Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/06/2006
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution du Titre III, chapitre II de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte entre générations "
Arrêté royal portant exécution du Titre III, chapitre II de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte entre générations Koninklijk besluit tot uitvoering van Titel III, hoofdstuk II van de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
12 JUIN 2006. - Arrêté royal portant exécution du Titre III, chapitre 12 JUNI 2006. - Koninklijk besluit tot uitvoering van Titel III,
II de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte entre générations hoofdstuk II van de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact
RAPPORT AU ROI Verslag aan de Koning
Sire, Sire,
En exécution de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de In uitvoering van de wet van 23 december 2005 betreffende het
solidarité entre les générations, vous avez été habilité à adapter,
dans un délai de six mois à compter de la date de publication de la generatiepact wordt U ertoe gemachtigd om vanaf de datum van de
loi, i.e. le 30 décembre 2005, les dispositions réglementaires publicatie van de wet, i.e. 30 december 2005, binnen een termijn van
relatives à l' "Infoservice Pensions", afin de permettre d'effectuer zes maanden de reglementaire bepalingen met betrekking tot de
une estimation automatique de la pension aux assurés sociaux. 'Infodienst Pensioenen', aan te passen om het mogelijk te maken dat
Le Gouvernement a pour objet d'offrir la possibilité à tous ceux qui aan de sociaal verzekerden een automatische pensioenraming wordt
le souhaitent de recevoir à terme le calcul individuel du montant de afgeleverd. Het ligt in de bedoeling van de Regering dat elke persoon die dat
leur pension, indépendamment de la nature de leur carrière. wenst, ongeacht de aard van zijn loopbaan, op termijn een individuele
A partir de 55 ans, cela doit se faire automatiquement chaque année. Les personnes ayant eu une carrière mixte doivent également recevoir cette information de manière automatique. Le Roi est mandaté d'élargir, progressivement et en fonction des possibilités techniques, l'obligation susvisée afin que chacun puisse, à tout moment et sans qu'il faut le demander, être informé sur la constitution de ses droits à pension. L'information fournie par les services des pensions seront rendues de façon coordonnée et uniforme. Seront indiqués à chaque fois les montants de la pension qui seraient applicables si le travailleur continuait à travailler jusqu'à l'âge de la pension. berekening van zijn pensioenbedrag kan krijgen. Vanaf 55 jaar moet dit ieder jaar automatisch gebeuren. Ook wie een gemengde loopbaan heeft gehad, moet automatisch die informatie krijgen. De Koning wordt ertoe gemachtigd deze verplichting geleidelijk aan, in functie van de technische mogelijkheden, uit te breiden zodat uiteindelijk iedereen, al dan niet op vraag, op elk moment over de opbouw van zijn pensioenrechten geïnformeerd kan worden. De informatie verstrekt door de pensioendiensten zal op een gecoördineerde manier en eenvormig worden verstrekt. Daarbij worden telkens de pensioenbedragen vermeld, die van toepassing zouden zijn indien de werknemer verder blijft werken tot aan de pensioengerechtigde leeftijd.
Cela doit être réalisé d'ici 2010. Dit alles moet verwezenlijkt zijn tegen 2010.
Commentaire des articles Commentaar van de artikelen

Article 1er.L'article premier détermine le champ d'application et

Artikel 1.Artikel 1 bepaalt het toepassingsgebied en definieert de

définit les notions de base. kernbegrippen.
Le présent arrêté s'applique à l'Office national des pensions, au Het voorliggende besluit is van toepassing op de Rijksdienst voor
Service de pension du secteur public et à l'Institut national pensioenen, de Pensioendienst voor de Overheidssector en het
d'assurances sociales pour travailleurs indépendants. Il peut, par Rijksinstituut voor Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen. Het kan
arrêté délibéré en Conseil des Ministres, être étendu à d'autres bij in Ministerraad overlegd besluit worden uitgebreid tot andere
institutions de pension qui gèrent un régime de pensions légales. pensioeninstellingen die wettelijke pensioenregelingen beheren.
De plus, il détermine ce qu'il faut entendre par les notions de Verder wordt bepaald wat moet worden verstaan onder de begrippen
"demande", "estimation", "données de carrière", "aperçu de carrière", "aanvraag", "raming", "loopbaangegevens", "loopbaanoverzicht",
futur pensionné" et " âge normal de la pension". "toekomstige gepensioneerde" en "normale pensioenleeftijd".

Art. 2.L'article 2 stipule que les institutions de pension délivrent,

Art. 2.Artikel 2 bepaalt dat de pensioeninstellingen op aanvraag of

sur demande ou d'office, aux futurs pensionnés une estimation des van ambtswege aan de toekomstige gepensioneerden een raming van de
droits de pension constitués et encore à constituer. La polyvalence opgebouwde en nog te verwezenlijken pensioenrechten verstrekt. Tussen
des demandes s'applique entre les institutions de pension. de pensioeninstellingen geldt de polyvalentie van aanvragen.
L'estimation d'office dispense l'institution de pension de De raming van ambtswege ontslaat de pensioeninstelling van de
l'obligation de délivrer une nouvelle estimation sur demande dans un verplichting om binnen een door U bepaalde termijn een nieuwe raming
délai fixé par Vous. op aanvraag af te leveren.
L'estimation ne vaut jamais notification d'un droit de pension et De raming geldt nooit als een kennisgeving van een recht op pensioen
n'engage pas l'institution de pension. en verbindt de pensioeninstelling niet.

Art. 3.Conformément à l'article 3, la demande d'estimation peut être

Art. 3.Conform artikel 3 kan de aanvraag tot raming uitsluitend door

introduite exclusivement par le futur pensionné dans un délai qui de toekomstige gepensioneerde worden ingediend binnen een termijn die
précède de cinq ans l'âge auquel le droit à la pension de retraite ou vijf jaar voorafgaat aan de leeftijd waarop het recht op rustpensioen
à la pension anticipée s'ouvre. of vervroegde pensioen ontstaat.
Vous déterminez : U bepaalt :
- les modalités d'introduction d'une demande; - de modaliteiten voor het indienen van een aanvraag;
- les cas où la demande est déclarée non recevable - de gevallen waarin de aanvraag niet ontvankelijk wordt verklaard.

Art. 4.Conformément à l'article 4, une demande d'estimation ne vaut

Art. 4.Overeenkomstig artikel 4 geldt een aanvraag tot raming niet

pas demande de pension. als een pensioenaanvraag.

Art. 5.En vertu de l'article 5, c'est à Vous qu'il revient de

Art. 5.Krachtens artikel 5 komt het aan U toe om vast te stellen hoe

déterminer la manière dont l'assuré social est informé de l'aperçu de de verzekerde van het loopbaanoverzicht en van de raming in kennis
carrière et de l'estimation. wordt gesteld.

Art. 6.En application de l'article 6, l'estimation comprend, par

Art. 6.In toepassing van artikel 6 omvat de raming, per wettelijke

régime légal de pension, les droits constitués par le futur pensionné pensioenregeling, de door de toekomstige gepensioneerde opgebouwde
et une préfiguration des droits de pension qui peuvent être constitués rechten en een voorafspiegeling van de pensioenrechten die tot de
jusqu'à l'âge normal de la pension. normale pensioenleeftijd kunnen worden opgebouwd.

Art. 7.Les institutions de pension sont tenues, en application de

Art. 7.De pensioeninstellingen zijn er in toepassing van artikel 7

l'article 7, de délivrer une estimation à l'assuré au courant de toe gehouden een raming af te leveren in het jaar waarin de verzekerde
l'année dans laquelle il atteint l'âge de 55 ans. 55 wordt.
L'article 7 Vous donne aussi la possibilité de modifier ou d'étaler Artikel 7 verleent u eveneens de mogelijkheid om het tijdstip waarop
dans le temps le moment où l'estimation est délivrée d'office. En de raming van ambtswege wordt afgeleverd, te wijzigen of in de tijd te
outre, Vous pouvez le différencier selon le régime de pension. spreiden. U mag hierbij een onderscheid maken per pensioenregeling.
L'estimation d'office dispense l'institution de pension de De raming van ambtswege ontslaat de pensioeninstelling van de
l'obligation de délivrer une estimation sur demande dans un délai verplichting om, binnen een door u bepaalde termijn een raming op
déterminé par Vous. aanvraag af te leveren.

Art. 8.L'article 8 stipule que l'estimation délivrée ne vaut pas

Art. 8.Artikel 8 stipuleert dat de afgeleverde raming niet als

notification du droit de pension. Il est évident que l'estimation kennisgeving van het recht op pensioen geldt. De raming verbindt
n'engage en aucun cas la responsabilité de l'institution de pension. vanzelfsprekend de pensioeninstelling niet.

Art. 9.Les institutions de pension sont tenues, en application de

Art. 9.De pensioeninstellingen zijn er in toepassing van artikel 9

l'article 9, de délivrer un aperçu de carrière à l'assuré au courant toe gehouden een loopbaanoverzicht af te leveren in het jaar waarin de
de l'année dans laquelle il atteint l'âge de 55 ans. verzekerde 55 wordt.
Vous avez la possibilité de modifier ou d'étaler dans le temps le U heeft de mogelijkheid om het tijdstip waarop het overzicht wordt
moment où l'aperçu est délivrée. En outre, Vous pouvez le différencier afgeleverd, te wijzigen of in de tijd te spreiden. U mag hierbij een
selon le régime de pension onderscheid maken per pensioenregeling.

Art. 10.L'article 10 oblige les institutions de pension à sauvegarder

Art. 10.Artikel 10 verplicht de pensioeninstellingen ertoe om de

électroniquement et à mettre à disposition les données de carrière des loopbaangegevens van de toekomstige gepensioneerden elektronisch te
futurs pensionnés. Ces données sont réunies dans un aperçu de carrière bewaren en ter beschikking te stellen. Deze gegevens worden verzameld
qui est mis à la disposition du futur pensionné à l'âge de 55 ans. in een loopbaanoverzicht dat op 55-jarige leeftijd aan de toekomstige
gepensioneerde ter beschikking wordt gesteld. Deze heeft het recht een
Celui-ci a le droit de demander une rectification des données tenues à verbetering van de over hem opgenomen gegevens te vragen.
jour sur lui. Vous pouvez déterminer des règles plus précises pour la rectification U kunt nadere regels vaststellen voor de verbetering van het overzicht
de l'aperçu et la manière dont le futur pensionné en est informée. en de wijze waarop de toekomstige gepensioneerde hiervan in kennis

Art. 11.En vertu de l'article 11, un unique aperçu global des droits

wordt gesteld.

Art. 11.Krachtens artikel 11 wordt, wanneer de toekomstige

de pension constitués et encore à constituer est délivré lorsque le gepensioneerde aan verschillende regelingen onderworpen is geweest,
futur pensionné a été assujetti à plusieurs régimes. Les institutions één globaal overzicht van de opgebouwde en nog te verwezenlijken
de pension concluent à cet effet des accords de collaboration pensioenrechten afgeleverd. De pensioeninstellingen sluiten hiertoe
réciproque. onderlinge samenwerkingsakkoorden

Art. 12.L'article 12 offre aux institutions de pension la possibilité

Art. 12.Artikel 12 biedt de pensioeninstellingen de mogelijkheid om

de créer au sein de la Banque-carrefour de la sécurité sociale une zich in de schoot van de Kruispuntbank voor de Sociale Zekerheid een
association sans but lucratif qui sera chargée de la gestion des vereniging zonder winstoogmerk op te richten die met het beheer van de
systèmes informatiques et des missions de soutien pour la tenue des informatiesystemen en de ondersteunende opdrachten voor het bijhouden
données de carrière. van de loopbaangegevens wordt belast.
Articles 13, 14, 15, 16, 17 et 18 Artikelen 13, 14, 15, 16, 17 en 18
Les articles 13 et suivants contiennent les dispositions finales. Cela Artikel 13 en volgende bevatten de slotbepalingen. Het betreft o.m. :
concerne notamment
- une adaptation de la loi sur la Banque-carrefour de la Sécurité - een aanpassing van de wet op de Kruispuntbank voor de Sociale
sociale; Zekerheid;
- l'abrogation de l'arrêté royal instituant le 'Service - de opheffing van het koninklijk besluit tot instelling van de
Info-Pensions'; 'Infodienst Pensioenen';
- l'autorisation de déterminer la date limite d'entrée en vigueur de - de machtiging tot het bepalen van de uiterste datum van
certaines dispositions; inwerkingtreding van sommige bepalingen;
- la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. - de datum van inwerkingtreding van het voorliggende besluit.
Nous avons l'honneur d'être, Wij hebben de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, van Uwe Majesteit,
les très respectueux de zeer eerbiedige
et très fidèles serviteurs, en zeer getrouwe dienaars,
Le Ministre des Pensions, De Minister van Pensioenen,
B. TOBBACK B. TOBBACK
La Ministre des Classes moyennes, De Minister van Middenstand,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
12 JUIN 2006. - Arrêté royal portant exécution du Titre III, chapitre 12 JUNI 2006. - Koninklijk besluit tot uitvoering van Titel III,
II de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte entre générations hoofdstuk II van de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative au Pacte de solidarité entre les générations du 23 Gelet op de wet betreffende het Generatiepact van 23 december 2005,
décembre 2005, notamment l'article 8; inzonderheid op artikel 8;
Vu la loi du 15 janvier 1990 à l'institution et à l'organisation d'une Gelet op de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie
Banque-carrefour de la sécurité sociale; van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid;
Vu l'arrêté royal du 25 avril 1997 instaurant un "Service Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 1997 tot instelling van
Info-pensions", en application de l'article 15, 5° de la loi du 26 een 'Infodienst Pensioenen', met toepassing van artikel 15, 5° van de
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot
la viabilité des régimes légaux des pensions; vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels :
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des pensions, Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
donné le 27 mars 2006; pensioenen, gegeven op 27 maart 2006;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 avril 2006; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 5 mai 2006; april 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 5 mei 2006;
Vu l'avis du Comité général de gestion pour le statut social des Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal
travailleurs indépendants, donné le 29 mai 2006; statuut der zelfstandigen, gegeven op 29 mei 2006;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de
Vu l'urgence motivée par le fait que l'article 8 de la loi du 23 omstandigheid dat artikel 8 van de wet van 23 december 2005 (B.S. 30
décembre 2005 (M.B. 30 décembre 2005) relative au Pacte de solidarité december 2005) betreffende het generatiepact waarbij de Koning
entre les générations pour lequel donne pouvoir au Roi d'adapter dans gemachtigd wordt om binnen een termijn van zes maanden vanaf de datum
le délai de 6 mois à partir de la date de publication de la loi, les van publicatie van de wet de reglementaire bepalingen betreffende de
dispositions réglementaires du " Service Info Pensions ".Cet arrêté "Infodienst pensioenen" aan te passen. Dat huidig koninklijk besluit
royal doit être publié au plus tard le 30 juin 2006. moet gepubliceerd worden tegen uiterlijk 30 juni 2006.
Vu l'avis n° 40.488/1 du Conseil d'Etat donné le 18 mai 2006 en Gelet op het advies nr 40.488/1 van de Raad van State, gegeven op 18
application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées mei 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions et de Notre Ministre Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen en Onze minister van
des Classes Moyennes et sur avis de Nos Ministres réunis en Conseil, Middenstand en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE 1er. - Dispositions introductives HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepalingen

Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, il faut

Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit moet worden

entendre par : verstaan onder het begrip :
1° institutions : les institutions mentionnées ci-après qui gèrent un 1° instellingen : de hierna vermelde instellingen die een wettelijke
régime de pensions légales : pensioenregeling beheren :
- l'Office national des pensions (ONP); - de Rijksdienst voor pensioenen (RVP);
- le Service de pension du secteur public (SDPSP); - de Pensioendienst voor de Overheidssector (PDOS);
- l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs - het Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der zelfstandigen
indépendants (INASTI); (RSVZ);
2° demande : la demande de l'assuré social en vue d'obtenir un aperçu 2° aanvraag : de vraag van de sociaal verzekerde om aflevering van een
de carrière ou une estimation des droits de pension personnels loopbaanoverzicht of van een raming van de opgebouwde en nog te
constitués et encore à constituer, adressée à l'une des institutions verwezenlijken persoonlijke pensioenrechten aan één van de onder 1°
mentionnées sous 1°; vermelde instellingen;
3° estimation : la fixation du droit de pension hypothétique en vertu 3° raming : de vaststelling van het hypothetische pensioenrecht
de la législation en vigueur; krachtens de vigerende wetgeving;
4° données de carrière : toutes les données qui sont nécessaires pour 4° loopbaangegevens : alle gegevens die voor de raming van de
l'estimation des droits de pension personnels constitués ou encore à opgebouwde en nog te verwezenlijken persoonlijke pensioenrechten
constituer; noodzakelijk zijn;
5° aperçu de carrière : l'aperçu des données de carrière qui, par 5° loopbaanoverzicht : het overzicht van de loopbaangegevens die per
régime de pensions légales, ont été tenues à jour par l'une des wettelijke pensioenregeling door één van de onder 1° vermelde
institutions mentionnées sous 1° ou ses mandataires; instellingen of haar opdrachthouders werden bijgehouden;
6° futur pensionné : l'assuré social qui, du chef de son occupation, a 6° toekomstige gepensioneerde : de sociaal verzekerde die omwille van
zijn tewerkstelling aan een wettelijke pensioenregeling onderworpen is
été soumis à un régime de pensions légales, qui est géré par une ou geweest, die door één of meerdere van de onder 1° vermelde
plusieurs des institutions mentionnées sous 1°; instellingen wordt beheerd;
7° âge normal de la pension : l'âge auquel la pension peut être prise 7° normale pensioenleeftijd : de leeftijd waarop het pensioen voor het
pour la première fois sans anticipation. eerst zonder vervroeging kan worden opgenomen.
§ 2. Le champ d'application peut, par arrêté délibéré en Conseil des § 2. Het toepassingsgebied kan, bij in Ministerraad overlegd besluit,
ministres, être étendu à d'autres institutions qui gèrent des régimes worden uitgebreid tot andere dan de onder § 1, 1°, bedoelde
de pensions légales que celles visées au § 1er, 1°. instellingen die wettelijke pensioenregelingen beheren.
CHAPITRE 2. - L'estimation et aperçu de carrière HOOFDSTUK 2. - De raming en het loopbaanoverzicht
Section 1re. - Dispositions générales Afdeling 1. - Algemene bepalingen

Art. 2.§ 1er. Les institutions délivrent au futur pensionné, sur

Art. 2.§ 1. De instellingen verstrekken op aanvraag of van ambtswege,

demande ou d'office, sur la base des données dont elles disposent, une op basis van de gegevens waarover zij beschikken, aan de toekomstige
estimation des droits de pension personnelle constitués et encore à gepensioneerde een raming van de opgebouwde en nog te verwezenlijken
constituer et un aperçu de carrière. persoonlijke pensioenrechten en een loopbaanoverzicht.
§ 2. La demande d'estimation ou l'estimation d'office à l'égard d'un § 2. De aanvraag tot raming of de raming van ambtswege ten aanzien van
seul régime de pension, s'applique à chacun des régimes gérés par les één pensioenregeling, geldt voor ieder van de regelingen die door de
institutions et dont le futur pensionné ou une des institutions fait instellingen wordt beheerd en waarvan de toekomstige gepensioneerde of
mention en cours d'enquête. één van de instellingen in de loop van het onderzoek melding maakt.

Art. 3.§ 1er. Seul le futur pensionné peut introduire la demande.

Art. 3.§ 1. Uitsluitend de toekomstige gepensioneerde kan de aanvraag indienen.

§ 2. La demande d'estimation peut être introduite, au plus tôt, dans § 2. De aanvraag kan ten vroegste worden ingediend in de loop van vijf
les cinq ans qui précèdent la date à laquelle il peut s'ouvrir un jaar voorafgaand aan de datum waarop er recht op rustpensioen of
droit à la pension de retraite ou à la pension anticipée. La condition vervroegd pensioen kan ontstaan. De voorwaarde moet zijn vervuld op
d'âge doit être remplie au moment de l'introduction de la demande. het ogenblik van het indienen van de aanvraag.
Le Roi peut élargir la période dans laquelle une demande peut être De Koning kan de periode waarbinnen een aanvraag kan worden ingediend
introduite. Il peut y apporter des différences selon le régime de uitbreiden. Hij kan daarbij een onderscheid maken naargelang de
pension. pensioenregeling.
§ 3. Le Roi détermine : § 3. De Koning bepaalt :
- les autres modalités pour l'introduction d'une demande; - de verdere modaliteiten voor het indienen van een aanvraag;
- les cas dans lesquels une demande peut être déclarée irrecevable; - de gevallen waarin een aanvraag onontvankelijk wordt verklaard.

Art. 4.Une demande qui est introduite en application du présent

Art. 4.Een aanvraag die met toepassing van dit besluit wordt

arrêté ne vaut pas demande de pension. ingediend, geldt niet als pensioenaanvraag.

Art. 5.Le Roi détermine la manière dont l'assuré social est informé

Art. 5.De Koning bepaalt de wijze waarop de sociaal verzekerde van

de l'aperçu de carrière et de l'estimation. het loopbaanoverzicht en van de raming in kennis wordt gesteld.
Section 2. - L'estimation Afdeling 2. - De raming

Art. 6.L'estimation comprend, par régime légal de pension :

Art. 6.De raming omvat per wettelijke pensioenregeling :

- les droits constitués par le futur pensionné; - de door de toekomstige gepensioneerde opgebouwde rechten;
- une préfiguration des droits de pension qui peuvent être constitués - een voorafspiegeling van de pensioenrechten die tot de normale
jusqu'à l'âge normal de la pension. pensioenleeftijd kunnen worden opgebouwd.

Art. 7.§ 1er. Les institutions délivrent d'office une estimation au

Art. 7.§ 1. De instellingen bezorgen de toekomstige gepensioneerde

futur pensionné au courant de l'année dans laquelle il atteint l'âge de 55 ans. Le Roi peut modifier l'âge visé à l'alinéa précédent et le compléter d'autres âges. En outre, il peut le différencier selon le régime de pension. § 2. L'estimation d'office dispense les institutions de l'examen d'une demande introduite par le futur pensionné. Le Roi détermine le délai dans lequel le futur pensionné peut introduire une nouvelle demande après réception de l'estimation d'office. van ambtswege een raming in het jaar waarin hij de leeftijd van 55 jaar bereikt. De Koning kan de in het vorige lid bedoelde leeftijd wijzigen en met ander leeftijden aanvullen. Hij kan daarbij een onderscheid maken naargelang de pensioenregeling. § 2. De raming van ambtswege ontslaat de instellingen van het onderzoek van een door de toekomstige gepensioneerde ingediende aanvraag. De Koning bepaalt binnen welke termijn de toekomstige gepensioneerde na ontvangst van de raming van ambtswege een nieuwe aanvraag kan indienen.

Art. 8.L'estimation délivrée en exécution du présent arrêté ne vaut

Art. 8.De afgeleverde raming in uitvoering van dit besluit geldt niet

pas notification d'un droit de pension. als kennisgeving van een recht op pensioen.
Section 3. - Aperçu de carrière Afdeling 3. - Het loopbaanoverzicht

Art. 9.Les institutions délivrent d'office un aperçu de carrière au

Art. 9.De instellingen bezorgen de toekomstige gepensioneerde van

futur pensionné au courant de l'année dans laquelle il atteint l'âge ambtswege een loopbaanoverzicht in het jaar waarin hij de leeftijd van
de 55 ans. 55 jaar bereikt.
De Koning kan de in het vorige lid bedoelde leeftijd wijzigen en met
Le Roi peut modifier l'âge visé à l'alinéa précédent et le compléter ander leeftijden aanvullen. Hij kan daarbij een onderscheid maken
d'autres âges. En outre, il peut le différencier selon le régime de pension. naargelang de pensioenregeling.
CHAPITRE 3. - Données de carrière HOOFDSTUK 3. - Loopbaangegevens

Art. 10.Les institutions sont tenues, en vue de l'estimation

Art. 10.De instellingen zijn, met het oog op de raming van ambtswege,

d'office, de stocker électroniquement les données de carrière des ertoe gehouden de loopbaangegevens van de toekomstige gepensioneerden
futurs pensionnés et de les rendre disponible d'une manière intégrée elektronisch te bewaren en op een geïntegreerde en onderling
et harmonisée.
Le futur pensionné peut, s'il produit les pièces justificatives afgestemde wijze elektronisch beschikbaar te houden.
nécessaires et conformément aux règles fixées par le Roi, demander une De toekomstige gepensioneerde kan, indien hij de nodige bewijsstukken
rectification des données tenues à jour sur lui. voorlegt en overeenkomstig de regels bepaald door de Koning, een
Le Roi détermine, également, la manière dont le futur pensionné est verbetering vragen van de over hem bijgehouden gegevens.
informé de la suite donnée. De Koning bepaalt eveneens de wijze waarop de toekomstige
gepensioneerde van het gegeven gevolg in kennis wordt gesteld.
CHAPITRE 4. - Estimation globale et aperçu global de carrière HOOFDSTUK 4. - Globale raming en globaal loopbaanoverzicht

Art. 11.§ 1er. Si le futur pensionné a été assujetti au courant de sa

Art. 11.§ 1. Indien de toekomstige gepensioneerde gedurende zijn

carrière professionnelle à plusieurs régimes de pension légaux, beroepsloopbaan aan meerdere wettelijke pensioenregelingen was
l'information visée au chapitre 2 lui est délivrée de façon globalisée onderworpen wordt de in hoofdstuk 2 bedoelde informatie hem op
et dans un aperçu unique geglobaliseerde wijze ter beschikking gesteld in één overzicht.
§ 2. En vue de l'exécution du présent chapitre les institutions § 2. Met het oog op de uitvoering van dit hoofdstuk sluiten de
concluent des accords communs dans lesquels sont fixés toutes instellingen gezamenlijke akkoorden waarin alle nodige schikkingen
dispositions nécessaires à la délivrance de l'estimation globale. worden vastgelegd voor de aflevering van de globale raming.
CHAPITRE 5. - Collaboration HOOFDSTUK 5. - Samenwerking

Art. 12.§ 1er. En vue de l'exécution des devoirs et des missions

Art. 12.§ 1. Met het oog op de uitvoering van de verplichtingen en de

visés dans le présent arrêté, les institutions de sécurité sociale taken bedoeld in dit besluit kunnen de instellingen van sociale
visées à l'article 1er et à l'article 2, premier alinéa, 2°, a) de la zekerheid bedoeld in artikel 1 en in artikel 2, eerste lid, 2°, a),
loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van
d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale et, pour autant que le een Kruispuntbank van de sociale zekerheid en, voor zover het
champ d'application du présent arrêté, en application de l'article 1er,
§ 2 ait été étendue à elles, les autres institutions qui gèrent un toepassingsgebied van dit besluit met toepassing van artikel 1, § 2
régime de pensions légales peuvent se réunir en une ou plusieurs tot hen werd uitgebreid, de andere instellingen die een wettelijke
associations pour la réalisation des missions visées au présent arrêté pensioenregeling beheren, zich verenigen in één of meerdere
et pour la gestion de systèmes informatiques utiles pour soutenir ces verenigingen voor het realiseren van de bij dit besluit bedoelde
opdrachten en voor het beheer van informatiesystemen die nuttig zijn
missions. voor het ondersteunen van die opdrachten.
§ 2. Une association constituée en application du § 1er peut § 2. Een met toepassing van § 1 tot stand gebrachte vereniging kan
uniquement adopter la forme d'une association sans but lucratif comme slechts de vorm aannemen van een vereniging zonder winstoogmerk zoals
visée dans la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but bedoeld in de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder
lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de
fondations. stichtingen.
§ 3. Les membres d'une association constituée en application du § 1er § 3. De leden van een met toepassing van § 1 tot stand gebrachte
peuvent confier à l'association des travaux, entre autres, dans le vereniging kunnen aan de vereniging opdrachten toevertrouwen op het
domaine : gebied van onder meer :
- de la communication et du fournissement d'informations; - communicatie en informatieverstrekking;
- de la gestion informatique; - informatiebeheer;
- de la sécurité informatique. - informatieveiligheid.
§ 4. Les membres d'une association constituée en application du § 1er § 4. De leden van een met toepassing van § 1 tot stand gebrachte
sont tenus d'acquitter les frais de l'association dans la mesure où vereniging zijn gehouden tot het betalen van de kosten van de
ils font appel à ses services. vereniging in de mate dat zij een beroep doen op haar diensten.
CHAPITRE 6. - Dispositions finales HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen

Art. 13.A l'article 17bis de la loi du 15 janvier 1990 relative à

Art. 13.In artikel 17bis van de wet van 15 januari 1990 houdende

l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de sociale
sécurité sociale, remplacée par la loi du 24 décembre 2002 et modifiée zekerheid, vervangen bij de wet van 24 december 2002 en gewijzigd bij
par les lois des 8 avril 2003, 22 décembre 2003 et 27 décembre 2005, de wetten van 8 april 2003, 22 december 2003 en 27 december 2005,
les modifications suivantes sont apportées : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) le § 1, premier alinéa, est complété comme suit : 1° het eerste lid van § 1 wordt aangevuld als volgt :
« 8° les associations visées à l'article 12 de l'arrêté royal du 12 « 8° de verenigingen bedoeld in artikel 12 van het koninklijk besluit
juin 2006 portant exécution du Titre III, Chapitre II de la loi du 23 van 12 juni 2006 tot uitvoering van Titel III, Hoofdstuk II van de wet
décembre 2005 relative au pacte entre générations »; van 23 december 2005 betreffende het generatiepact »;
b) au § 2, les termes "6° ou 7°" sont remplacés par les termes "6°, 7° 2° in de tweede paragraaf worden de woorden "6° of 7°" vervangen door
ou 8°". de woorden "6°, 7° of 8°".

Art. 14.Les dispositions de l'arrêté royal du 25 avril 1997

Art. 14.De bepalingen van het koninklijk besluit van 25 april 1997

instaurant un "Service Info-pensions", en application de l'article 15, tot instelling van een 'Infodienst Pensioenen', met toepassing van
5° de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité artikel 15, 5° van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de
sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, sont sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de
abrogées. wettelijke pensioenstelsels worden opgeheven.

Art. 15.A l'article 15, 5° de la loi du 26 juillet 1996 portant

Art. 15.In artikel 15, 5° van de wet van 26 juli 1996 tot

modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de
régimes légaux des pensions, les termes 'le Service Infopensions' sont wettelijke pensioenstelsels worden de woorden 'de Infodienst
supprimés. Pensioenen en' geschrapt.

Art. 16.Le Roi détermine la date à laquelle les différentes

Art. 16.De Koning bepaalt de datum waarop de onderscheiden

obligations visées aux chapitres 2, 3 et 4 et à laquelle les articles verplichtingen bedoeld in de hoofdstukken 2, 3 en 4 en waarop de
14 et 15 entrent en vigueur. artikelen 14 en 15 van kracht worden.
Il peut différencier cette date en fonction des institutions Hij kan daarbij een onderscheid maken naargelang de instelling waarop
auxquelles s'appliquent les dispositions et selon l'obligation. de bepalingen van toepassing worden verklaard en naargelang de verplichting.

Art. 17.Sans préjudice des dispositions de l'article 16, le présent

Art. 17.Onverminderd de bepalingen van artikel 16, heeft dit besluit

arrêté produit ses effets le 1er février 2006. uitwerking met ingang op 1 februari 2006.

Art. 18.Notre Ministre des Pensions et Notre Ministre des Classes

Art. 18.Onze Minister van Pensioenen en Onze Minister van

Moyennes, sont chargés de l'exécution du présent arrêté. Middenstand, zijn belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 juin 2006. Gegeven te Brussel, 12 juni 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Pensions, De Minister van Pensioenen,
B. TOBBACK B. TOBBACK
La Ministre des Classes moyennes, De Minister van Middenstand,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
^