← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 "
| Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
| 12 JUIN 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet | 12 JUNI 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
| 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de |
| soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
| indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 93, alinéa 7; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
| 1994, artikel 93, zevende lid; | |
| Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
| relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
| coordonnée le 14 juillet 1994; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
| Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering |
| travailleurs indépendants du Service des indemnités de l'Institut | voor zelfstandigen van de Dienst voor uitkeringen van het |
| national d'assurance maladie-invalidité, donné le 1er mars 2016; | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 1 maart 2016; |
| Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering |
| travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national | voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut |
| d'assurance maladie-invalidité, donné le 16 mars 2016; | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 16 maart 2016; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 juillet 2016; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
| Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 24 février 2017; | juli 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Begroting, d.d. 24 februari 2017; |
| Vu l'avis n° 61.348/2 du Conseil d'Etat donné le 8 mai 2017 en | Gelet op het advies nr. 61.348/2 van de Raad van State, gegeven op 8 |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | mei 2017 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
| Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 225 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant |
Artikel 1.Artikel 225 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot |
| exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
| et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, modifié en dernier lieu | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
| par l'arrêté royal du 21 avril 2016, est complété par un paragraphe | 1994, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 april |
| 10, rédigé comme suit : | 2016, wordt aangevuld met een paragraaf 10, luidende : |
| " § 10. Le titulaire considéré comme travailleur ayant personne à | " § 10. De gerechtigde die wordt beschouwd als werknemer met persoon |
| charge qui cohabite avec une personne visée au § 1er et § 2 qui | ten laste die samenwoont met een persoon bedoeld in § 1 en § 2 die een |
| minimumpensioen als zelfstandige ontvangt, blijft die hoedanigheid | |
| perçoit une pension minimum de travailleur indépendant continue à | behouden ondanks de verhoging van dit pensioen vanaf 1 augustus 2016 |
| maintenir cette qualité nonobstant l'augmentation de cette pension à | ingevolge de invoeging artikel 131bis, § 1octies, van de wet van 15 |
| partir du 1er août 2016, résultant de l'insertion, par la | mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering in de |
| loi-programme du 19 décembre 2014, de l'article 131bis, § 1erocties, | pensioenregelingen bij de programmawet van 19 december 2014, op |
| de la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les | |
| régimes de pensions, à condition qu'il se trouve toujours dans la même situation. ". | voorwaarde dat hij zich nog altijd in dezelfde situatie bevindt.". |
Art. 2.A l'article 226bis, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
Art. 2.In artikel 226bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
| du 6 juillet 2004, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 6 juli 2004, worden de volgende wijzigingen |
| 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots " qui perçoit des | aangebracht : 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "die een |
| revenus professionnels dont le montant mensuel " sont remplacés par | beroepsinkomen ontvangt, waarvan het maandelijkse bedrag" vervangen |
| les mots " qui perçoit soit seulement des revenus professionnels, soit | door de woorden "die hetzij enkel een beroepsinkomen, hetzij een |
| des revenus professionnels et une pension, une rente, une allocation | beroepsinkomen en een pensioen, een rente, een tegemoetkoming of een |
| ou une indemnité en vertu d'une législation belge ou étrangère dont le | uitkering krachtens een Belgische of vreemde wetgeving ontvangt, |
| montant total mensuel "; | waarvan het totale maandelijkse bedrag"; |
| 2° paragraaf 1, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van | |
| 2° le paragraphe 1er, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 21 | 21 april 2016, wordt aangevuld met een lid, luidende : |
| avril 2016, est complété par un alinéa rédigé comme suit : | "De gerechtigde, gelijkgesteld met de werknemer bedoeld in artikel |
| " Le titulaire, assimilé au travailleur visé à l'article 226, qui | 226, die samenwoont met een persoon bedoeld in artikel 225, § 1 en § 2 |
| cohabite avec une personne visée à l'article 225, § 1er et § 2 qui | die een minimumpensioen als zelfstandige ontvangt, blijft die |
| perçoit une pension minimum de travailleur indépendant continue à | hoedanigheid behouden ondanks de verhoging van dit pensioen vanaf 1 |
| maintenir cette qualité nonobstant l'augmentation de cette pension à | augustus 2016 ingevolge de invoeging van artikel 131bis, § 1octies, |
| partir du 1er août 2016, résultant de l'insertion, par la | van de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering in |
| loi-programme du 19 décembre 2014, de l'article 131bis, § 1erocties, | de pensioenregelingen bij de programmawet van 19 december 2014, op |
| de la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les | |
| régimes de pensions, à condition qu'il se trouve toujours dans la même | voorwaarde dat hij zich nog altijd in dezelfde situatie bevindt."; |
| situation."; 3° le paragraphe 2, inséré par l'arrêté royal du 22 février 2010 et | 3° paragraaf 2, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 22 februari |
| modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 21 avril 2016, est | 2010 en laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 april |
| complété par un alinéa rédigé comme suit : | 2016,wordt aangevuld met een lid, luidende : |
| " Le titulaire, assimilé au travailleur visé à l'article 226, qui | "De gerechtigde, gelijkgesteld met de werknemer bedoeld in artikel |
| cohabite avec une personne visée à l'article 225, § 1er et § 2 qui | 226, die samenwoont met een persoon bedoeld in artikel 225, § 1 en § 2 |
| perçoit une pension minimum de travailleur indépendant continue à | die een minimumpensioen als zelfstandige ontvangt, blijft die |
| maintenir cette qualité nonobstant l'augmentation de cette pension à | hoedanigheid behouden ondanks de verhoging van dit pensioen vanaf 1 |
| partir du 1er août 2016, résultant de l'insertion, par la | |
| loi-programme du 19 décembre 2014, de l'article 131bis, § 1erocties, | augustus 2016 ingevolge de invoeging van artikel 131bis, § 1octies, |
| de la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les | van de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering in |
| régimes de pensions, à condition qu'il se trouve toujours dans la même | de pensioenregelingen bij de programmawet van 19 december 2014, op |
| situation. ". | voorwaarde dat hij zich nog altijd in dezelfde situatie bevindt.". |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er août 2016. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 augustus 2016. |
Art. 4.Le ministre qui a les affaires sociales dans ses attributions |
Art. 4.De minister bevoegd voor sociale zaken is belast met de |
| est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 12 juin 2017. | Gegeven te Brussel, 12 juni 2017. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken |
| M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |