← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 janvier 2003 fixant les conditions auxquelles une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités peut être accordée dans le cadre de projets temporaires et expérimentaux en rapport avec les services de garde des médecins généralistes "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 janvier 2003 fixant les conditions auxquelles une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités peut être accordée dans le cadre de projets temporaires et expérimentaux en rapport avec les services de garde des médecins généralistes | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 januari 2003 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder een tussenkomst van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen mag worden verleend in tijdelijke en experimentele projecten met betrekking tot huisartsenwachtdiensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 12 JUIN 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 janvier 2003 fixant les conditions auxquelles une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités peut être accordée dans le cadre de projets temporaires et expérimentaux en rapport avec les services de garde des médecins généralistes ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 12 JUNI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 januari 2003 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder een tussenkomst van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen mag worden verleend in tijdelijke en experimentele projecten met betrekking tot huisartsenwachtdiensten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 56, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
2, alinéa 1er, 1°, remplacé par la loi du 10 août 2001 et modifié par | 1994, inzonderheid op artikel 56, § 2, eerste lid, 1°, vervangen bij |
la loi du 22 août 2002; | de wet van 10 augustus 2001 en gewijzigd bij de wet van 22 augustus 2002; |
Vu l'arrêté royal du 16 janvier 2003 fixant les conditions auxquelles | Gelet op het koninklijk besluit van 16 januari 2003 tot vaststelling |
une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et | van de voorwaarden waaronder een tussenkomst van de verplichte |
indemnités peut être accordée dans le cadre de projets temporaires et | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen mag worden |
expérimentaux en rapport avec les services de garde des médecins | verleend in tijdelijke en experimentele projecten met betrekking tot |
généralistes; | huisartsenwachtdiensten; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie- invalidité, donné le 10 décembre 2007; | invaliditeitsverzekering, gegeven op 10 december 2007; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 février 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 februari 2008; |
Vu l'accord de Notre Secrétaire au Budget, donné le 18 avril 2008; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 18 april 2008; |
Vu l'avis n° 44.488/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 mai 2008, en | Gelet op het advies nr. 44.488/1 van de Raad van State gegeven op 15 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | mei 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er, § 2, de l'arrêté royal du 16 janvier |
Artikel 1.Aan artikel 1, § 2, van het koninklijk besluit van 16 |
2003 fixant les conditions auxquelles une intervention de l'assurance | januari 2003 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder een |
obligatoire soins de santé et indemnités peut être accordée dans le | tussenkomst van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
cadre de projets temporaires et expérimentaux en rapport avec les | verzorging en uitkeringen mag worden verleend in tijdelijke en |
services de garde des médecins généralistes, il est inséré un alinéa | experimentele projecten met betrekking tot huisartsenwachtdiensten, |
2, rédigé comme suit : | wordt een tweede lid toegevoegd, luidende : |
« La durée du projet peut excéder trois ans, si ce dernier ne | « De duur van het project mag de drie jaar overschrijden indien het |
project niet voldoet aan de voorwaarden van het koninklijk besluit van | |
satisfait pas aux conditions de l'arrêté royal du 13 janvier 2006 | 13 januari 2006 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder een |
fixant les conditions auxquelles une intervention de l'assurance | tussenkomst van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
obligatoire soins de santé et indemnités peut être accordée aux postes | verzorging en uitkeringen mag worden verleend aan de |
de garde de médecine générale visés à l'article 56, § 4, de la loi | huisartsenwachtposten bedoeld in het artikel 56, § 4, van de wet |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
coordonnée le 14 juillet 1994. Dans ce cas, la convention visée au § 1er | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. In dat geval wordt de |
est reconduite pour une durée de deux ans maximum. » | overeenkomst bedoeld in § 1 voor de duur van maximaal twee jaar |
Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
verlengd. » Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 juin 2008. | Gegeven te Brussel, 12 juni 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |