Arrêté royal portant octroi d'une subvention facultative de 32.000 euros à l'action philanthropique « Jo Vanhecke » au sein de la Fondation Roi Baudouin | Koninklijk besluit houdende de toekenning van een facultatieve toelage van 32.000 euro aan de filantropische actie "Jo Vanhecke" in de schoot van de Koning Boudwijnstichting |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
12 MAI 2015. - Arrêté royal portant octroi d'une subvention | 12 MEI 2015. - Koninklijk besluit houdende de toekenning van een |
facultative de 32.000 euros à l'action philanthropique « Jo Vanhecke » | facultatieve toelage van 32.000 euro aan de filantropische actie "Jo |
au sein de la Fondation Roi Baudouin | Vanhecke" in de schoot van de Koning Boudwijnstichting |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de | |
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 33 et 121 à 124 | artikelen 33 en 121 tot 124 betreffende de controle op de toekenning |
relatifs au contrôle de l'octroi et de l'emploi des subventions; | en de aanwending der subsidies; |
Vu la loi du budget général des dépenses du 19 décembre 2014 pour | Gelet op de wet van 19 december 2014 van de algemene uitgavenbegroting |
l'année budgétaire 2015, notamment l'article 2.13.2, programme 56/5; | voor het begrotingsjaar 2015, inzonderheid op artikel 2.13.2, programma 56/5; |
Considérant que l'action philanthropique « Jo Vanhecke » au sein de la | Overwegende dat de filantropische actie "Jo Vanhecke" in de schoot van |
Fondation Roi Baudouin vise à améliorer la sécurité au sens large et à | de Koning Boudewijnstichting de veiligheid in de brede zin wil |
rompre une lance pour plus de respect et de diversité dans le | verbeteren en een lans wil breken voor meer respect en diversiteit in |
football; | het voetbal; |
Considérant que le subventionnement de cette action philanthropique | |
apporte une contribution vitale à la demande générale, qui émane à la | Overwegende dat subsidiëring van deze filantropische actie een vitale |
fois des fédérations de football et des autorités en passant par les | bijdrage levert aan de algemene vraag van voetbalbonden, over |
supporters, de plus de sécurité, de respect et de diversité à | supporters, tot overheden, tot meer veiligheid, respect en diversiteit |
l'intérieur et dans les environs des terrains de football, et ce dans | op en naast de voetbalvelden, en dit in alle afdelingen en op alle |
toutes les divisions et à tous les niveaux; | niveau's; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 avril 2015; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 16 april 2015; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une subvention facultative de 32.000 euros est octroyée à |
Artikel 1.Een facultatieve toelage van 32.000 euro wordt toegekend |
la Fondation Roi Baudouin, ayant son siège social rue Brederode 21, à | aan de Koning Boudewijnstichting, met zetel in de Brederodestraat 21, |
1000 Bruxelles, représentée par Luc Tayart de Borms, administrateur | te 1000 Brussel, vertegenwoordigd door Luc Tayart de Borms, |
délégué, pour l'action philanthropique « Jo Vanhecke ». | afgevaardigd bestuurder, voor de filantropische actie "Jo Vanhecke". |
Art. 2.La subvention facultative dont question à l'article 1er peut |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde facultatieve toelage kan door de |
uniquement être utilisée par les Donateurs de l'action philanthropique | Stichters van de filantropische actie "Jo Vanhecke" enkel gebruikt |
« Jo Vanhecke » pour des projets qui ont trait : | worden voor projecten die betrekking hebben op : |
1° à l'approche du racisme et aux campagnes de sensibilisation contre | 1° de aanpak van racisme en sensibiliseringscampagnes tegen racisme, |
le racisme, ou à l'encouragement de la diversité et/ou de l'égalité des chances; | dan wel het stimuleren van diversiteit en/of gelijke kansen; |
2° au renforcement de la sécurité et du sentiment de sécurité dans le | 2° het verhogen van de veiligheid en het veiligheidsgevoel in het |
stade pour les personnes à mobilité réduite; | stadion voor personen met een beperking; |
3° à l'apport de valeurs sociales aux jeunes supporters; | 3° het aanbrengen van sociale waarden bij jeugdige supporters; |
4° à des actions de prévention avec et à l'attention des supporters; | 4° preventieve acties met en ten aanzien van supporters; |
5° à l'organisation de campagnes d'information pour les supporters en | 5° voorlichtingscampagnes naar de supporters toe inzake veiligheid, |
matière de sécurité, dont la consommation d'alcool et de drogues; | waaronder ook alcohol- en druggebruik; |
6° à la création d'accords de collaboration entre les supporters, les | 6° samenwerkingsverbanden tussen supporters, buurtbewoners, de club |
riverains, le club (dont des joueurs et des entraîneurs, par exemple) | (waaronder bijvoorbeeld spelers en trainers) en andere betrokken |
et d'autres partenaires concernés afin d'améliorer la sécurité lors | partners teneinde de veiligheid bij voetbalwedstrijden te verbeteren, |
des matches de football, ou de renforcer la cohésion sociale; | dan wel de sociale cohesie te versterken; |
7° à l'encouragement d'actions visant à créer une ambiance positive; | 7° het stimuleren van positieve sfeeracties; |
8° à la promotion de l'échange de bonnes pratiques en matière de | 8° het bevorderen van de uitwisseling van goede praktijken betreffende |
sécurité lors des matches de football, ou de la cohésion sociale dans | de veiligheid bij voetbalwedstrijden, dan wel de sociale cohesie |
le football; | binnen het voetbal; |
9° à l'encouragement à la responsabilisation des (clubs de) supporters. | 9° het stimuleren van de responsabilisering van de supporters(clubs). |
Art. 3.La subvention de 32.000 euros peut uniquement être utilisée |
Art. 3.De toelage van 32.000 euro kan door de Stichters van de |
par les Donateurs de l'action philanthropique "Jo Vanhecke" pour | filantropische actie "Jo Vanhecke" enkel gebruikt worden om projecten |
subventionner des projets dans le cadre de l'article 2 qui : | in het kader van artikel 2 te subsidiëren die bovendien : |
-sont durables; | -duurzaam zijn; |
- contribuent à long terme à promouvoir plus de respect sur et autour | - op langere termijn bijdragen aan het promoten van meer respect op en |
du terrain, et ce entre supporters, joueurs, entraîneurs, membres de | rond het veld, en dat tussen toeschouwers, spelers, trainers, |
la direction et arbitres; | bestuursleden en scheidsrechters; |
- sont applicables tant en divisions nationales, qu'en football | - toepasbaar zijn zowel in de nationale afdelingen, als in het |
amateurs et jeunes. | amateur- en jeugdvoetbal. |
Au plus tard le 31 décembre 2015, les fondateurs de l'action | Ten laatste op 31 december 2015 leggen de stichters van de |
philanthropique "Jo Vanhecke" au sein de la Fondation Roi Baudouin | filantropische actie "Jo Vanhecke" in de schoot van de Koning |
présentent à la Cellule Football du Service public fédéral Intérieur, | Boudewijnstichting, aan de Voetbalcel van de Federale Overheidsdienst |
les projets gagnants dans le cadre d'un appel à projets. | Binnenlandse Zaken, de winnende projecten in het kader van een |
projectoproep voor. | |
Art. 4.§ 1er. Pour la réalisation des objectifs visés aux articles 2 |
Art. 4.§ 1. Voor de verwezenlijking van de doelstellingen beoogd in |
et 3, une subvention facultative de 32.000 euros est accordée à la | de artikelen 2 en 3 wordt aan de Koning Boudewijnstichting voor de |
Fondation Roi Baudouin pour l'action philanthropique "Jo Vanhecke". | filantropische actie "Jo Vanhecke" een facultatieve toelage toegekend |
Cette subvention facultative est imputée sur le crédit inscrit au | van 32.000 euro. Deze facultatieve toelage wordt aangerekend op het krediet |
budget général des dépenses pour l'année 2015, section 56, division | ingeschreven op de algemene uitgavenbegroting voor het jaar 2015, |
organique 52, allocation de base 33.00.01. | sectie 56, organisatieafdeling 52, basisallocatie 33.00.01. |
§ 2. La subvention facultative visé au § 1er sera versées sur le | § 2. De facultatieve toelage bedoeld in § 1 wordt gestort op |
compte numéro 000-0000004-04 de l'action philanthropique "Jo Vanhecke" | rekeningnummer 000-0000004-04 van de filantropische actie "Jo |
au sein de la Fondation Roi Baudouin, rue Brederode 21, 1000 Bruxelles. | Vanhecke" binnen de schoot van de Koning Boudewijnstichting, Brederodestraat 21, 1000 Brussel. |
§ 3. Le paiement des subventions facultatives telles que visées à | § 3. De betaling van de facultatieve toelage zoals bedoeld in artikel |
l'article 2 et 3, ne peut avoir lieu qu'à partir du moment où le | 2 en 3, kan enkel gebeuren vanaf het moment dat de Directeur-generaal |
Directeur Général de la Direction Générale Sécurité et Prévention du | van de Algemene Directie Veiligheid en Preventie van de FOD |
SPF Intérieur donne son accord aux projets gagnants dans le cadre d'un | Binnenlandse Zaken de goedkeuring geeft aan de winnende projecten in |
appel à projets. | het kader van een projectoproep. |
§ 4. Les documents qui justifient les subventions doivent être, au | § 4. Ten laatste op 1 maart 2016 moeten de stukken die de toelages |
plus tard le 1er mars 2016, mis à la disposition du Directeur général | verantwoorden ter beschikking liggen van de Directeur-generaal van de |
de la Direction générale Sécurité et Prévention du SPF Intérieur, | Algemene Directie Veiligheid en Preventie van de FOD Binnenlandse |
boulevard de Waterloo 76, 1000 Bruxelles. | Zaken, Waterloolaan 76, 1000 Brussel. |
Les éventuels montants non utilisés ou non justifiés seront restitués | Eventuele niet gebruikte of niet verantwoorde bedragen zullen ten |
à l'Etat au plus tard le 31 mars 2016. | laatste op 31 maart 2016 aan de Staat worden terugbetaald. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.Notre Ministre de l'Intérieur est chargée de l'exécution du |
Art. 6.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 mai 2015. | Gegeven te Brussel, 12 mei 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |