Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 octobre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, modifiant la convention collective de travail du 12 avril 1972 portant création d'un fonds dénommé "Fonds social de l'industrie chimique" et détermination de ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 1972 tot oprichting van een fonds "Sociaal Fonds van de scheikundige nijverheid" genaamd en vaststelling van zijn statuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 JUIN 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 JUNI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 24 octobre 2007, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2007, |
Commission paritaire de l'industrie chimique, modifiant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot |
collective de travail du 12 avril 1972 portant création d'un fonds | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 1972 tot |
dénommé "Fonds social de l'industrie chimique" et détermination de ses | oprichting van een fonds "Sociaal Fonds van de scheikundige |
statuts (1) | nijverheid" genaamd en vaststelling van zijn statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la convention collective de travail du 12 avril 1972, conclue au | 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 1972, |
sein de la Commission paritaire nationale de l'industrie chimique, | gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor de scheikundige |
concernant l'institution d'un fonds de sécurité d'existence et la | nijverheid, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot |
fixation de ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 2 juin | vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij |
1972, notamment l'article 4 des statuts, modifié par la convention | koninklijk besluit van 2 juni 1972, inzonderheid op artikel 4 van de |
collective de travail du 13 novembre 1985, rendue obligatoire par | statuten, gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 |
november 1985, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | |
arrêté royal du 17 septembre 1986; | van 17 september 1986; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | nijverheid; Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 octobre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2007, |
Commission paritaire de l'industrie chimique, modifiant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot |
collective de travail du 12 avril 1972 portant création d'un fonds | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 1972 tot |
dénommé "Fonds social de l'industrie chimique" et détermination de ses statuts. | oprichting van een fonds "Sociaal Fonds van de scheikundige |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
nijverheid" genaamd en vaststelling van zijn statuten. |
de l'exécution du présent arrêté. | Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 juin 2008. | Gegeven te Brussel, 12 juni 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 2 juin 1972, Moniteur belge du 21 juin 1972. | Koninklijk besluit van 2 juni 1972, Belgisch Staatsblad van 21 juni |
Arrêté royal du 17 septembre 1986, Moniteur belge du 8 octobre 1986. | 1972. Koninklijk besluit van 17 september 1986, Belgisch Staatsblad van 8 oktober 1986. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 24 octobre 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2007 |
Modification de la convention collective de travail du 12 avril 1972 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 1972 tot |
portant création d'un fonds dénommé "Fonds social de l'industrie | oprichting van een fonds "Sociaal Fonds van de scheikundige |
chimique" et détermination de ses statuts (Convention enregistrée le | nijverheid" genaamd en vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst |
29 novembre 2007 sous le numéro 85843/CO/116) | geregistreerd op 29 november 2007 onder het nummer 85843/CO/116) |
Artikel 1.De collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 1972 tot |
|
Article 1er.La convention collective de travail du 12 avril 1972, |
oprichting van een fonds "Sociaal Fonds van de scheikundige |
nijverheid" genaamd, en vaststelling van zijn statuten, gesloten in | |
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique | het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid (koninklijk |
(arrêté royal du 2 juin 1972, Moniteur belge du 21 juin 1972), portant | besluit van 2 juni 1972, Belgisch Staatsblad van 21 juni 1972), |
création d'un fonds dénommé "Fonds social de l'industrie chimique" et | gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 12 december |
détermination de ses statuts, modifiée par les conventions collectives | |
de travail des 12 décembre 1979 (arrêté royal du 8 mai 1980, Moniteur | 1979 (koninklijk besluit van 8 mei 1980, Belgisch Staatsblad van 27 |
belge du 27 août 1980) et 13 novembre 1985 (arrêté royal du 17 | augustus 1980) en van 13 november 1985 (koninklijk besluit van 17 |
septembre 1986, Moniteur belge du 8 octobre 1986), est modifiée comme | september 1986, Belgisch Staatsblad van 8 oktober 1986), wordt als |
suit : | volgt gewijzigd : |
Art. 2.L'article 1er des statuts du "Fonds social de l'industrie |
Art. 2.Artikel 1 van de statuten van het "Sociaal Fonds van de |
chimique" est remplacé comme suit : "Il est institué à partir du 1er | scheikundige nijverheid" wordt als volgt vervangen : "Met ingang van 1 |
janvier 1972 un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social de | januari 1972 wordt een fonds voor bestaanszekerheid opgericht, |
l'industrie chimique", appelé ci-après le "fonds", dont le siège est | "Sociaal Fonds van de scheikundige nijverheid" genaamd, hierna genoemd |
établi à 1040 Bruxelles, rue de Trèves 31-33." Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle entre en vigueur à partir du 1er novembre 2007. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de six mois adressé par lettre recommandée au président de la Commission paritaire de l'industrie chimique. Le délai de six mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président, le cachet de la poste faisant foi. |
het "fonds", waarvan de zetel is gevestigd te 1040 Brussel, Trierstraat 31-33." Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een onbepaalde duur en treedt in werking op 1 november 2007. Zij kan door elk der partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. De termijn van zes maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 juin 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 juni |
La Vice-Première Ministre | 2008. De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |