| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 novembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à l'harmonisation des barèmes des aides-soignants | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 november 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, met betrekking tot de harmonisatie van de barema's van de zorgkundigen |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 12 MAI 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 MEI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 7 novembre 2013, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 november 2013, |
| gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | |
| Commission paritaire des établissements et des services de santé, | -diensten, met betrekking tot de harmonisatie van de barema's van de |
| relative à l'harmonisation des barèmes des aides-soignants (1) | zorgkundigen (1) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
| Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| services de santé; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
| gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 7 novembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 november 2013, |
| Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
| relative à l'harmonisation des barèmes des aides-soignants. | -diensten, met betrekking tot de harmonisatie van de barema's van de |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
zorgkundigen. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 12 mai 2014. | Gegeven te Brussel, 12 mei 2014. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire des établissements et des services de santé | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
| Convention collective de travail du 7 novembre 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 november 2013 |
| Harmonisation des barèmes des aides-soignants | Harmonisatie van de barema's van de zorgkundigen |
| (Convention enregistrée le 11 décembre 2013 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 11 december 2013 onder het nummer |
| 118385/CO/330) | 118385/CO/330) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| tous les employeurs et tous les travailleurs des institutions | alle werkgevers en werknemers van de hierna volgende instellingen die |
| ci-dessous qui ressortissent à la Commission paritaire des | ressorteren onder het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen |
| établissements et des services de santé : | en -diensten : |
| - les institutions soumises à la loi sur les hôpitaux; | - de inrichtingen die aan de wet op de ziekenhuizen onderworpen zijn; |
| - les maisons de soins psychiatriques; | - de psychiatrische verzorgingstehuizen; |
| - les maisons de repos et maisons de repos et de soins et centres de | - de rusthuizen voor bejaarden, de rust- en verzorgingstehuizen en de |
| soins de jour pour les personnes âgées; | dagverzorgingscentra; |
| - les centres de revalidation; | - de revalidatiecentra; |
| - les initiatives d'habitation protégée; | - de initiatieven van beschut wonen; |
| - les services de soins infirmiers à domicile; | - de diensten voor thuisverpleging; |
| - les services intégrés pour les soins à domicile; | - de geïntegreerde diensten voor thuisverzorging; |
| - les services du sang de la Croix-Rouge de Belgique; | - de diensten voor het bloed van het Rode Kruis van België; |
| - les centres médicaux pédiatriques; | - de medisch-pediatrische centra; |
| - les maisons médicales. | - de wijkgezondheidscentra. |
| Par "travailleurs", on entend : les membres du personnel masculin et | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
| féminin, ouvrier et employé. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.§ 1er. Le barème 1.35 est attribué d'une manière uniforme à |
Art. 2.§ 1. Het bestaande barema 1.35 wordt op uniforme wijze |
| tous les membres du personnel qui disposent d'un enregistrement | toegekend aan alle werknemers die beschikken over een definitieve |
| définitif comme aide-soignant (ou, le cas échéant, d'un enregistrement | registratie als zorgkundige (of, in voorkomend geval, beschikken over |
| provisoire comme aide-soignant) tel que défini dans l'arrêté royal du | een voorlopige registratie als zorgkundige), zoals bepaald door het |
| 12 janvier 2006 fixant les activités infirmières qui peuvent être | koninklijk besluit van 12 januari 2006 tot vaststelling van de |
| effectuées par des aides-soignants et les conditions dans lesquelles | verpleegkundige activiteiten die de zorgkundigen mogen uitvoeren en de |
| ces aides-soignants peuvent poser ces actes, et par l'arrêté royal du | voorwaarden waaronder de zorgkundigen deze handelingen mogen stellen, |
| 12 janvier 2006 fixant les modalités d'enregistrement comme | en door het koninklijk besluit van 12 januari 2006 tot vaststelling |
| van de nadere regels om geregistreerd te worden als zorgkundige of in | |
| aide-soignant, et qui exercent effectivement la fonction | voorkomend geval, beschikken over een voorlopige registratie als |
| zorgkundige, en die effectief de functie van zorgkundige uitoefenen | |
| d'aide-soignant telle que définie dans les arrêtés précités. | zoals omschreven in de hogervermelde koninklijke besluiten. |
| § 2. Par "barème 1.35", il faut entendre ce qui suit : | § 2. Onder het "barema 1.35" wordt verstaan wat volgt : |
| - Dans les institutions soumises à la loi sur les hôpitaux et les | - In de instellingen die onderworpen zijn aan de wet op de |
| ziekenhuizen en de psychiatrische verzorgingstehuizen, het barema | |
| maisons de soins psychiatriques, le barème visé à article 17, a), 7e | bedoeld in artikel 17, a), 7e alinea van de collectieve |
| alinéa de la convention collective de travail du 26 janvier 2009, | arbeidsovereenkomst van 26 januari 2009, tot vaststelling van de loon- |
| définissant les conditions de travail et de rémunération (arrêté royal | en arbeidsvoorwaarden voor de privé-ziekenhuizen (koninklijk besluit |
| du 7 mai 2010 - Moniteur belge du 27 juillet 2010). | van 7 mei 2010 - Belgisch Staatsblad van 27 juli 2010). |
| - Dans les maisons de repos et les maisons de repos et de soins et les | - In de rusthuizen voor bejaarden, de rust- en verzorgingstehuizen en |
| centres de soins de jour, le barème visé à l'article 6, 4e catégorie | de dagverzorgingscentra, het barema bedoeld in artikel 6, 4de |
| de la convention collective de travail du 26 janvier 2009 relative à | categorie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2009, |
| l'harmonisation des échelles salariales barémiques des maisons de | betreffende de harmonisatie van de baremieke weddenschalen van de |
| repos pour personnes âgées (MR) et des maisons de repos et de soins | rusthuizen (ROB) voor bejaarden en de rust- en verzorgingstehuizen |
| (MRS) avec les échelles de rémunération barémiques du personnel des | (RVT) met het baremieke weddenschalen van het personeel van de private |
| hôpitaux privés (arrêté royal du 28 juin 2009 - Moniteur belge du 1er | ziekenhuizen (koninklijk besluit van 28 juni 2009 - Belgisch |
| octobre 2009). | Staatsblad van 1 oktober 2009). |
| - Dans les services de soins infirmiers à domicile, il est précisé que | - In de diensten voor thuisverpleging wordt voor de toepassing van |
| pour l'application de l'article 2, § 1er de la présente convention | artikel 2, § 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld de |
| collective, prévoyant l'harmonisation à l'échelle barémique 1.35 en | gelijkstelling met het "verzorgend en verplegend personeel categorie |
| annexe, il faut entendre l'échelle "personnel soignant et infirmier | |
| catégorie II" telle que définie dans la convention collective de | |
| travail du 7 décembre 2000, concernant l'harmonisation des échelles | II", zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 |
| barémiques pour le personnel du secteur des soins infirmiers à | december 2000 betreffende de harmonisatie van de baremieke |
| domicile, sur les échelles barémiques du personnel des hôpitaux privés | weddeschalen voor het personeel van de sector van de thuisverpleging |
| met de baremieke weddeschalen voor het personeel van de | |
| privé-ziekenhuizen, artikelen 13 en 14 en de weddeschaal 1.35 in de | |
| - articles 13 et 14 (arrêté royal du 4 mai 2004 - Moniteur belge du 29 | bijlage, (koninklijk besluit van 4 mei 2004 - Belgisch Staatsblad van |
| juin 2004). | 29 juni 2004). |
| - Dans les centres de revalidation fonctionnelle, il est précisé que, | - In de revalidatiecentra wordt voor de toepassing van artikel 2, § 1 |
| pour l'application de l'article 2, § 1er de la présente convention | van deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld de gelijkstelling met |
| collective, prévoyant l'harmonisation à l'échelle barémique 1.35 en | het "verzorgend en verplegend personeel met de graad van |
| annexe, il faut entendre l'échelle "personnel infirmier et soignant | |
| disposant du grade de puériculteur(trice) et d'aide-sanitaire", telle | kinderverzorg(st)er en sanitair help(st)er", zoals bepaald in de |
| que définie dans la convention collective de travail du 26 janvier | collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2009 betreffende de |
| 2009, définissant les conditions de travail et de rémunération, | arbeids- en loonvoorwaarden, artikelen 10 en 12 en de weddeschaal 1.35 |
| articles 10 et 12 (arrêté royal du 3 août 2012 - Moniteur belge du 9 | in de bijlage, (koninklijk besluit van 3 augustus 2012 - Belgisch |
| novembre 2012). | Staatsblad van 9 november 2012). |
| - Dans les initiatives d'habitation protégée pour les patients | - In de initiatieven voor beschut wonen voor psychiatrische patiënten |
| psychiatriques, il est précisé que, exclusivement pour l'application | wordt uitsluitend voor de toepassing van artikel 2, § 1 van deze |
| de l'article 2, § 1er de la présente convention collective de travail, | collectieve arbeidsovereenkomst de regeling toegepast van de |
| il faut appliquer la règle des hôpitaux privés, telle que définie dans | privé-ziekenhuizen, zoals bepaald in de collectieve |
| la convention collective de travail du 26 janvier 2009 définissant les | arbeidsovereenkomst van 26 januari 2009 tot vaststelling van de |
| conditions de travail et de rémunération pour les hôpitaux privés, | arbeids- en loonvoorwaarden voor de privé-ziekenhuizen, artikel 17, |
| article 17, a), 7e alinéa et l'échelle 1.35 en annexe (arrêté royal 7 | a), 7e alinea en de weddeschaal 1.35 in de bijlage, (koninklijk |
| mai 2010 - Moniteur belge du 27 juillet 2010). | besluit van 7 mei 2010 - Belgisch Staatsblad van 27 juli 2010). |
| - Dans les maisons médicales, il est précisé que pour l'application de | - In de wijkgezondheidscentra wordt voor de toepassing van artikel 2, |
| l'article 2, § 1er de la présente convention collective de travail, il | § 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst de regeling toegepast van |
| faut appliquer la règle des hôpitaux privés, telle que définie dans la | de privé-ziekenhuizen, zoals bepaald in de collectieve |
| convention collective de travail du 11 mai 2009 concernant les | arbeidsovereenkomst van 11 mei 2009 betreffende de loonvoorwaarden in |
| conditions de rémunération dans le secteur des maisons médicales, | de sector van de wijkgezondheidscentra, artikel 2 (koninklijk besluit |
| article 2 (arrêté royal du 15 juin 2010 - Moniteur belge du 19 août | van 15 juni 2010 - Belgisch Staatsblad van 19 augustus 2010). |
| 2010). - Dans les services du sang de la Croix-Rouge de Belgique, il est | - In de diensten voor het bloed van het Belgische Rode Kruis wordt |
| précisé que pour l'application de l'article 2, § 1er de la présente | voor de toepassing van artikel 2, § 1 van deze collectieve |
| convention collective, il faut entendre la "Troisième catégorie : | arbeidsovereenkomst verstaan "De derde categorie : diploma of |
| diplôme ou certificat de l'enseignement secondaire inférieur + diplôme | getuigschrift van lager middelbaar + technisch diploma. Beroepsvorming |
| technique. Formation professionnelle acquise par la pratique", tel que | verworven door praktijk of door opwerking" zoals bepaald in artikel 8 |
| défini dans l'article 8 de la convention collective de travail du 26 | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2009 betreffende |
| janvier 2009 concernant l'"harmonisation des échelles salariales | de harmonisatie van de baremieke weddeschalen van de diensten voor het |
| barémiques des services du sang de la Croix-Rouge de Belgique avec les | bloed van het Belgische Rode Kruis met de baremieke weddeschalen voor |
| échelles salariales barémiques du personnel des hôpitaux privés" | het personeel van de privé-ziekenhuizen (koninklijk besluit van 28 |
| (arrêté royal du 28 juin 2009 - Moniteur belge du 11 août 2009). | juni 2009 - Belgisch Staatsblad van 11 augustus 2009). |
Art. 3.§ 1er. Toutes les rémunérations prévues dans la présente |
Art. 3.§ 1. Al de in deze collectieve arbeidsovereenkomst voorziene |
| convention collective de travail ainsi que les rémunérations | lonen, evenals de werkelijk uitbetaalde lonen, worden gekoppeld aan |
| effectivement payées sont liées à l'indice des prix à la consommation | het indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk, overeenkomstig |
| du Royaume, conformément aux modalités fixées par la loi du 2 août | de modaliteiten die zijn vastgesteld bij de wet van 2 augustus 1971 |
| 1971 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la | houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, |
| consommation des traitements, salaires, pensions, allocations et | pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare |
| subventions à charge du trésor public, de certaines prestations | schatkist, sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen |
| sociales, des limites de rémunération à prendre en considération pour | waarmede rekening dient gehouden bij de berekening van sommige |
| le calcul de certaines cotisations de sécurité sociale des | bijdragen van de sociale zekerheid van de arbeiders, alsmede de |
| travailleurs, ainsi que des obligations imposées en matière sociale | verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan |
| aux travailleurs indépendants. | het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld. |
| Elles sont considérées comme étant liées à l'indice-pivot 138,01 (base | Zij worden beschouwd als zijnde in overeenstemming met het |
| 1981 - cf. 102,02 base 1988) liquidation à 100 p.c. au 1er janvier | spilindexcijfer 138,01 (basis 1981 - cfr. 102,02 basis 1988), |
| 1990. | vereffening aan 100 pct. op 1 januari 1990. |
| Lors de la conclusion de cette convention collective de travail, le | Bij het sluiten van deze collectieve arbeidsovereenkomst geldt de |
| coefficient de liquidation de 160,84 p.c., en vigueur depuis le 1er | vereffeningscoëfficiënt van 160,84 pct. die sinds 1 december 2012 van |
| décembre 2012, est d'application. | kracht is. |
| § 2. La rémunération mensuelle indexée est égale à la rémunération | § 2. Het geïndexeerde maandloon is gelijk aan het door twaalf gedeelde |
| annuelle indexée divisée par douze, avec deux décimales. | geïndexeerde jaarloon met twee decimalen. |
| Le salaire horaire indexé est égal à la rémunération annuelle indexée | Het geïndexeerde uurloon is gelijk aan het door 1976 (in het stelsel |
| divisée par 1976 (régime de 38 heures/semaine), avec quatre décimales. | van de 38-urenweek) gedeelde jaarloon, met vier decimalen. |
| L'arrondi est opéré en négligeant le chiffre suivant la décimale à | De afronding gebeurt door het cijfer na de af te ronden decimaal te |
| arrondir s'il est inférieur à cinq et en portant la décimale à | verwaarlozen als het lager is dan vijf en door het af te ronden |
| arrondir à l'unité supérieure si ce chiffre est égal ou supérieur à | decimaal naar de hogere eenheid te brengen als gelijk is aan of hoger |
| cinq. | is dan vijf. |
Art. 4.La présente convention collective ne porte pas atteinte à des |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan |
| conditions plus favorables qui existaient déjà, ni à la liberté des | gunstigere voorwaarden die reeds bestaan, noch aan de vrijheid van |
| parties d'en convenir pour l'avenir. | partijen om die in de toekomst overeen te komen. |
Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor |
| une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des | onbepaalde tijd. Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, |
| parties, moyennant un préavis de six mois, adressé par lettre | mits een opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post |
| recommandée à la poste au président de la Commission paritaire des | aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor |
| établissements et services de santé. | de gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
| Elle entre en vigueur le 1er janvier 2013, à l'exception des secteurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 |
| des hôpitaux et maisons de soins psychiatriques pour lesquels la | januari 2013, met uitzondering van de ziekenhuizen en de |
| présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | psychiatrische verzorgingstehuizen waar deze collectieve |
| janvier 2014. | arbeidsovereenkomst uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2014. |
| Zonder afbreuk te doen aan artikel 4 creëert deze collectieve | |
| Sans préjudice de l'article 4, elle ne crée des droits qu'à partir des | arbeidsovereenkomst slechts rechten vanaf de bovenvermelde data van |
| dates susmentionnées d'entrée en vigueur. | inwerkingtreding. |
Art. 6.Les parties conviennent explicitement que les avantages |
Art. 6.De partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de voordelen |
| obtenus dans la présente convention collective de travail ne seront | bekomen in de huidige collectieve arbeidsovereenkomst slechts aan de |
| effectivement octroyés aux travailleurs que pour autant que le | werknemers toegekend worden voor zover de Regering volledig uitvoering |
| Gouvernement exécute complètement d'une part pour les hôpitaux et MSP | geeft enerzijds wat de ziekenhuizen en PVT's betreft aan de beslissing |
| la décision prise par le conseil général de l'INAMI du 14 octobre 2013 | van de Algemene Raad van het RIZIV van 14 oktober 2013 en anderzijds |
| et, d'autre part, pour les MR et MRS et centres de soins de jour, | wat de ROB's, RVT's en dagverzorgingscentra betreft, het engagement |
| l'engagement tel qu'énoncé dans l'accord entre les Ministres concernés | zoals verwoord in het akkoord van 24 oktober 2012 tussen de bevoegde |
| et les organisations syndicales représentatives du 24 octobre 2012. | Ministers en de representatieve werknemersorganisaties. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mai 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 mei |
| La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
| Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
| Annexe à la convention collective de travail du 7 novembre 2013, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 november 2013, |
| conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
| services de santé, relative à l'harmonisation des barèmes des | -diensten, met betrekking tot de harmonisatie van de barema's van de |
| aides-soignants | zorgkundigen |
| Echelle barémique 1.35 | Loonschaal 1.35 |
| En correspondance à l'indice 138,01 (base 1981) (cfr. 102.02 base | In overeenstemming met het spilindexcijfer 138,01 (basis 1981) (cfr. |
| 1988), liquidation à 100 p.c. du 1er janvier 1990. Au moment de la | 102,02 basis 1988), vereffening aan 100 pct. op 1 januari 1990. Bij |
| conclusion de la présente convention, le coefficient 160,84 p.c. est | het sluiten van deze collectieve arbeidsovereenkomst geldt de |
| d'application depuis le 1er décembre 2012. | vereffeningscoëfficiënt van 160,84 pct. die sinds 1 december 2012 van kracht is. |
| Anciënniteit | Anciënniteit |
| Ancienneté | Ancienneté |
| - | - |
| 1.35 | 1.35 |
| 0 | 0 |
| 14.442,55 | 14.442,55 |
| 1 | 1 |
| 15.515,16 | 15.515,16 |
| 2 | 2 |
| 15.656,16 | 15.656,16 |
| 3 | 3 |
| 15.797,11 | 15.797,11 |
| 4 | 4 |
| 15.938,09 | 15.938,09 |
| 5 | 5 |
| 16.079,09 | 16.079,09 |
| 6 | 6 |
| 16.220,07 | 16.220,07 |
| 7 | 7 |
| 16.361,05 | 16.361,05 |
| 8 | 8 |
| 16.502,05 | 16.502,05 |
| 9 | 9 |
| 16.643,03 | 16.643,03 |
| 10 | 10 |
| 17.196,23 | 17.196,23 |
| 11 | 11 |
| 17.365,29 | 17.365,29 |
| 12 | 12 |
| 17.534,43 | 17.534,43 |
| 13 | 13 |
| 17.703,51 | 17.703,51 |
| 14 | 14 |
| 17.872,65 | 17.872,65 |
| 15 | 15 |
| 18.041,77 | 18.041,77 |
| 16 | 16 |
| 18.210,85 | 18.210,85 |
| 17 | 17 |
| 18.379,99 | 18.379,99 |
| 18 | 18 |
| 18.549,08 | 18.549,08 |
| 19 | 19 |
| 18.718,22 | 18.718,22 |
| 20 | 20 |
| 18.887,31 | 18.887,31 |
| 21 | 21 |
| 19.056,42 | 19.056,42 |
| 22 | 22 |
| 19.225,53 | 19.225,53 |
| 23 | 23 |
| 19.394,64 | 19.394,64 |
| 24 | 24 |
| 19.566,81 | 19.566,81 |
| 25 | 25 |
| 19.739,24 | 19.739,24 |
| 26 | 26 |
| 19.911,73 | 19.911,73 |
| 27 | 27 |
| 20.084,18 | 20.084,18 |
| 28 | 28 |
| 20.256,69 | 20.256,69 |
| 29 | 29 |
| 20.429,15 | 20.429,15 |
| 30 | 30 |
| 20.429,15 | 20.429,15 |
| 31 | 31 |
| 20.429,15 | 20.429,15 |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mai 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 mei |
| La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
| Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |