Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 mai 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, relative au paiement du jour de carence | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs, betreffende de betaling van de carenzdag |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 8 mai 2002, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2002, gesloten |
paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, | in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het |
relative au paiement du jour de carence (1) | vrij onderwijs, betreffende de betaling van de carenzdag (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les institutions | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde |
subsidiées de l'enseignement libre; | inrichtingen van het vrij onderwijs; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 mai 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2002, gesloten |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het |
l'enseignement libre, relative au paiement du jour de carence. | vrij onderwijs, betreffende de betaling van de carenzdag. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 mai 2004. | Gegeven te Brussel, 12 mei 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij |
l'enseignement libre | onderwijs |
Convention collective de travail du 8 mai 2002 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2002 |
Paiement du jour de carence (Convention enregistrée le 15 juillet 2002 | Betaling van de carenzdag (Overeenkomst geregistreerd op 15 juli 2002 |
sous le numéro 63330/CO/152) | onder het nummer 63330/CO/152) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après | de werkgevers en op de werklieden en werksters, hierna "werklieden" |
"ouvriers", des établissements d'enseignement et des internats | genoemd, van de onderwijsinstellingen en internaten die ressorteren |
ressortissant à la Commission paritaire pour les institutions | onder het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het |
subsidiées de l'enseignement libre. | vrij onderwijs. |
CHAPITRE II. - Paiement du jour de carence | HOOFDSTUK II. - Betaling van de carenzdag |
Art. 2.A partir du 1er janvier 2002, les ouvriers ayant au moins 15 |
Art. 2.Vanaf 1 januari 2002 hebben de werklieden met minstens 15 jaar |
ans d'ancienneté ont droit, en dérogation à l'article 52 du titre 2, | anciënniteit, in afwijking van artikel 52 van titel 2, hoofdstuk II |
chapitre II de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten |
travail (Moniteur belge du 22 août 1978), au paiement des deux | (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978), recht op de betaling door |
premiers jours de carence par année civile du 1er janvier au 31 décembre. | de werkgever van de twee eerste carenzdagen per kalenderjaar, van 1 januari tot 31 december. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 3.Cette convention collective de travail produit ses effets le 1er |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
janvier 2002 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2002 en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Chacune des parties peut la dénoncer moyennant un préavis de trois | Elk van de partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van |
mois, à notifier par lettre recommandée à la poste, au président de la | drie maanden. Deze opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
l'enseignement libre. | gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mai 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 mei |
Le Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |