| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à la détermination du salaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende de loonvorming |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 12 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 18 juin 2001, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2001, |
| Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, |
| la détermination du salaire (1) | betreffende de loonvorming (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
| métaux; | van metalen; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 18 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2001, gesloten |
| Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à | in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, |
| la détermination du salaire. | betreffende de loonvorming. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 12 mai 2004. | Gegeven te Brussel, 12 mei 2004. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
| _______ | _______ |
| Notes | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux | Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen |
| Convention collective de travail du 18 juin 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2001 |
| Détermination du salaire | Loonvorming |
| (Convention enregistrée le 20 juin 2003 | (Overeenkomst geregistreerd op 20 juni 2003 |
| sous le numéro 66597/CO/142.01) | onder het nummer 66597/CO/142.01) |
| En exécution de l'article 3 de l'accord national 2001-2002 du 10 mai | In uitvoering van artikel 3 van het nationaal akkoord 2001-2002 van 10 |
| 2001. | mei 2001. |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la | de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die |
| compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de |
| métaux. | terugwinning van metalen. |
| Pour l'application du présent accord, on entend par « ouvriers » : les | Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder « werklieden » verstaan |
| ouvriers et ouvrières. | : de werklieden en werksters. |
| CHAPITRE II. - Salaires | HOOFDSTUK II. - Lonen |
| Section 1re. - Ouvriers majeurs | Afdeling 1. - Meerderjarige werklieden |
Art. 2.Les salaires horaires minimums des ouvriers occupés dans les |
Art. 2.De minimumuurlonen van de werklieden tewerkgesteld in de bij |
| entreprises visées à l'article 1er sont fixés par la Sous-commission | artikel 1 bepaalde ondernemingen, worden vastgesteld door het Paritair |
| paritaire pour la récupération de métaux. | Subcomité voor de terugwinning van metalen. |
| Section 2. - Ouvriers mineurs d'âge | Afdeling 2. - Minderjarige werklieden |
Art. 3.Les salaires horaires minimums et réellement payés aux jeunes |
Art. 3.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen van de |
| minderjarige werklieden worden berekend op basis van de | |
| ouvriers se calculent sur base des salaires horaires minimums et | minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen van de werklieden |
| réellement payés aux ouvriers de la catégorie professionnelle à | van de beroepencategorie waartoe de betrokkenen behoren; zij worden |
| laquelle les intéressés appartiennent; ils sont réduits selon l'âge et | verminderd naargelang de leeftijd volgens de percentages vermeld in |
| suivant les pourcentages mentionnés au tableau ci-après (18 ans = 100 p.c.) : | navermelde tabel (18 jaar = 100 pct.) : |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 4.L'appartenance d'un ouvrier mineur d'âge à une catégorie |
Art. 4.De beroepencategorie waartoe een minderjarige werkman behoort, |
| professionnelle est établie suivant les règles déterminées par la | wordt vastgesteld volgens de regels bepaald door de collectieve |
| convention collective de travail du 22 mai 1991 de la Sous-commission | arbeidsovereenkomst van 22 mei 1991 van het Paritair Subcomité voor de |
| paritaire pour la récupération de métaux, fixant la classification | terugwinning van metalen, tot vaststelling van de |
| professionnelle. | beroepenclassificatie. |
| CHAPITRE III | HOOFDSTUK III |
| Liaison des salaires à l'indice des prix à la consommation | Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen |
Art. 5.Les salaires horaires minimums et les salaires horaires |
Art. 5.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen zijn |
| effectivement payés sont rattachés à l'indice des prix à la | gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, maandelijks |
| consommation, établi mensuellement par le Ministère des Affaires | vastgesteld door het Ministerie van Economische Zaken en bekendgemaakt |
| économiques et publié au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 6.Tous les salaires effectifs et barémiques (tension 100) sont |
Art. 6.Alle effectieve en baremieke (spanning 100) lonen worden |
| adaptés le 1er mai de chaque année à l'index selon la formule de « | jaarlijks op 1 mei aangepast aan de index volgens de formule « sociale |
| index social » (moyenne des 4 mois) d'avril de l'année en cours/avril | index » (4-maandelijks gemiddelde) april lopende jaar/april |
| de l'année précédente. | voorafgaand jaar. |
| CHAPITRE IV. - Tensions barémiques | HOOFDSTUK IV. - Loonspanningen |
Art. 7.Les tensions barémiques suivantes, correspondant à la |
Art. 7.Volgende loonspanningen, overeenstemmend met de |
| classification professionnelle, sont d'application : | beroepenclassificatie, zijn van toepassing : |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Les majorations et adaptations de salaires sont appliquées sur le | De verhogingen of aanpassingen worden op het minimumuurloon van de |
| salaire horaire minimum du manoeuvre (tension 100) et varient pour les | hulpwerkman (spanning 100) toegepast en schommelen voor de andere |
| autres catégories selon les tensions barémiques précitées. | categorieën volgens voormelde loonspanningen. |
| CHAPITRE V. - Règles d'arrondissement | HOOFDSTUK V. - Afrondingsregels |
| Section 1re. - Règles d'arrondissement en BEF | Afdeling 1. - Afrondingsregels in BEF |
Art. 8.Toutes les majorations salariales ou adaptations de salaires à |
Art. 8.Alle loonsverhogingen en indexaanpassingen van de lonen worden |
| l'index, sont calculées en tenant compte de la deuxième décimale. | berekend, rekening houdend met de tweede decimaal. |
| Le résultat de ces majorations ou adaptations de salaires est arrondi | De uitkomst van deze verhogingen of aanpassingen van de lonen wordt |
| à l'unité la plus proche. | tot op de dichtst bijgelegen eenheid afgerond. |
| ...,01 BEF à ...,49 BEF est arrondi à l'unité inférieure; | ...,01 BEF tot en met ...,49 BEF wordt afgerond naar de lagere eenheid; |
| ...,50 BEF et plus est arrondi à l'unité supérieure. | ...,50 BEF of meer wordt afgerond naar de hogere eenheid. |
| Section 2. Règles d'arrondissement en EUR | Afdeling 2. - Afrondingsregels in EUR |
Art. 9.Conformément à et en exécution de : |
Art. 9.Overeenkomstig en in uitvoering van : |
| - l'avis numéro 1 210 du 17 décembre 1997 émis conjointement avec le | - advies nummer 1 210 van 17 december 1997 dat samen met de Centrale |
| Conseil Central de l'Economie; | Raad voor het Bedrijfsleven werd uitgebracht; |
| - la convention collective de travail numéro 69 du 17 juillet 1998 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 69 van 17 juli 1998 tot |
| fixant les règles pour convertir et arrondir les montants des barèmes, | vaststelling van de regels inzake omrekening en afronding in euro van |
| primes, indemnités et avantages en euro; | de bedragen van barema's, premies, vergoedingen en voordelen; |
| - la convention collective de travail numéro 70 du 15 décembre 1998 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 70 van 15 december 1998 |
| déterminant les règles pour convertir et arrondir en euro les montants | tot vaststelling van de regels inzake omrekening en afronding in euro |
| autres que ceux visés par la convention collective de travail numéro | van de andere bedragen dan die welke zijn bedoeld in de collectieve |
| 69 du 17 juillet 1998 déterminant les règles pour convertir et | arbeidsovereenkomst nummer 69 van 17 juli 1998 tot vaststelling van de |
| arrondir les montants des barèmes, primes, indemnités et avantages en euro; | regels inzake omrekening en afronding in euro van barema's, premies, vergoedingen en voordelen; |
| - la convention collective de travail numéro 78 du 30 mars 2001 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 78 van 30 maart 2001 |
| relative à l'introduction de l'euro dans les conventions collectives | betreffende de invoering van de euro in de collectieve |
| de travail conclues conformément à la loi du 5 décembre 1968 sur les | arbeidsovereenkomsten gesloten overeenkomstig de wet van 5 december |
| conventions collectives de travail et les commissions paritaires; | 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; |
| - la recommandation numéro 13 du 30 mars 2001 relative à | - de aanbeveling nummer 13 van 30 maart 2001 betreffende de invoering |
| l'introduction de l'euro; | van de euro; |
| toutes les majorations ou adaptations des salaires sont calculées en | worden alle verhogingen of aanpassingen van de lonen berekend, |
| tenant compte de la quatrième décimale. | rekening houdend met de vierde decimaal. |
| Le résultat de ces majorations ou adaptations des salaires est arrondi | De uitkomst van deze verhogingen of aanpassingen van de lonen wordt |
| à l'eurocent le plus proche. | afgerond tot op de dichtst bijgelegen eurocent. |
| Exemple : | Voorbeeld : |
| - de ...,0001 EUR à ...,0049 EUR, le résultat est arrondi à l'unité | - ...,0001 EUR tot en met ...,0049 EUR wordt afgerond naar de lagere |
| inférieure; | eenheid; |
| - de ...,0050 EUR à ...,0099 EUR, le résultat est arrondi à l'unité | - ...,0050 EUR tot en met ...,0099 EUR wordt afgerond naar de hogere |
| supérieure. | eenheid. |
| CHAPITRE VI. - Dispositions particulières | HOOFDSTUK VI. - Bijzondere bepalingen |
Art. 10.Lorsqu'une majoration coïncide avec une adaptation, la |
Art. 10.Wanneer een verhoging samenvalt met een aanpassing, wordt de |
| majoration est appliquée en premier lieu. | verhoging eerst toegepast. |
Art. 11.Les augmentations et adaptations salariales prévues en 2001, |
Art. 11.De loonsverhogingen en loonaanpassingen voorzien in 2001, |
| comme inscrites dans la convention collective de travail sur les | |
| salaires horaires du 18 juin 2001, sont calculées en BEF, puis la | zoals opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst uurlonen van 18 |
| juni 2001, worden berekend in BEF waarna de spanning wordt berekend. | |
| tension est calculée. La conversion en EUR (tension 100) se fait | Daarna gebeurt de omzetting naar EUR (aan spanning 100), waarna |
| ensuite et la tension est à nouveau calculée. | opnieuw de spanning wordt berekend. |
| A partir du 1er janvier 2002, les augmentations et adaptations | Vanaf 1 januari 2002 zullen de loonsverhogingen en loonaanpassingen |
| salariales sont calculées en EUR (tension 100) et c'est ensuite que la | worden berekend in EUR (aan spanning 100), waarna de spanning wordt |
| tension est calculée. | berekend. |
| CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 12.La présente convention collective de travail remplace celle |
|
| du 16 juin 1999, conclue au sein de Sous-commission paritaire pour la | Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 16 |
| juni 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van | |
| récupération de métaux, enregistrée le 31 janvier 2000 sous le numéro | metalen, geregistreerd op 31 januari 2000 onder het nummer |
| 53808/CO/142.01. | 53808/CO/142.01. |
| La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari |
| janvier 2001 et est valable pour une durée indéterminée. | 2001 en geldt voor onbepaalde duur. |
| Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de | Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzegging |
| trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, |
| président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de |
| métaux ainsi qu'à toutes les parties signataires. | terugwinning van metalen en aan de ondertekenende organisaties. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mai 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 mei |
| Le Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |