← Retour vers "Arrêté royal autorisant la suppression des passages à niveau n° 94 et n° 95 de la ligne ferroviaire 162 à Haversin moyennant la construction d'un passage inférieur et de deux couloirs sous voies pour piétons et cyclistes et déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires "
Arrêté royal autorisant la suppression des passages à niveau n° 94 et n° 95 de la ligne ferroviaire 162 à Haversin moyennant la construction d'un passage inférieur et de deux couloirs sous voies pour piétons et cyclistes et déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires | Koninklijk besluit dat de afschaffing van de overwegen nr. 94 en nr. 95 op spoorlijn 162 te Haversin machtigt mits de bouw van een onderbrugging en van twee onderdoorgangen voor voetgangers en fietsers en de onmiddellijke inbezitneming van de hiervoor nodige percelen van algemeen nut verklaart |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
12 MAI 2011. - Arrêté royal autorisant la suppression des passages à | 12 MEI 2011. - Koninklijk besluit dat de afschaffing van de overwegen |
niveau n° 94 et n° 95 de la ligne ferroviaire 162 à Haversin (Ciney) | nr. 94 en nr. 95 op spoorlijn 162 te Haversin (Ciney) machtigt mits de |
moyennant la construction d'un passage inférieur et de deux couloirs | bouw van een onderbrugging en van twee onderdoorgangen voor |
sous voies pour piétons et cyclistes et déclarant d'utilité publique | voetgangers en fietsers en de onmiddellijke inbezitneming van de |
la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires | hiervoor nodige percelen van algemeen nut verklaart |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et les règlements de | Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende het tolgeld en de |
police sur les chemins de fer, l'article 2; | reglementen van de spoorwegpolitie, artikel 2; |
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, | Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april |
relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation | 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden |
pour cause d'utilité publique; | inzake onteigening ten algemene nutte; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, l'article 10, § 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, artikel 10, § 2, 2°; |
Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de |
gestion de l'infrastructure ferroviaire, l'article 4; | beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, artikel 4; |
Considérant que la suppression des passages à niveau, notamment sur | Overwegende dat de afschaffing van overwegen, meer bepaald op |
les lignes de voyageurs, contribue à l'amélioration de la sécurité | reizigerslijnen, de veiligheid van het wegverkeer en het spoorverkeer |
ferroviaire et routière; | bevordert; |
Considérant que les passages à niveau sont, en outre, des entraves | Overwegende dat overwegen bovendien potentiële hindernissen vormen |
potentielles à l'exploitation ferroviaire et que leur suppression | voor de spoorwegexploitatie en hun afschaffing het vlotte verloop van |
favorise le bon déroulement de l'exploitation des lignes ferroviaires; | de uitbating van de spoorlijnen ten goede komt; |
Considérant que, par conséquent, la suppression des passages à niveau, | Overwegende dat derhalve de afschaffing van de overwegen, meer bepaald |
notamment sur les lignes de voyageurs, doit être poursuivie au | op de reizigerslijnen, maximaal dient nagestreefd te worden; |
maximum; Considérant que les passages à niveau n° 94 et n° 95 de la ligne | Overwegende dat de overwegen nr. 94 en nr. 95 op de spoorlijn 162 te |
ferroviaire 162, à Haversin (Ciney), sont tous les deux situés sur une | Haversin (Ciney), beiden op een reizigerslijn gelegen zijn en dat |
ligne de voyageurs et que, par conséquent, leur suppression contribue | derhalve hun afschaffing bijdraagt tot het gestelde doel; |
à l'objectif fixé; | |
Considérant que la construction d'un passage inférieur et de deux | Overwegende dat de bouw van een onderbrugging en van twee |
couloirs sous voies pour piétons et cyclistes, tel qu'indiqué au plan | onderdoorgangen voor voetgangers en fietsers, zoals aangeduid op het |
n° DV-1620-101.115-001, constitue, d'un point de vue technique, | plan met nr. DV-1620-101.115-001, vanuit technisch en financieel |
financier et d'aménagement du territoire, la solution la mieux | oogpunt en op vlak van ruimtelijke ordening de meest geschikte |
appropriée aux éventuels problèmes de circulation engendrés par la | oplossing vormt voor eventuele verkeersproblemen, veroorzaakt door de |
suppression de ces passages à niveau; | afschaffing van deze overwegen; |
Considérant que le permis d'urbanisme relatif à ce projet a été | Overwegende dat de stedenbouwkundige vergunning voor dit project door |
délivré à Infrabel le 11 octobre 2010 par le Service public de | de Waalse Overheidsdienst aan Infrabel werd afgeleverd op 11 oktober |
Wallonie; | 2010; |
Considérant que l'exécution des travaux précités requiert de disposer | Overwegende dat de uitvoering van de bovengenoemde werken vereist te |
des parcelles reprises au plan n° DV-1620-101.115-002 et situées sur | beschikken over de percelen aangeduid op het plan met nr. |
le territoire de la commune d'Haversin; | DV-1620-101.115-002 en gelegen op het grondgebied van de gemeente |
Considérant que l'extrême urgence se justifie par le fait que ces | Haversin; Overwegende dat de hoogdringendheid gerechtvaardigd wordt door het |
passages à niveau se situent sur la ligne 162 Namur-Sterpenich, que | feit dat deze overwegen zich bevinden op de lijn 162 Namen-Sterpenich, |
cette ligne fait partie du projet EuroCapRail - qui vise | dat deze lijn deel uitmaakt van het project EuroCapRail - dat de |
l'interconnexion ferroviaire de trois villes européennes, (Bruxelles, | verbinding beoogt van drie Europese steden, (Brussel, Luxemburg en |
Luxembourg et Strasbourg) à une vitesse de 160 km/h - et que ce projet | Straatsburg) aan een snelheid van 160 km/u - en dat dit project een |
est l'un des projets prioritaires du Réseau Transeuropéen des | prioritair project is van het Trans-Europees Netwerk voor Transport |
Transports pour lequel Infrabel reçoit un soutien financier de l'Union | waarvoor Infrabel financiële steun krijgt van de Europese Unie; |
européenne; Considérant que le collège des bourgmestre et échevins de la ville de | Overwegende dat het college van burgemeester en schepenen van de stad |
Ciney n'a pas d'objection à la suppression des passages à niveau n° 94 | Ciney geen bezwaar heeft tegen de afschaffing van de overwegen nr. 94 |
et n° 95 à Haversin; | en nr. 95 te Haversin; |
Considérant que l'enquête publique, à laquelle les plans précités ont | Overwegende dat het openbaar onderzoek, waaraan voornoemde plannen |
été soumis, a donné lieu à deux réclamations pour lesquelles Infrabel | onderworpen werden, aanleiding heeft gegeven tot twee bezwaarschriften |
a prévu les mesures nécessaires; | waarvoor Infrabel de nodige maatregelen heeft voorzien; |
Considérant qu'en raison de la configuration des lieux, Infrabel ne | Overwegende dat, omwille van de situatie ter plaatse, Infrabel niet |
peut pas répondre à la demande de construire l'entrée du couloir sous | kan tegemoetkomen aan de vraag om de toegang tot de onderdoorgang voor |
voies, à la hauteur du passage à niveau n° 95, de l'autre côté de la | voetgangers en fietsers, ter hoogte van de overweg nr. 95, aan de |
route N929; | andere kant van de weg N929 te bouwen; |
Sur la proposition du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Infrabel est autorisée à supprimer les passages à niveau |
|
n° 94 et n° 95, de la ligne ferroviaire 162, à Haversin (Ciney) | Artikel 1.Infrabel is gemachtigd de overwegen nr. 94 en nr. 95, op de |
moyennant la construction d'un passage inférieur et de deux couloirs | spoorlijn 162, te Haversin (Ciney), af te schaffen mits de bouw van |
sous voies pour piétons et cyclistes, tel qu'indiqué au plan n° | een onderbrugging en van twee onderdoorgangen voor voetgangers en |
DV-1620-101.115-001, annexés au présent arrêté. | fietsers, zoals aangeduid op het plan met nr. DV-1620-101.115-001, |
gevoegd bij dit besluit. | |
Art. 2.L'utilité publique requiert, pour l'exécution de ces travaux, |
Art. 2.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van deze werken de |
la prise de possession immédiate des parcelles mentionnées au plan n° | onmiddellijke, bijkomende inbezitneming van de percelen opgenomen in |
DV-1620-101.115-002, annexé au présent arrêté. | het plan nr. DV-1620-101.115-002, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 3.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
|
Art. 3.Les parcelles indiquées au plan visé à l'article 2 et |
benodigde en op het in artikel 2 vermelde plan aangewezen percelen |
nécessaires à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de | |
cession à l'amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 | ingenomen en bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, |
juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la | gewijzigd bij de wet van 6 april 2000, betreffende de rechtspleging |
procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause | bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen |
d'utilité publique. | nutte. |
Art. 4.Le Ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est chargé |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 mai 2011. | Gegeven te Brussel, 12 mei 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |