Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 septembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant la prépension pour les employés de l'industrie alimentaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, betreffende het brugpensioen voor de bedienden in de voedingsnijverheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 9 septembre 2003, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2003, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | |
Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant la prépension | voedingsnijverheid, betreffende het brugpensioen voor de bedienden in |
pour les employés de l'industrie alimentaire (1) | de voedingsnijverheid (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations | 28; Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de |
de chômage en cas de prépension conventionnelle, notamment l'article | toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel |
2; | brugpensioen, inzonderheid artikel 2; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
l'industrie alimentaire; | voedingsnijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 septembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2003, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, | voedingsnijverheid, betreffende het brugpensioen voor de bedienden in |
concernant la prépension pour les employés de l'industrie alimentaire. | de voedingsnijverheid. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 mai 2004. | Gegeven te Brussel, 12 mei 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. | Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 |
december 1992. | |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 9 septembre 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2003 |
Prépension pour les employés de l'industrie alimentaire (Convention | Brugpensioen voor de bedienden in de voedingsnijverheid (Overeenkomst |
enregistrée le 28 novembre 2003 sous le numéro 68733/CO/220) | geregistreerd op 28 november 2003 onder het nummer 68733/CO/220) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 3.La présente convention collective de travail est d'application |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
aux employeurs et employé(e)s des entreprises relevant de la | werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die tot de |
compétence de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie | bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
alimentaire. | voedingsnijverheid behoren. |
Par "employés" sont visés : les employés masculins et féminins. | Met "bedienden" worden de mannelijke en de vrouwelijke bedienden bedoeld. |
CHAPITRE II. - Prépension | HOOFDSTUK II. - Brugpensioen |
Art. 4.L'âge d'accès à la prépension conventionnelle est fixé à 58 |
Art. 4.De brugpensioengerechtigde leeftijd wordt vastgelegd op 58 |
ans pour la période allant du 1er janvier 2004 au 31 décembre 2005. | jaar gedurende de periode gaande van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2005. |
Art. 5.L'âge d'accès à la prépension conventionnelle est fixé à 56 |
Art. 5.De brugpensioengerechtigde leeftijd wordt verlaagd tot 56 jaar |
ans pour les employés qui peuvent se prévaloir de 33 ans de passé | voor bedienden die een beroepsverleden van 33 jaar als werknemer |
professionnel en tant que salarié dont 20 ans de travail avec des | kunnen aantonen waarvan 20 jaar arbeid met nachtprestaties in de zin |
prestations de nuit conformément la convention collective de travail | |
46 du 23 mars 1990 conclue au sein du Conseil national du travail | van de collectieve arbeidsovereenkomst 46 van 23 maart 1990 gesloten |
relative aux mesures d'encadrement du travail en équipes comportant | in de Nationale Arbeidsraad betreffende de begeleidingsmaatregelen |
des prestations de nuit ainsi que d'autres formes de travail | voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook voor andere vormen van |
comportant des prestations de nuit, dont les 10 dernières années au | arbeid met nachtprestaties, en waarvan minstens 10 jaar gepresteerd |
moins sont prestées auprès du dernier employeur ou dans le secteur de | zijn bij de laatste werkgever of in de sector van de |
l'industrie alimentaire. | voedingsindustrie. |
Cette disposition vaut à partir du 1er janvier 2003 jusqu'au 31 décembre 2004. | Deze regeling geldt vanaf 1 januari 2003 tot en met 31 december 2004. |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée déterminée. | bepaalde duur. |
Elle entre en vigueur le 1er janvier 2003, à l'exception de l'article | Zij treedt in werking op 1 januari 2003, met uitzondering van artikel |
2, qui entre en vigueur le 1er janvier 2004. | 2, dat in werking treedt op 1 januari 2004. |
Elle cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2005, à l'exception de | Ze houdt op van kracht te zijn op 31 december 2005 met uitzondering |
l'article 3, qui cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2004. | van artikel 3, dat ophoudt van kracht te zijn op 31 december 2004. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mai 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 mei |
Le Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |