← Retour vers "Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les prestations de logopédie, l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les prestations de logopédie, l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging, wat de logopedische verstrekkingen betreft, van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 12 JUIN 2006. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les prestations de logopédie, l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 12 JUNI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat de logopedische verstrekkingen betreft, van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 |
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, et § 2, | april 2005 en 27 december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 |
modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001, et par | december 1995 en 10 augustus 2001, en bij het koninklijk besluit van |
l'arrêté royal du 25 avril 1997; | 25 april 1997; |
Vu l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 36, | verzorging en uitkeringen, inzonderheid op artikel 36, ingevoegd bij |
inséré par l'arrêté royal du 26 avril 1999, remplacé par l'arrêté | het koninklijk besluit van 26 april 1999, vervangen bij het koninklijk |
royal du 15 mai 2003 et modifié par l'arrêté royal du 26 juillet 2005; | besluit van 15 mei 2003 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 |
Vu les propositions de la Commission de conventions avec les logopèdes | juli 2005; Gelet op de voorstellen van de Commissie voor de overeenkomsten met de |
faites au cours de ses réunions du 24 juin 2004 et du 29 juillet 2004; | logopedisten, gedaan tijdens haar vergaderingen van 24 juni 2004 en 29 |
Vu les avis du Service de l'évaluation et de contrôle médicaux, donnés | juli 2004; Gelet op de adviezen van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
le 7 juillet 2004 et le 3 août 2004; | controle, gegeven op 7 juli 2004 en 3 augustus 2004; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 8 septembre 2004; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 8 september 2004; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité, émis le 13 septembre 2004; | invaliditeitsverzekering, gegeven op 13 september 2004; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 janvier 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 février 2006; | januari 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 23 februari 2006; |
Vu l'avis 40.028/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 mars 2006, en | Gelet op het advies 40.028/1 van de Raad van State, gegeven op 23 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | maart 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 36 du chapitre X de l'annexe de l'arrêté |
Artikel 1.In artikel 36 van hoofdstuk X van de bijlage bij het |
royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations | koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de |
de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et | nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, ingevoegd | |
indemnités, inséré par l'arrêté royal du 26 avril 1999, remplacé par | bij het koninklijk besluit van 26 april 1999, vervangen bij het |
l'arrêté royal du 15 mai 2003 et modifié par l'arrêté royal du 26 | koninklijk besluit van 15 mei 2003 en gewijzigd bij het koninklijk |
juillet 2005, sont apportées les modifications suivantes : | besluit van 26 juli 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Dans le § 4, 2°, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 5 et | 1° In § 4, 2°, wordt tussen het vijfde en het zesde lid het volgende |
lid ingevoegd : « Voor de logopedische behandelingen waarin is | |
6 : « Pour les traitements logopédiques prévus au § 2, b), 6°, 6.5, la | voorzien onder § 2, b), 6°, 6.5, mag het voorschrift ook worden |
prescription peut aussi être établie par un orthodontiste. ». | opgemaakt door een orthodontist. ». |
2° Dans le § 4, 5°, le premier et le dernier alinéa sont supprimés; | 2° In § 4, 5°, worden het eerste en het laatste lid geschrapt; |
3° Dans le § 5, l'alinéa 3 est remplacé par la disposition suivante : | 3°In § 5, wordt het derde lid vervangen als volgt : |
« Toutefois : | « Evenwel : |
a) pour les bénéficiaires visés au § 2, b), 1°, le traitement peut | a) voor de rechthebbenden bedoeld onder § 2, b), 1°, mag de |
être prolongé au-delà de la période continue de 2 ans susmentionnée, | behandeling worden verlengd na de voormelde ononderbroken periode van |
pour une période continue totale de maximum 4 ans à partir du début du | 2 jaar, tot een totale ononderbroken periode van maximum 4 jaar vanaf |
traitement remboursé par les organismes assureurs. Le traitement doit | |
débuter dans les six mois qui suivent le début du trouble. Des accords | het begin van de door de verzekeringsinstellingen terugbetaalde |
peuvent être donnés pour maximum 480 séances de traitement | behandeling. De behandeling moet beginnen binnen de zes maand volgend |
individuelles d'au moins 30 minutes, réparties sur la période totale | op het begin van de aandoening. Gespreid over de totale ononderbroken |
continue de maximum 4 ans. | periode van maximum 4 jaar kunnen akkoorden gegeven worden voor |
maximum 480 individuele behandelingszittingen van ten minste 30 | |
Pour des raisons thérapeutiques, les séances de traitement | minuten. Omwille van therapeutische redenen kunnen de individuele |
individuelles d'au moins 30 minutes peuvent être remplacées par des | behandelingszittingen van ten minste 30 minuten vervangen worden door |
séances de traitement individuelles d'au moins 60 minutes sans que | individuele behandelingszittingen van ten minste 60 minuten, zonder |
l'équivalent susmentionné de maximum 480 séances de traitement | dat het voormelde equivalent van maximum 480 individuele |
individuelles d'au moins 30 minutes soit dépassé; | behandelingszittingen van ten minste 30 minuten overschreden wordt; |
b) pour les bénéficiaires visés au § 2, b), 6°, 6.3, un accord peut | b) voor de rechthebbenden bedoeld onder § 2, b), 6°, 6.3, kan een |
être donné chaque fois qu'il est établi qu'un nouveau traitement | akkoord gegeven worden telkens wanneer uitgemaakt wordt dat een nieuwe |
logopédique peut améliorer de façon significative la dysarthrie ou ses | logopedische behandeling de dysartrie of haar gevolgen op het vlak van |
conséquences au niveau de la communication; | de communicatie significant kan verbeteren; |
c) pour les bénéficiaires visés au § 2, b), 6°, 6.5, la durée totale | c) voor de rechthebbenden bedoeld onder § 2, b), 6°, 6.5, kan de |
unique de la période continue accordée ne peut excéder 12 mois avec un | eenmalige totale duur van de toegestane ononderbroken periode de 12 |
maximum de 20 prestations; | maanden met maximum 20 verstrekkingen niet overschrijden; |
d) pour les bénéficiaires visés au § 2, d), le traitement peut être | d) voor de rechthebbenden bedoeld onder § 2, d), mag de behandeling |
prolongé au-delà de la période continue de 2 ans susmentionnée pour | worden verlengd na de voormelde ononderbroken periode van 2 jaar voor |
autant que la prescription émane du médecin spécialiste en | zover het voorschrift uitgaat van de geneesheer-specialist in de |
réadaptation, attaché à un centre de rééducation ayant conclu une | revalidatie verbonden aan een met het Verzekeringscomité van de Dienst |
convention avec le Comité de l'assurance du Service des soins de santé | voor geneeskundige verzorging geconventioneerd revalidatiecentrum |
spécialisé dans la prise en charge intégrale des patients visés. » | gespecialiseerd in de integrale tenlasteneming van deze patiënten. » |
Art. 2.Cet arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième mois |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
qui suit celui au cours duquel il a été publié au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 juin 2006. | Gegeven te Brussel, 12 juni 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |