Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant l'octroi d'une prime unique | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de toekenning van een eenmalige premie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 30 juin 2003, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, |
Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant l'octroi | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, |
d'une prime unique (1) | betreffende de toekenning van een eenmalige premie (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | voedingswaren; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, gesloten |
Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant l'octroi | in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de |
d'une prime unique. | toekenning van een éénmalige premie. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 mai 2004. | Gegeven te Brussel, 12 mei 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du commerce alimentaire | Paritair Comité voor de handel in voedingswaren |
Convention collective de travail du 30 juin 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003 |
Octroi d'une prime unique | Toekenning van een éénmalige premie |
(Convention enregistrée le 9 septembre 2003 | (Overeenkomst geregistreerd op 9 september 2003 |
sous le numéro 67367/CO/119) | onder het nummer 67367/CO/119) |
Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die vallen onder het |
Commission paritaire du commerce alimentaire. | Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. |
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. | § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. |
Art. 4.Au 1er octobre 2003, une prime unique et non-récurrente de 75 EUR sera payée à tous les ouvriers. |
Art. 4.Op 1 oktober 2003 zal een eenmalige en niet recurrente premie van 75 EUR betaald worden aan alle arbeiders. |
Art. 5.Cette prime sera payée aux ouvriers à temps partiel au prorata |
Art. 5.Deze premie zal aan de deeltijdse arbeiders betaald worden in |
de leurs prestations. | verhouding tot hun prestaties. |
Art. 6.Dans les entreprises de 50 travailleurs ou plus (calculé sur |
Art. 6.In de ondernemingen met 50 werknemers of meer (berekend op |
la base de la législation et des circulaires en matière d'élections | basis van de wetgeving en de circulaires inzake de ondernemingsraden), |
des conseils d'entreprises), la prime prévue à l'article 2 pourra être | kan de in artikel 2 voorziene premie door een collectieve |
convertie par une convention collective de travail conclue en | |
entreprise avant le 30 septembre 2003, en un autre avantage unique et | arbeidsovereenkomst gesloten in de onderneming voor 30 september 2003, |
omgezet worden tot een andere eenmalig en niet reccurent voordeel met | |
non récurrent d'une valeur de 75 EUR. | een waarde van 75 EUR. |
Dans ce cas la date de paiement peut être reportée par convention | In dat geval kan de datum van betaling uitgesteld worden door middel |
collective de travail. | van een collectieve arbeidsovereenkomst. |
Ces conventions collectives de travail ne peuvent avoir comme | Deze collectieve arbeidsovereenkomsten mogen evenwel niet tot gevolg |
conséquence de déroger aux salaires minima sectoriels et aux primes | hebben dat er afgeweken wordt van de sectorale minimumlonen en |
minima. | minimumpremies. |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er avril 2003 et cesse de l'être le 31 mars 2005. | april 2003 en houdt op van kracht te zijn op 31 maart 2005. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mai 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 mei |
Le Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |