Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/05/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à la prépension sectorielle "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à la prépension sectorielle Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-, en dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal brugpensioen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
12 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 19 juin 2003, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003,
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-,
journaux, relative à la prépension sectorielle (1) en dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal brugpensioen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-,
graphiques et des journaux; grafische kunst, en dagbladbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 19 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003, gesloten
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst, en
journaux, relative à la prépension sectorielle. dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal brugpensioen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 mai 2004. Gegeven te Brussel, 12 mei 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst, en
journaux dagbladbedrijf
Convention collective de travail du 19 juin 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003
Prépension sectorielle (Convention enregistrée le 25 septembre 2003 Sectoraal brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 25 september
sous le numéro 67711/CO/130) 2003 onder het nummer 67711/CO/130)

Article 1er.La présente convention collective de travail remplace la

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de

convention collective de travail "Prépension sectorielle" du 19 collectieve arbeidsovereenkomst "Sectoraal brugpensioen" van 19
décembre 2002. december 2002.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
Cette convention collective de travail s'applique aux entreprises ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité
ressortissant à la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf en op de
graphiques et des journaux et aux travailleurs et travailleuses, werknemers en werkneemsters, hierna "werknemers" genoemd,
dénommé ci-après "travailleurs", à l'exclusion des employeurs et/ou tewerkgesteld in deze ondernemingen, met uitsluiting van de werkgevers
des travailleurs tombant sous l'application de la convention en/of de werknemers die onder de toepassing vallen van de collectieve
collective de travail pour les quotidiens belges, conclue le 25 arbeidsovereenkomst voor de Belgische dagbladen, afgesloten op 25
octobre 1995 au sein de la commission paritaire précitée (arrêté royal oktober 1995 in het voornoemd paritair comité (koninklijk besluit van
du 25 juin 1997). 25 juni 1997).

Art. 2.L'âge de la prépension sectorielle instaurée par la convention

Art. 2.De leeftijdsgrens voor het sectoraal brugpensioen dat werd

collective de travail du 4 mars 1985 (arrêté royal du 4 juillet 1985), ingevoerd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 1985
prolongée pour les années 1987-1988 par la convention collective de (koninklijk besluit van 4 juli 1985), verlengd voor de jaren 1987 en
travail du 20 février 1987 (arrêté royal du 10 septembre 1987), pour 1988 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 1987
les années 1989 et 1990 par la convention collective de travail du 20 (koninklijk besluit van 10 september 1987), voor de jaren 1989 en 1990
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 1988
décembre 1988 (arrêté royal du 8 mars 1989), pour les années 1991, (koninklijk besluit van 8 maart 1989), voor de jaren 1991, 1992 en
1992, 1993 par la convention collective de travail du 6 mars 1991 1993 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 1991
(arrêté royal du 23 septembre 1992), pour les années 1994, 1995, 1996 (koninklijk besluit van 23 september 1992), voor de jaren 1994, 1995
par la convention collective de travail du 26 mai 1993 (arrêté royal en 1996 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1993
du 25 mars 1994), pour les années 1997 et 1998 par la convention (koninklijk besluit van 25 maart 1994), voor de jaren 1997 en 1998
collective de travail du 17 avril 1998, et pour les années 1999 et door de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 1998, voor de
2000 par les conventions collectives de travail du 10 mai 1999 et du jaren 1999 en 2000 door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 10
24 juin 1999, et pour les années 2001 et 2002 par la convention mei 1999 en 24 juni 1999, en voor de jaren 2001 en 2002 door de
collective de travail du 19 avril 2001, est maintenu par la présente collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2001, wordt door deze
convention collective de travail à 58 ans jusqu'au 31 décembre 2004. collectieve arbeidsovereenkomst behouden op 58 jaar tot op 31 december

Art. 3.Le financement des systèmes de prépension est assuré par une

2004.

Art. 3.De financiering van de brugpensioensregimes wordt gewaarborgd

cotisation s'élevant à 1,25 p.c. de la masse salariale des entreprises door een bijdrage van 1,25 pct. van de loonmassa van de ondernemingen
occupant 10 travailleurs au moins et par une cotisation s'élevant à die tenminste 10 werknemers tewerkstellen en door een bijdrage van 0,6
0,6 p.c. de la masse salariale des entreprises occupant moins de 10 pct. van de loonmassa van de ondernemingen die minder dan 10
travailleurs. Les parties signataires pourront adapter, en cours de werknemers tewerkstellen. De ondertekenende partijen zullen tijdens de
validité de la présente convention, les taux de cotisation nécessaires geldigheid van deze overeenkomst de bijdragevoeten die noodzakelijk
et décider de l'affectation du solde à la formation sociale et zijn, kunnen aanpassen en beslissen over de toewijzing van het saldo
professionnelle. aan sociale en professionele vorming.
Le conseil d'administration du fonds de sécurité d'existence "Caisse De raad van beheer van het fonds voor bestaanszekerheid "Aanvullende
de retraite supplémentaire" fixera les modalités pratiques. Pensioenkas" legt de praktische modaliteiten vast.

Art. 4.En matière de remplacement des prépensionnés, seules les

Art. 4.Inzake de vervanging van bruggepensioneerden zijn enkel de

dispositions légales sont d'application. wettelijke bepalingen van toepassing.
Quand le travailleur de plus de 50 ans a opté pour un régime de Wanneer een werknemer van ouder dan 50 jaar gekozen heeft voor een
crédit-temps avec réduction des prestations telle que prévu par la regime van tijdskrediet met vermindering van de arbeidsprestaties
convention collective de travail n° 77bis jusqu'à l'âge de la mise en zoals voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, tot
prépension, l'indemnité de prépension versée par l'employeur est de brugpensioenleeftijd, zal de brugpensioenvergoeding die door de
calculée sur base d'un régime de travail à temps plein selon les werkgever wordt uitgekeerd berekend worden op basis van een voltijdse
dispositions prévues par la convention collective de travail n° 17. Le tewerkstelling zoals voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst
"Fonds Febelgra" rembourse à l'employeur l'indemnité et les nr. 17. Het "Febelgra Fonds" betaalt aan de werkgever de vergoeding en
cotisations sur base de la convention collective de travail n° 17. de bijdragen terug op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst nr.

Art. 5.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er

17.

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1

janvier 2003 et prend fin le 31 décembre 2004. januari 2003 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2004.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mai 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 mei
Le Ministre de l'Emploi, 2004. De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^