Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/06/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la formation des délégués syndicaux dans l'industrie des légumes "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la formation des délégués syndicaux dans l'industrie des légumes Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de vorming van de syndicale afgevaardigden in de groentennijverheid
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
12 JUIN 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 JUNI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 31 mai 2001, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001, gesloten
paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la formation des in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de
délégués syndicaux dans l'industrie des légumes (1) vorming van de syndicale afgevaardigden in de groentennijverheid (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 31 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001, gesloten
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de
formation des délégués syndicaux dans l'industrie des légumes. vorming van de syndicale afgevaardigden in de groentennijverheid.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 juin 2002. Gegeven te Brussel, 12 juni 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie alimentaire Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
Convention collective de travail du 31 mai 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001
Formation des délégués syndicaux dans l'industrie des légumes Vorming van de syndicale afgevaardigden in de groentennijverheid
(Convention enregistrée le 25 juillet 2001 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 25 juli 2001 onder het nummer
58091/CO/118.09) 58091/CO/118.09)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§1er. La présente convention collective de travail,

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in

conclue en application des conventions collectives de travail n° 5, 5 toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 5, 5 bis, 5
bis, 5 ter, 6 et 9, conclues au sein du Conseil national du Travail, ter, 6 en 9, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, is van toepassing
s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises de conserves op de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen van
groentenconserven, watervrije groenten, zuurkool, in zout ingelegde
de légumes, légumes déshydratés, choucroute, légumes en saumure, groenten, bereiding van droge, bevroren en diepgevroren groenten, het
préparation de légumes secs, surgelés et congelés, le nettoyage ou la schoonmaken of bereiden van verse groenten, die als R.S.Z.-kengetal
préparation de légumes frais, qui portent l'indice ONSS 051/... het nummer 051/... dragen.
Appartiennent au secteur de l'industrie des conserves de légumes, les Tot de sector van de groentenconservennijverheid behoren de
entreprises qui travaillent principalement un assortiment de légumes ondernemingen die hoofdzakelijk een assortiment groenten en/of
et/ou produits végétaux de première ou seconde transformation en vue plantaardige producten in eerste of tweede verwerking voor langdurige
de la conservation de longue durée par appertisation en boîte ou verre bewaring bewerken door appertisatie in blik of glas, door
par pasteurisation et/ou surgélation. pasteurisatie en/of diepvries.
§ 2. Par "ouvriers" sont visés les ouvriers masculins et féminins. § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld.
CHAPITRE II. - Bénéficiaires HOOFDSTUK II. - Begunstigden

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing wanneer

lorsque les organisations les plus représentatives des travailleurs de meest representatieve organisaties van de werknemers,
représentées à la Commission paritaire de l'industrie alimentaire vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
organisent des cours ou séminaires en vue du perfectionnement des cursussen of seminaries organiseren om de economische, sociale en
connaissances économiques, sociales et techniques des membres des technische kennis te vervolmaken van de leden in de organen waarin de
organes de représentation des travailleurs. arbeiders vertegenwoordigd worden.
Le nombre de bénéficiaires visés par la présente convention collective Het aantal rechthebbenden waarop deze overeenkomst betrekking heeft,
de travail ne peut être supérieur au nombre total d'ouvriers détenant mag niet groter zijn dan het totaal aantal arbeiders die effectieve
des mandats effectifs dans les divers organes de représentation des mandaten vervullen in de verschillende organen waarin de arbeiders van
travailleurs de l'entreprise. de ondernemingen vertegenwoordigd zijn.
Si les circonstances le justifient, certains délégués syndicaux ou Indien de omstandigheden dit verantwoorden, kunnen sommige syndicale
militants, membres du personnel de l'entreprise, désignés par les afgevaardigden of militanten die van het personeel van de onderneming
organisations syndicales des travailleurs, peuvent bénéficier de la deel uitmaken, aangeduid door de syndicale organisaties, het voordeel
présente convention collective de travail, en lieu et place des van deze overeenkomst verkrijgen in de plaats van bovengenoemde
bénéficiaires dont question ci-dessus. rechthebbenden.
CHAPITRE III. - Organisation HOOFDSTUK III. - Organisatie

Art. 3.Les organisations des travailleurs qui instaurent des cours ou

Art. 3.De werknemersorganisaties die cursussen of seminaries

séminaires informent au moins deux semaines à l'avance le "Fonds inrichten, doen uiterlijk twee weken op voorhand, aan het "Waarborg-
social et de garantie de l'industrie des conserves de légumes" de ces en Sociaal Fonds voor de groentenconservennijverheid" mededeling van
manifestations et font parvenir, dans le même délai, un résumé deze vormingslessen en maken binnen dezelfde termijn een beknopte
succinct des matières qui y seront examinées. samenvatting over van de te behandelen onderwerpen.
De plus, ces organisations informent le chef d'entreprise, dans le De werknemersorganisaties lichten tevens binnen dezelfde termijn het
même délai, de la désignation et de la participation de certains ondernemingshoofd in omtrent de aanwijzing en de deelname van de
ouvriers aux cours ou séminaires. arbeiders aan de cursussen of seminaries.
Il est admis par les parties que les désignations dont question De partijen komen overeen dat bovenstaande aanwijzingen de doelmatige
ci-dessus ne peuvent entraver le fonctionnement efficace de werking van de betrokken onderneming niet in het gedrang mogen brengen
l'entreprise intéressée, et que les périodes de formation sont fixées en dat de vormingsperiodes, in de mate van het mogelijke, niet zullen
dans la mesure du possible à des dates qui ne coïncident pas avec la samenvallen met de gewone periode(s) van de pieken in de sector
(les) période(s) de pointe traditionnelle(s) des secteurs auxquels les waartoe de ondernemingen behoren.
entreprises appartiennent.
CHAPITRE IV. - Durée des absences HOOFDSTUK IV. - Duur van de afwezigheden

Art. 4.§ 1er. Les ouvriers visés à l'article 2 de la présente

Art. 4.§ 1. Elke arbeider waarvan sprake in artikel 2 van deze

convention collective de travail ont droit à un maximum d'une semaine collectieve arbeidsovereenkomst heeft recht op ten hoogste één week
d'absence (cinq ou six jours suivant le régime hebdomadaire de travail afwezigheid (vijf of zes dagen naargelang van het weekstelsel van de
de l'ouvrier ou l'ouvrière) par année calendrier. werknemers) per kalenderjaar.
§ 2. Pour les ouvriers travaillant de nuit, la disposition suivante § 2. Voor de arbeiders tewerkgesteld tijdens de nacht geldt de
est d'application : volgende regeling :
- dispense de prestations avec maintien du salaire, la nuit qui suit - vrijstelling van de prestaties met behoud van loon, de nacht die
chaque journée de formation; volgt op elke vormingsdag;
- dispense de prestations avec maintien du salaire, la nuit qui - vrijstelling van prestaties met behoud van loon, de nacht die
précède immédiatement la formation. Au cas où la formation est onmiddellijk aan de vorming voorafgaat. In geval de vorming gedurende
organisée plusieurs journées consécutives, cette dispense est meerdere opeenvolgende dagen georganiseerd wordt geldt deze
d'application pour la nuit qui précède immédiatement ces journées vrijstelling voor de nacht die aan deze opeenvolgende dagen
consécutives; onmiddellijk voorafgaat;
- seulement une dispense est imputée sur le crédit de formation, par - er wordt slechts één vrijstelling verrekend op het vormingskrediet
jour de formation effectif. per effectieve vormingsdag.
§ 3. Le nombre de journées de formation prévu par la présente § 3. Het aantal vormingsdagen dat bij deze overeenkomst is bepaald
convention pour les différents délégués d'une même entreprise peut voor de onderscheidene afgevaardigden van eenzelfde onderneming, mag
être globalisé. Le même ouvrier désigné pour assister à des journées worden samengeteld. Eenzelfde arbeider die wordt aangeduid om
de formation, ne peut toutefois bénéficier au total que de trois vormingsdagen bij te wonen mag evenwel in totaal niet meer dan drie
semaines de formation au maximum par an. weken vormingsdagen per jaar bijwonen.
CHAPITRE V. - Paiement des absences HOOFDSTUK V. - Betaling van de afwezigheden

Art. 5.Les employeurs dont certains ouvriers suivent des cours ou

Art. 5.De werkgevers waarvan sommige arbeiders syndicale cursussen of

séminaires syndicaux paient les salaires afférents aux jours d'absence seminaries volgen, betalen de lonen die betrekking hebben op de
pour formation syndicale de la même façon que prévu par la loi et les afwezigheidsdagen voor syndicale vorming op dezelfde wijze als
arrêtés d'exécution concernant le paiement des jours fériés. voorzien door de wet en de uitvoeringsbesluiten betreffende de
betaling der feestdagen.
Les journées d'absence en raison de la formation syndicale suivie sont De afwezigheidsdagen omwille van de syndicale vorming worden beschouwd
considérées comme journées assimilées pour ce qui concerne la als gelijkgestelde dagen voor de kwartaalaangifte aan de Rijksdienst
déclaration trimestrielle à l'Office national de sécurité sociale. voor Sociale Zekerheid.
CHAPITRE VI. - Frais d'organisation HOOFDSTUK VI. - Organisatiekosten

Art. 6.§ 1. En 2001, les organisations des travailleurs obtiennent du

Art. 6.§ 1. In 2001 bekomen de werknemersorganisaties van het

"Fonds social et de garantie de l'industrie des conserves de légumes" "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de groentenconservennijverheid" een
le montant forfaitaire de 1500 BEF par jour et par ouvrier, soit le forfaitair bedrag van 1500 BEF per dag en per werknemer, als
remboursement des frais d'organisation des activités de formation pour terugbetaling van de organisatiekosten van de vormingsactiviteiten
les ouvriers dont question à l'article 2. voor de arbeiders waarvan sprake in artikel 2.
§ 2. A partir de 2002, les organisations des travailleurs obtiennent § 2. Vanaf 2002 bekomen de werknemersorganisaties van het "Waarborg-
du "Fonds social et de garantie de l'industrie des conserves de en Sociaal Fonds voor de groentenconservennijverheid" een forfaitair
légumes" le montant forfaitaire de 37 EUR par jour et par ouvrier, bedrag van 37 EUR per dag en per werknemer, als terugbetaling van de
soit le remboursement des frais d'organisation des activités de organisatiekosten van de vormingsactiviteiten voor de arbeiders
formation pour les ouvriers dont question à l'article 2. waarvan sprake in artikel 2.
CHAPITRE VII. - Procédure de recours HOOFDSTUK VII. - Scheidsrechterlijk beding

Art. 7.Tout litige au sujet de l'application de la présente

Art. 7.Elke betwisting nopens de toepassing van deze overeenkomst

convention collective de travail peut, à la requête de la partie la wordt, op verzoek van de meest gerede partij, voorgelegd :
plus diligente, être soumis :
- à la Commission Paritaire de l'industrie alimentaire, lorsqu'un - aan het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, wanneer een
différend persiste entre l'employeur d'une part et les ouvriers betwisting bestaat tussen enerzijds de werkgevers en anderzijds de
d'autre part; arbeiders;
- au conseil d'administration du "Fonds social et de garantie de - aan de raad van bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de
l'industrie des conserves de légumes", lorsqu'il s'agit d'un différend groentenconservennijverheid", wanneer het gaat over een geschil om de
quand à l'application de la présente convention collective de travail. toepassing van deze overeenkomst.
CHAPITRE VIII. - Validité HOOFDSTUK VIII. - Geldigheid

Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 5 avril 2001, à l'exception de l'article 4, § 2 et est ingang van 5 april 2001, behoudens artikel 4, § 2 en wordt voor
conclue pour une durée indéterminée, à l'exception de l'article 4, § onbepaalde tijd gesloten, behoudens artikel 4, § 2.
2. La disposition prévue à l'article 4, § 2 entre en vigueur le 1er De regeling voorzien in artikel 4, § 2 heeft uitwerking met ingang van
septembre 2001 et vient à échéance le 31 août 2003. 1 september 2001 en geldt tot 31 augustus 2003.
Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de Zij kan opgezegd worden door één der partijen, met een opzeg van drie
trois mois signifié par lettre recommandée à la poste adressée au maanden betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de
Président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan
organisations qui y sont représentées. de erin vertegenwoordigde organisaties.
Elle remplace la convention collective de travail du 30 septembre 1996 Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 1996
relative à la formation syndicale dans l'industrie des conserves de betreffende de syndicale vorming in de groentenconservennijverheid,
légumes, rendue obligatoire par arrêté royal du 30 mai 1997 (Moniteur algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 30 mei 1997
belge du 24 octobre 1997). (Belgisch Staatsblad van 24 oktober 1997).
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 juin 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 juni 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^