Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 mai 2004 relatif à la transformation de Brussels International Airport Company en société anonyme de droit privé et aux installations aéroportuaires | Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 27 mei 2004 betreffende de omzetting van Brussels International Airport Company in een naamloze vennootschap van privaatrecht en betreffende de luchthaveninstallaties |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 12 MAI 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 mai 2004 relatif à la transformation de Brussels International Airport Company (BIAC) en société anonyme de droit privé et aux installations aéroportuaires ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 12 MEI 2011. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 27 mei 2004 betreffende de omzetting van Brussels International Airport Company (BIAC) in een naamloze vennootschap van privaatrecht en betreffende de luchthaveninstallaties ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 13 mars 2011 portant des dispositions diverses concernant | Gelet op de wet van 13 maart 2011 houdende diverse bepalingen |
la Mobilité; | betreffende Mobiliteit; |
Vu l'arrêté royal du 27 mai 2004 relatif à la transformation de | Gelet op het koninklijk besluit van 27 mei 2004 betreffende de |
Brussels International Airport Company (BIAC) en société anonyme de | omzetting van Brussels International Airport Company (BIAC) in een |
droit privé et aux installations aéroportuaires; | naamloze vennootschap van privaatrecht en betreffende de |
Vu l'arrêté royal du 21 juin 2004 octroyant la licence d'exploitation | luchthaveninstallaties; Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 2004 betreffende de |
toekenning van de exploitatielicentie van de luchthaven | |
de l'aéroport de Bruxelles-National à la société anonyme BIAC; | Brussel-Nationaal aan de naamloze vennootschap BIAC; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 février 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 |
februari 2011; | |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 3 mars 2011; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 3 maart 2011; |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que la loi portant des | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de |
dispositions diverses concernant la Mobilité du 13 mars 2011 telle que | omstandigheid dat de wet houdende diverse bepalingen betreffende |
modifiée par la loi du 29 avril 2011 mandate le Roi uniquement | Mobiliteit van 13 maart 2011 zoals gewijzigd door de wet van 29 april |
jusqu'au 15 mai 2011 à adopter des arrêtés royaux délibérés en Conseil | 2011, de Koning slechts machtigt tot 15 mei 2011 om in Ministerraad |
des Ministres; | overlegde koninklijke besluiten aan te nemen; |
Vu l'avis 49.647/4 du Conseil d'Etat, donné le 11 mai 2011, en | Gelet op advies 49.647/4 van de Raad van State, gegeven op 11 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant la Directive 2009/12/CE du Parlement européen et du | Overwegende de Richtlijn 2009/12/EG van het Europees Parlement en de |
Conseil du 11 mars 2009 sur les redevances aéroportuaires; | Raad van 11 maart 2009 inzake luchthavengelden; |
Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la | Op de voordracht van de Eerste Minister en de Staatssecretaris voor |
Mobilité et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Mobiliteit en op advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 27 mai 2004 relatif |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 27 mei 2004 |
à la transformation de Brussels International Airport Company (BIAC) | betreffende de omzetting van Brussels International Airport Company |
en société anonyme de droit privé et aux installations aéroportuaires, | (BIAC) in een naamloze vennootschap van privaatrecht en betreffende de |
les modifications suivantes sont apportées : | luchthaveninstallaties worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° un point 17° est ajouté, rédigé comme suit : | 1° een punt 17° word toegevoegd, luidende : |
« 17° « le modèle de coûts ABC » : les principes et le modèle « | « 17° « het ABC kostenmodel » : de door de houder in de eerste |
Activity Based Costing » (ABC) utilisé par le titulaire durant la | gereguleerde periode gebruikte « Activity Based Costing |
première période pour la fixation de la formule destinée au contrôle | (ABC)-principes en model ter vaststelling van de formule voor de |
tarifaire. »; | tariefcontrole. »; |
2° le 6° est remplacé par ce qui suit : | 2° de bepaling onder 6° wordt vervangen als volgt : |
« autorité de régulation économique : le Service de Régulation du | « economisch regulerende overheid : de Dienst Regulering van het |
Transport ferroviaire et de l'exploitation de l'aéroport de | Spoorwegvervoer en van de exploitatie van de luchthaven |
Bruxelles-National visé à l'arrêté royal du 25 octobre 2004 créant le | Brussel-Nationaal bedoeld in het koninklijk besluit van 25 oktober |
2004 tot oprichting van de Dienst Regulering van het Spoorwegvervoer | |
Service de Régulation du Transport ferroviaire et de l'exploitation de | en van de exploitatie van de luchthaven Brussel-Nationaal, tot |
l'aéroport de Bruxelles-National, fixant sa composition ainsi que les | vaststelling van zijn samenstelling en het administratief en geldelijk |
statuts administratif et pécuniaire applicables à ses membres ». | statuut dat van toepassing is op zijn leden ». |
Art. 2.A l'article 34, § 1er, 1° du même arrêté, les mots « refléter |
Art. 2.In artikel 34, § 1, 1° van hetzelfde besluit worden de woorden |
les coûts; » sont remplacés par les mots « refléter les coûts régulés | « de kosten te weerspiegelen » vervangen door de woorden « de totaal |
totaux sur la base des résultats du modèle de coûts ABC ». | gereguleerde kosten weerspiegeld worden op basis van de resultaten van het ABC kostenmodel ». |
Art. 3.Dans l'article 34 du même arrêté, le paragraphe 3 est complété |
Art. 3.In artikel 34 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 3 als |
comme suit : | volgt aangevuld : |
« uniquement si au moins deux compagnies non-liées (indépendamment du | « enkel indien minstens twee niet-verbonden maatschappijen (ongeacht |
fait qu'elles soient des compagnies passagers ou des compagnies cargo) | of het passagiers- of vrachtmaatschappijen zijn) die elk minstens |
représentant chacune minimum soit 1 % des mouvements annuels ou 1 % du | hetzij 1 % van de jaarlijkse bewegingen, hetzij 1 % van de jaarlijkse |
nombre total annuel de passagers et représentant conjointement | passagiers vertegenwoordigen en die samen minstens hetzij 25 % van de |
minimum, soit 25 % des mouvements annuels ou 25 % du nombre de | jaarlijkse bewegingen, hetzij 25 % van de passagiers vertegenwoordigen |
passagers enregistré au cours de la dernière année civile préalable à | tijdens het laatste kalenderjaar voorafgaand aan de raadpleging van de |
la concertation des utilisateurs de l'aéroport de Bruxelles-National, | gebruikers van de luchthaven Brussel-Nationaal de door de houder van |
rejettent la formule proposée par le titulaire d'une licence | een exploitatielicentie voorgestelde formule bedoeld in artikel 30, 7° |
d'exploitation visée à l'article 30, 7°. | verwerpen. |
Le cas échéant, l'autorité de régulation économique peut exiger des | In voorkomend geval kan de economisch regulerende overheid |
adaptations ou des modifications à la formule visée à l'article 30, | aanpassingen of wijzigingen van de formule bedoeld in artikel 30, 7° |
7°, afin de limiter l'évolution des revenus que le titulaire d'une | eisen, teneinde de evolutie van de inkomsten die de houder van een |
licence d'exploitation peut percevoir par unité de trafic pour les | exploitatielicentie per verkeerseenheid voor de gereguleerde |
activités régulées, si la formule : | activiteiten mag innen, te beperken, indien de formule : |
1° constitue une infraction des dispositions de cet arrêté ou de la | 1° een inbreuk uitmaakt op de bepalingen van dit besluit of van de |
licence d'exploitation y compris les procédures prévues par cette | exploitatielicentie met inbegrip van de procedures die deze |
licence d'exploitation conformément au § 2; | exploitatielicentie voorziet overeenkomstig § 2; |
2° constitue une infraction sur les définitions obligatoires découlant | 2° een inbreuk uitmaakt op de dwingende bepalingen die voortvloeien |
de traités internationaux ou de brevets internationaux pris en vertu | uit internationale verdragen of uit internationale akten genomen |
de tels traités et qui concernent l'exploitation des installations | krachtens dergelijke verdragen en die betrekking hebben op de |
aéroportuaires; | exploitatie van luchthaveninstallaties; |
3° est susceptible d'empêcher le titulaire d'une exploitation de | 3° vatbaar is om het de houder van een exploitatielicentie onmogelijk |
licence à atteindre les niveaux de qualité que l'autorité de | te maken de kwaliteitsniveaus te bereiken die de economische |
régulation économique définit en référant aux pratiques observées dans | regulerende overheid definieert met verwijzing naar de praktijken |
les aéroports de référence; | waargenomen op de referentieluchthavens; |
4° rend impossible de garantir la viabilité opérationnelle à long | 4° het onmogelijk maakt de operationele leefbaarheid van de |
terme des installations aéroportuaires. » | luchthaveninstallaties op lange termijn te waarborgen. » |
Art. 4.Dans l'article 34 du même arrêté, le paragraphe 4 est abrogé. |
Art. 4.In artikel 34 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 4, opgeheven. |
Art. 5.Dans l'article 34 du même arrêté, les paragraphes 5, 6 et 7 |
Art. 5.In artikel 34 van hetzelfde besluit worden de paragrafen 5, 6 |
sont remplacés par ce qui suit : | en 7 vervangen als volgt : |
« § 5. La formule visée à l'article 30, 7° est estimée d'avoir été | « § 5. De formule bedoeld in artikel 30, 7° wordt geacht te zijn |
approuvée si l'autorité de régulation économique n'a pas fait part de | goedgekeurd indien de economisch regulerende overheid haar beslissing |
sa décision endéans un terme d'un mois à calculer à partir de sa | niet heeft meegedeeld binnen een termijn van één maand te rekenen |
réception. | vanaf de ontvangst ervan. |
§ 6. La formule visée à l'article 30, 7° et toute modification à cette | § 6. De formule bedoeld in artikel 30, 7° en elke wijziging aan deze |
formule établie par l'autorité de régulation économique en vertu du § | formule vastgesteld door de economisch regulerende overheid krachtens |
3 sont soumises à une décision du Ministre. | § 3 zijn onderworpen aan een beslissing van de Minister. |
Le Ministre prend cette décision endéans le mois suivant la | De Minister neemt deze beslissing binnen de maand volgend op de |
communication au Ministre de la formule visée l'article 30, 7° ou | mededeling aan de Minister van de formule bedoeld in artikel 30, 7° of |
d'une modification de cette formule conformément au paragraphe 3 | een wijziging aan deze formule krachtens § 3 vastgesteld door de |
établie par l'autorité de régulation économique. Si le Ministre ne | economisch regulerende overheid. Indien de Minister niet beslist |
décide pas endéans ce délai, il Nous appartient de prendre la décision | binnen deze termijn, valt de beslissing Ons toe via een besluit |
par le biais d'un arrêté délibéré en Conseil des Ministres. | overlegd in Ministerraad. |
§ 7. La formule visée à l'article 30, 7° et toute modification à cette | § 7. De formule bedoeld in artikel 30, 7° en elke wijziging aan deze |
formule sont obligatoires depuis leur publication dans le Moniteur | formule zijn verbindend vanaf hun bekendmaking in het Belgisch |
Staatsblad of, indien hun kennisgeving aan de houder van een | |
belge ou si la notification au titulaire d'une licence d'exploitation | exploitatielicentie plaatsvindt vóór deze bekendmaking, vanaf deze |
a eu lieu avant cette publication, à partir de cette notification. » | kennisgeving. » |
Art. 6.Dans l'article 35 de ce même arrêté, le paragraphe 2, premier |
Art. 6.In artikel 35 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2, eerste |
alinéa est remplacé comme suit : | lid als volgt vervangen : |
« Le système tarifaire et toute modification apportée au système | « Het tariefsysteem en elke wijziging aan het tariefsysteem is |
tarifaire est soumis à l'approbation de l'autorité économique, | onderworpen aan de goedkeuring van de economisch regulerende overheid |
seulement si au moins deux compagnies non-liées (indépendamment du | enkel indien minstens twee niet-verbonden maatschappijen (ongeacht of |
fait qu'elles soient des « compagnies passagers ou des compagnies | het passagiers- of vrachtmaatschappijen zijn) die elk minstens hetzij |
cargo ») représentant chacune minimum soit 1% des mouvements annuels, | 1 % van de jaarlijkse bewegingen, hetzij 1 % van de jaarlijkse |
ou 1 % du nombre de passagers sur base annuelle, et représentant | passagiers vertegenwoordigen en die samen minstens hetzij 25 % van de |
conjointement minimum, soit 25 % des mouvements annuels, ou 25 % du | jaarlijkse bewegingen, hetzij 25 % van de passagiers vertegenwoordigen |
nombre de passagers enregistrés au cours de la dernière année civile | tijdens het laatste kalenderjaar voorafgaand aan de raadpleging van de |
préalable à la concertation des utilisateurs de l'aéroport de | gebruikers van de luchthaven Brussel-Nationaal de door de houder van |
Bruxelles-National, rejettent la formule visée à l'article 30, 7° | een exploitatielicentie voorgestelde formule bedoeld in artikel 30, 7° |
proposée par le titulaire d'une licence d'exploitation. | verwerpen. |
Dans tel cas, l'autorité de régulation économique peut exiger des | In voorkomend geval kan de economisch regulerende overheid |
adaptations ou des modifications au système tarifaire, si elle | aanpassingen of wijzigingen aan het tariefsysteem eisen, indien het |
constate que cela ne répond pas aux règles suivantes : | vaststelt dat het niet voldoet aan volgende richtsnoeren : |
1° que cela respecte la formule établie conformément à l'article 30, | 1° het eerbiedigt de formule opgesteld overeenkomstig artikel 30, 7° |
7°, ou à l'article 34, § 6; | of artikel 34, § 6; |
2° que cela soit non-discriminatoire et transparent; | 2° het is niet-discriminatoir en transparant; |
3° que cela soit suffisamment fractionné, en particulier en fonction | 3° het is op voldoende wijze opgesplitst, inzonderheid in functie van |
des conditions et des modalités d'utilisation des installations | de gebruiksvoorwaarden en -modaliteiten van de luchthaveninstallaties |
aéroportuaires et des services fournis; | en verstrekte diensten; |
4° un pourcentage minimum des redevances aéroportuaires doit être | 4° een minimumpercentage van de luchthavenvergoedingen moet worden |
perçu sur base d'une formule de croissance en fonction du poids | geïnd op basis van een groeiformule in functie van het gewicht in ton |
exprimé en tonnes et des catégories de bruits des aéronefs et d'un | en de geluidscategorieën van de luchtvaartuigen en een |
coefficient de variation entre le jour et la nuit. » | differentiatiecoëfficiënt tussen de dag en de nacht. » |
Art. 7.Dans l'article 35 du même arrêté, le paragraphe 3 est abrogé. |
Art. 7.In artikel 35 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 3 |
Art. 8.A l'article 35 du même arrêté les modifications suivantes sont |
opgeheven. Art. 8.In artikel 35 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt : |
« § 4. Le système tarifaire est considéré comme ayant été approuvé si | « § 4. Het tariefssysteem wordt geacht te zijn goedgekeurd indien de |
l'autorité de régulation économique n'a pas communiqué sa décision | economisch regulerende overheid haar beslissing niet heeft meegedeeld |
endéans un délai d'un mois calculé à dater de sa réception. »; | binnen een termijn van één maand te rekenen vanaf de ontvangst ervan. |
2° l'article est complété par les paragraphes 5, 6 et 7 rédigé comme | »; 2° het artikel wordt aangevuld met de paragrafen 5, 6 en 7 luidende |
suit : | als volgt : |
« § 5. Le système tarifaire et toute modification qui en a été | « § 5. Het tariefsysteem en elke wijziging ervan vastgesteld door de |
constatée en vertu du § 2 par l'autorité de régulation économique sont | economisch regulerende overheid krachtens § 2 zijn onderworpen aan een |
soumis à une décision du Ministre. | beslissing van de Minister. |
Le Ministre prend cette décision endéans le mois suivant la | De Minister neemt deze beslissing binnen de maand volgend op de |
communication au Ministre du système tarifaire ou d'une modification | mededeling door de economisch regulerende overheid aan de Minister van |
het tariefsysteem of van een wijziging aan het tariefsysteem | |
de système tarifaire constatée en vertu du § 2 par l'autorité de | vastgesteld krachtens § 2 door de economisch regulerende overheid. |
régulation économique. Si le Ministre ne décide pas endéans ce délai, | |
il Nous appartient de prendre la décision par le biais d'un arrêté | Indien de Minister niet beslist binnen deze termijn, valt de |
délibéré en Conseil des Ministres. | beslissing Ons toe via een besluit overlegd in Ministerraad. |
§ 6. Le système tarifaire et toute modification qui s'y rapporte sont | § 6. Het tariefsysteem en elke wijziging ervan zijn verbindend vanaf |
obligatoires à partir de leur publication dans le Moniteur belge ou, | hun bekendmaking in het Belgisch Staatsblad of, indien hun |
en cas de notification au titulaire d'une licence d'exploitation avant | kennisgeving aan de houder van een exploitatielicentie plaatsvindt |
cette publication, à partir de cette notification. | vóór deze bekendmaking, vanaf deze kennisgeving. |
§ 7. La licence d'exploitation règle : | § 7. De exploitatielicentie regelt : |
1° la procédure de concertation visée au § 1er; | 1° de procedure van raadpleging van de gebruikers bedoeld in § 1; |
2° la procédure de notification des tarifs en application du § 1er; | 2° de procedure van kennisgeving van de tarieven met toepassing van § |
3° les rapports et l'information que le titulaire d'une licence | 1; 3° de verslagen en informatie die de houder van een |
d'exploitation doit soumettre à l'autorité de régulation économique, | exploitatielicentie aan de economisch regulerende overheid dient te |
visant le contrôle de son système tarifaire. » | verstrekken met het oog op de controle van zijn tariefsysteem. » |
Art. 9.Dans l'article 36 du même arrêté, le deuxième alinéa est |
Art. 9.In artikel 36 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
abrogé. | opgeheven. |
Art. 10.L'article 38, § 1er est complété par les mots « supérieur à |
Art. 10.In artikel 38, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
van meer dan tachtig gecoördineerde bewegingen per uur » ingevoegd | |
quatre vingt mouvements coordonnés par heure ». | tussen de woorden « van de luchthaveninstallaties » en het woord « meebrengt ». |
Art. 11.Le présent arrêté n'est pas applicable aux décisions du |
Art. 11.Dit besluit is niet van toepassing op beslissingen genomen |
Ministre sur base des articles 34 et 35 de l'arrêté royal du 27 mai | door de Minister op basis van de artikelen 34 en 35 van het koninklijk |
2004 relatif à la transformation de Brussels International Airport | besluit van 27 mei 2004 betreffende de omzetting van Brussels |
Company (BIAC) en société anonyme de droit privé et aux installations | International Airport Company (BIAC) in een naamloze vennootschap van |
aéroportuaires prises avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. | privaatrecht en betreffende de luchthaveninstallaties genomen voor de |
inwerkingtreding van dit besluit. | |
Art. 12.Notre Ministre ayant la Navigation aérienne dans ses |
Art. 12.Onze Minister bevoegd voor de Luchtvaart is belast met de |
attributions est chargé, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 mai 2011. | Gegeven te Brussel, op 12 mei 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |