Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/05/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 août 2002, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, concernant une modification des statuts du « Fonds social des entreprises de taxis et des services de location de voitures avec chauffeur » relative à l'octroi d'une indemnité pour uniformes "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 août 2002, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, concernant une modification des statuts du « Fonds social des entreprises de taxis et des services de location de voitures avec chauffeur » relative à l'octroi d'une indemnité pour uniformes Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 augustus 2002, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de statuten van het « Sociaal Fonds voor taxiondernemingen en de diensten voor het verhuur van voertuigen met chauffeur » inzake toekenning van een uniformvergoeding
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
12 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 20 août 2002, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 augustus 2002,
Commission paritaire du transport, concernant une modification des gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de
statuts du « Fonds social des entreprises de taxis et des services de statuten van het « Sociaal Fonds voor taxiondernemingen en de diensten
location de voitures avec chauffeur » relative à l'octroi d'une voor het verhuur van voertuigen met chauffeur » inzake toekenning van
indemnité pour uniformes (1) een uniformvergoeding (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Koning der Belgen,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 20 août 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 augustus 2002,
Commission paritaire du transport, concernant une modification des gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de
statuts du « Fonds social des entreprises de taxis et des services de statuten van het « Sociaal Fonds voor taxiondernemingen en de diensten
location de voitures avec chauffeur » relative à l'octroi d'une voor het verhuur van voertuigen met chauffeur » inzake toekenning van
indemnité pour uniformes. een uniformvergoeding.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 mai 2004. Gegeven te Brussel, 12 mei 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport Paritair Comité voor het vervoer
Convention collective de travail du 20 août 2002 Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 augustus 2002
Modification des statuts du « Fonds social des entreprises de taxis et Wijziging van de statuten van het « Sociaal Fonds voor
des services de location de voitures avec chauffeur » relative à taxiondernemingen en de diensten voor het verhuur van voertuigen met
l'octroi d'une indemnité pour uniformes (Convention enregistrée le 17 chauffeur » inzake toekenning van een uniformvergoeding (Overeenkomst
septembre 2002 sous le numéro 63930/CO/140) geregistreerd op 17 september 2002 onder het nummer 63930/CO/140)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs qui exploitent une entreprise de taxis ou un service de de werkgevers die een taxionderneming of een dienst voor het verhuren
location de voitures avec chauffeur et qui ressortent de la Commission van voertuigen met chauffeur uitbaten en ressorteren onder het
paritaire du transport ainsi qu'à leurs chauffeurs. Paritair Comité voor het vervoer alsook hun chauffeurs.
CHAPITRE II. - Mesures HOOFDSTUK II. - Bepalingen

Art. 2.L'article 11sexies de la convention collective de travail de

Art. 2.Het artikel 11sexies waarvan sprake in de collectieve

31 mars 1995 qui a été modifié par la convention collective de travail arbeidsovereenkomst van 31 maart 1995 en gewijzigd door de collectieve
du 19 septembre 2001, est modifié comme suit : arbeidsovereenkomst van 19 september 2001, wordt als volgt gewijzigd :
« Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 5, b, et travaillant « De werklieden en werksters bedoeld in artikel 5, b, en tewerkgesteld
chez un employeur de la catégorie O.N.S.S. 068, qui peuvent justifier
200 jours de travail à temps plein par an entre le 1er juillet de bij een werkgever uit de R.S.Z.-categorie 068, die 200 voltijdse
l'année qui précède l'année à laquelle se rapporte l'indemnité arbeidsdagen per jaar bewijzen tussen 1 juli van het jaar voorafgaande
d'uniforme et le 30 juin de l'année à laquelle se rapporte l'indemnité aan het jaar waarop de uniformvergoeding betrekking heeft en 30 juni
d'uniforme ont droit à une indemnité forfaitaire pour uniformes. van het jaar waarop de uniformvergoeding betrekking heeft hebben recht op een forfaitaire uniformvergoeding.
Cette indemnité s'élève à partir de l'année 2001 à 123,95 EUR par an. Vanaf het jaar 2001 bedraagt deze vergoeding 123,95 EUR per jaar. De
Les modalités de paiement seront établies par le fonds social du uitbetalingsmodaliteiten worden bepaald door het sociaal fonds van de
secteur. » sector. »
CHAPITRE III. - Cadre juridique HOOFDSTUK III. - Juridisch kader

Art. 3.La présente convention collective de travail modifie la

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve

convention collective de travail du 31 mars 1995, rendue obligatoire arbeidsovereenkomst van 31 maart 1995, bekrachtigd bij koninklijk
par arrêté royal du 8 décembre 1995 et publiée dans le Moniteur belge besluit van 8 december 1995 en verschenen in het Belgisch Staatsblad
du 17 février 1996 ainsi que la convention collective de travail du 19 septembre 2001. CHAPITRE IV. - Durée de validité

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2002 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mai 2004. Le Ministre de l'Emploi,

van 17 februari 1996 en de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2001. HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 mei 2004. De Minister van Werk,

F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^