Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/05/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 novembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, relative à l'octroi de la prépension à mi-temps "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 novembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, relative à l'octroi de la prépension à mi-temps Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten, betreffende de toekenning van het halftijds brugpensioen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
12 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 18 novembre 2003, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2003,
gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en
Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, tarificatiediensten, betreffende de toekenning van het halftijds
relative à l'octroi de la prépension à mi-temps (1) brugpensioen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les pharmacies et Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de apotheken en
offices de tarification; tarificatiediensten;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 18 novembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2003,
Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en
relative à l'octroi de la prépension à mi-temps. tarificatiediensten, betreffende de toekenning van het halftijds
brugpensioen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 mai 2004. Gegeven te Brussel, 12 mei 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten
Convention collective de travail du 18 novembre 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2003
Octroi de la prépension à mi-temps Toekenning van het halftijds brugpensioen
(Convention enregistrée le 10 décembre 2003 (Overeenkomst geregistreerd op 10 december 2003
sous le numéro 68909/CO/313) onder het nummer 68909/CO/313)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

employeurs et travailleurs qui ressortissent à la Commission paritaire werkgevers en de werknemers die onder de bevoegdheid vallen van het
pour les pharmacies et offices de tarification. Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten.
Pour l'application de la présente convention, il y a lieu d'entendre Voor de toepassing van deze overeenkomst, wordt onder "werknemers"
par "travailleurs" : les travailleurs masculins et féminins. verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers.
CHAPITRE II. - Dispositions générales HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen

Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue :

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten :

- conformément à et en exécution des dispositions de la convention - overeenkomstig en in uitvoering van de bepalingen opgenomen in de
collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, conclue au sein du collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, gesloten in
Conseil national du travail et rendue obligatoire par arrêté royal du de Nationale Arbeidsraad en algemeen verbindend verklaard bij
17 novembre 1993, instaurant un régime d'indemnité complémentaire pour koninklijk besluit van 17 november 1993, tot instelling van een
certains travailleurs âgés en cas de réduction de moitié des regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers, in
prestations de travail, dénommée ci-après la convention collective de geval van halvering van de arbeidsprestaties, hierna collectieve
travail n° 55; arbeidsovereenkomst nr. 55 genoemd;
- conformément à et en exécution des articles 13 et 14 de la loi du 1er - overeenkomstig en in uitvoering van artikel 13 en artikel 14 van de
avril 2003 portant exécution de l'accord interprofessionnel pour la wet van 1 april 2003 houdende de uitvoering van het interprofessioneel
période 2003-2004 (Moniteur belge du 16 mai 2003). akkoord voor de periode 2003-2004 (Belgisch Staatsblad van 16 mei 2003).
CHAPITRE III. - Conditions d'âge et d'ancienneté HOOFDSTUK III. - Leeftijds- en anciënniteitsvoorwaarden

Art. 5.Il est instauré un droit à la prépension à mi-temps aux

Art. 5.Er wordt een recht op halftijds brugpensioen ingevoerd voor de

travailleurs occupés par le même employeur, dans un régime de travail werknemers tewerkgesteld door dezelfde werkgever, in een stelsel van
à temps plein, pendant une période ininterrompue de douze mois qui voltijdse arbeid, tijdens een ononderbroken periode van twaalf maanden
précède immédiatement la réduction de moitié des prestations de travail. die onmiddellijk voorafgaat aan de halvering van de arbeidsprestaties.
Conformément à l'article 112 de la loi du 26 mars 1999 relative au Overeenkomstig artikel 112 van de wet van 26 maart 1999 betreffende
plan d'action belge pour l'emploi 1998 (Moniteur belge du 1er avril het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 (Belgisch
1999), les bénéficiaires de la prépension mi-temps devront avoir Staatsblad van 1 april 1999), zullen de rechthebbenden op halftijds
atteint l'âge de 56 ans au moment de la réduction de moitié des brugpensioen de leeftijd van 56 jaar moeten bereikt hebben op het
prestations de travail. moment van de halvering van de arbeidsprestaties.
En outre, les travailleurs concernés devront pouvoir justifier de 25 Bovendien zullen de betrokken werknemers 25 jaren beroepsloopbaan
années de carrière professionnelle dans le régime salarié. moeten kunnen rechtvaardigen als loontrekkende.
CHAPITRE IV. - Modalités d'application au niveau de l'entreprise HOOFDSTUK IV. - Toepassingsmodaliteiten op ondernemingsniveau

Art. 6.En exécution des articles 4 et 6 de la convention collective

Art. 6.In uitvoering van de artikelen 4 en 6 van voormelde

de travail n° 55 précitée, l'employeur et le travailleur concluent, au collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55, wordt tussen de werkgever en
plus tard au moment où le travailleur commence l'exécution de son de werknemer op het ogenblik dat de werknemer met de uitvoering van
zijn halftijdse arbeidsregeling begint, een schriftelijk akkoord
régime de travail à mi-temps, un accord écrit, conformément aux gesloten, overeenkomstig de bepalingen van artikel 11bis van de wet
dispositions de l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 relative van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch
aux contrats de travail (Moniteur belge du 22 août 1978), avec mention Staatsblad van 22 augustus 1978) met vermelding van de deeltijdse
du régime de travail à temps partiel ainsi que de l'horaire convenu. arbeidsregeling, evenals het overeengekomen uurrooster.
Le nombre d'heures de travail du régime de travail à temps partiel Het aantal arbeidsuren van de deeltijdse arbeidsregeling moet, na
après réduction doit, par cycle de travail, être en moyenne égal à la vermindering, per arbeidscyclus gemiddeld gelijk zijn aan de helft van
moitié du nombre d'heures de travail d'un régime de travail à temps het aantal arbeidsuren van een normale voltijdse arbeidsregeling in de
plein normal dans l'entreprise. onderneming.
CHAPITRE V. - Indemnité complémentaire HOOFDSTUK V. - Aanvullende vergoeding

Art. 7.L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur sera

Art. 7.De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever zal

calculée conformément aux dispositions de la convention collective de berekend worden overeenkomstig de bepalingen van voornoemde
travail n° 55 précitée. collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55.
CHAPITRE VI. - Passage à la prépension à temps plein HOOFDSTUK VI. - Overgang naar het voltijds brugpensioen

Art. 8.Le passage de la prépension à mi-temps à la prépension à temps

Art. 8.De overgang van het halftijds naar het voltijds brugpensioen

plein est possible selon les conditions et les modalités fixées à in mogelijk volgens de voorwaarden en modaliteiten bepaald in het
l'article 11 de la convention collective de travail n° 55 précitée. artikel 11 van voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55.
CHAPITRE VII. - Validité HOOFDSTUK VII. - Geldigheid

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 18

le 18 novembre 2003 et est valable jusqu'au 31 décembre 2004. november 2003 en is geldig tot 31 december 2004.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mai 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 mei
Le Ministre de l'Emploi, 2004. De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^