← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 novembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, prolongeant la prépension "
| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 novembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, prolongeant la prépension | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, tot verlenging van het brugpensioen |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 12 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 13 novembre 2003, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2003, |
| Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der |
| prolongeant la prépension (1) | metaalfabrikatennijverheid, tot verlenging van het brugpensioen (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der |
| fabrications métalliques; | metaalfabrikatennijverheid; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 13 novembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2003, |
| Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der |
| prolongeant la prépension. | metaalfabrikatennijverheid, tot verlenging van het brugpensioen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 12 mai 2004. | Gegeven te Brussel, 12 mei 2004. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques | Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid |
| Convention collective de travail du 13 novembre 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2003 |
| Prolongation de la prépension | Verlenging van het brugpensioen |
| (Convention enregistrée le 3 février 2004 | (Overeenkomst geregistreerd op 3 februari 2004 |
| sous le numéro 69672/CO/209) | onder het nummer 69672/CO/209) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
| La présente convention collective de travail est d'application aux | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
| employeurs et leurs employés ressortissant à la Commission paritaire | werkgevers en hun bedienden die ressorteren onder het Paritair Comité |
| pour employés des fabrications métalliques. | voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid. |
Art. 2.Prolongations |
Art. 2.Verlengingen |
| § 1er. L'âge de la prépension fixé à 58 ans, conformément à l'article | § 1. De leeftijd van het brugpensioen van 58 jaar, zoals ingesteld |
| 5, § 1er de la convention collective de travail du 15 mai 1997 | door artikel 5, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei |
| concernant l'accord national 1997-1998, enregistré au Greffe sous le | 1997, betreffende het nationaal akkoord 1997-1998, geregistreerd ter |
| numéro 44261/COB/209, prolongé par l'article 15 de la convention | Griffie onder het nummer 44261/COB/209, en verlengd door artikel 15 |
| collective de travail du 7 juin 1999, concernant l'accord national | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 1999, betreffende |
| het nationaal akkoord 1999-2000, geregistreerd onder het nummer | |
| 1999-2000, enregistrée sous le numéro 51355/COF/209, et l'article 18 | 51355/COF/209, en het artikel 18 van het nationaal akkoord 2001-2002 |
| de le convention collective de travail du 11 juin 2001, concernant | van 11 juni 2001, geregistreerd onder het nummer 57918/CO/209, wordt |
| l'accord national 2001-2002 et enregistrée sous le numéro | |
| 57918/CO/209, est prorogé aux mêmes conditions et dans les limites des | onder dezelfde voorwaarden en binnen de wettelijke mogelijkheden |
| possibilités légales jusqu'au 30 juin 2005. | verlengd tot 30 juni 2005. |
| § 2. Le régime de prépension à 56 ans est prorogé jusqu'au 31 décembre | § 2. De leeftijd van het brugpensioen van 56 jaar, voor zover de |
| 2004 aux mêmes conditions et dans les limites des possibilités | bediende in toepassing van de brugpensioenreglementering 33 jaar |
| légales, pour autant que l'employé, en application de la | beroepsverleden als loontrekkende kan rechtvaardigen en 20 jaar |
| réglementation sur la prépension, puisse justifier d'une ancienneté de | |
| 33 ans comme salarié et ait travaillé 20 ans dans un régime de travail | gewerkt heeft in een nachtregeling zoals bepaald bij collectieve |
| de nuit comme prévu par la convention collective de travail n°46 tel | arbeidsovereenkomst nr. 46 zoals ingesteld door artikel 5, § 2 van de |
| qu'instauré par l'article 5, § 2 la convention collective de travail | voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst, verlengd door de |
| susmentionnée, prorogée par la convention collective du 6 janvier 2003 | collectieve arbeidsovereenkomst van 6 januari 2003 (registratienummer |
| 65123/CO/209), wordt onder dezelfde voorwaarden en binnen de | |
| (numéro d'enrégistrement 65123/CO/209). | wettelijke mogelijkheden verlengd tot 31 december 2004. |
Art. 3.Durée |
Art. 3.Duur |
| La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde duur |
| durée déterminée du 1er juillet 2003 | gaande van 1 juli 2003 |
| - jusqu'au 30 juin 2005 pour l'article 2, § 1er; | - tot 30 juni 2005 voor artikel 2, § 1; |
| - jusqu'au 31 décembre 2004 pour l'article 2, § 2. | - tot 31 december 2004 voor artikel 2, § 2. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mai 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 mei |
| Le Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |