Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 juin 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la modification de la convention collective de travail du 12 avril 1972 concernant l'institution d'un fonds de sécurité d'existence et fixation de ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 1972 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
12 JUIN 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 JUNI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 13 juin 2001, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2001, |
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, |
modification de la convention collective de travail du 12 avril 1972 | betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 |
concernant l'institution d'un fonds de sécurité d'existence et | april 1972 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot |
fixation de ses statuts (1) | vaststelling van zijn statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la convention collective de travail du 12 avril 1972, conclue au | 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 1972, |
sein de la Commission paritaire nationale de l'industrie chimique, | gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor de scheikundige |
concernant l'institution d'un fonds de sécurité d'existence et | nijverheid, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot |
vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij | |
fixation de ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 2 juin | koninklijk besluit van 2 juni 1972, gewijzigd bij de collectieve |
1972, modifiée par les conventions collectives de travail des 12 | arbeidsovereenkomsten van 12 december 1979, 13 november 1985, 6 |
décembre 1979, 13 novembre 1985, 6 septembre 1989, 10 juillet 1991, 30 | september 1989, 10 juli 1991, 30 juni 1993, 15 mei 1995, 21 mei 1997, |
juin 1993, 15 mai 1995, 21 mai 1997, 20 avril 1999 et 13 juin 2001, | 20 april 1999 en 13 juni 2001, respectievelijk algemeen verbindend |
rendues obligatoires respectivement par les arrêtés royaux des 8 mai | verklaard bij de koninklijk besluiten van 8 mei 1980, 17 september |
1980, 17 septembre 1986, 19 mars 1990, 15 avril 1992, 1er avril 1994, | 1986, 19 maart 1990, 15 april 1992, 1 april 1994, 8 december 1995, 10 |
8 décembre 1995, 10 juin 1998 et 27 avril 2000; | juni 1998 en 27 april 2000; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2001, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la | in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de |
modification de la convention collective de travail du 12 avril 1972 | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 1972 tot |
concernant l'institution d'un fonds de sécurité d'existence et | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling |
fixation de ses statuts. | van zijn statuten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 juin 2002. | Gegeven te Brussel, 12 juni 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 2 juin 1972, Moniteur belge du 21 juin 1972. | Koninklijk besluit van 2 juni 1972, Belgisch Staatsblad van 21 juni |
Arrêté royal du 8 mai 1980, Moniteur belge du 27 août 1980. | 1972. Koninklijk besluit van 8 mei 1980, Belgisch Staatsblad van 27 augustus 1980. |
Arrêté royal du 17 septembre 1986, Moniteur belge du 8 octobre 1986 | Koninklijk besluit van 17 september 1986, Belgisch Staatsblad van 8 oktober 1986. |
Arrêté royal du 19 mars 1990, Moniteur belge du 3 mai 1990. | Koninklijk besluit van 19 maart 1990, Belgisch Staatsblad van 3 mei |
Arrêté royal du 15 avril 1992, Moniteur belge du 2 juin 1992. | 1990. Koninklijk besluit van 15 april 1992, Belgisch Staatsblad van 2 juni 1992. |
Arrêté royal du 1er avril 1994, Moniteur belge du 14 juin 1994. | Koninklijk besluit van 1 april 1994, Belgisch Staatsblad van 14 juni 1994. |
Arrêté royal du 8 décembre 1995, Moniteur belge du 6 février 1996. | Koninklijk besluit van 8 december 1995, Belgisch Staatsblad van 6 |
Arrêté royal du 10 juin 1998, Moniteur belge du 18 septembre 1998. | februari 1996. Koninklijk besluit van 10 juni 1998, Belgisch Staatsblad van 18 september 1998. |
Arrêté royal du 27 avril 2000, Moniteur belge du 26 septembre 2000. | Koninklijk besluit van 27 april 2000, Belgisch Staatsblad van 26 september 2000. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 13 juin 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2001 |
Modification de la convention collective de travail du 12 avril 1972 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 1972 tot |
concernant l'institution d'un fonds de sécurité d'existence et | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling |
fixation de ses statuts (Convention enregistrée le 28 septembre 2001 | van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 28 september 2001 |
sous le numéro 58938/CO/116) | onder het nummer 58938/CO/116) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises | de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen |
ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie chimique. | die ressorteren onder het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. |
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Met "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. |
Art. 2.L'article 4quater dans le chapitre III de la convention |
Art. 2.Artikel 4quater in hoofdstuk III van voormelde collectieve |
collective de travail précitée du 12 avril 1972 est remplacé par ce | arbeidsovereenkomst van 12 april 1972 wordt vervangen door de volgende |
qui suit : | tekst : |
« Art. 4quater . Pour les années 2001 et 2002, la cotisation | « Art. 4quater . Voor de jaren 2001 en 2002 wordt de bijdrage vermeld |
mentionnée à l'article 4 est complétée par une cotisation en vue du | in artikel 4 aangevuld met een bijdrage met het oog op de financiering |
financement des activités du fonds, définies à l'article 2, deuxième | van het fonds zoals bepaald in artikel 2, tweede lid, en in toepassing |
alinéa, et en exécution des conventions collectives de travail des 22 | van de collectieve arbeidsovereenkomsten van 22 maart 1989, 14 maart |
mars 1989, 14 mars 1991, 30 juin 1993, 15 mai 1995, 21 mai 1997, 20 | 1991, 30 juni 1993, 15 mei 1995, 21 mei 1997, 20 april 1999 en 13 juni |
avril 1999 et 13 juin 2001, visant respectivement la création et la | 2001, houdende respectievelijk oprichting en verlenging van een "Fonds |
prorogation d'un "Fonds pour la formation dans l'industrie chimique". | voor vorming in de scheikundige nijverheid". |
Pour la période 2001-2002, une cotisation complémentaire est perçue | Voor de periode 2001-2002 wordt een bijkomende bijdrage overeenkomstig |
sur les rémunérations brutes des ouvriers conformément aux taux | de hierna volgende percentages op de brutolonen van de werklieden |
suivants : | geïnd : |
- du premier au quatrième trimestre 2001 : néant; | - voor het eerste tot en met het vierde kwartaal 2001 : nihil; |
- du premier au quatrième trimestre 2002 : 0,20 p.c. par trimestre. | - voor het eerste tot en met het vierde kwartaal 2002 : 0,20 pct. per kwartaal. |
Les entreprises qui ont pris des initiatives similaires en vue de la | De ondernemingen die gelijkaardige initiatieven nemen met het oog op |
promotion de la formation ou l'emploi des groupes à risque, entérinées | de opleiding of tewerkstelling van de risicogroepen en deze |
dans une convention collective de travail déposée dans les délais | concretiseren in een collectieve arbeidsovereenkomst die binnen de |
légaux au Greffe de l'Administration des relations collectives de | wettelijke termijn neergelegd wordt op de Griffie van de Administratie |
travail du Ministère de l'Emploi et du Travail, sont dispensées de | van de collectieve arbeidsbetrekkingen van het Ministerie van |
cette cotisation complémentaire. » | Tewerkstelling en Arbeid, worden van deze bijkomende bijdrage vrijgesteld. » |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée déterminée, elle produit ses effets le 1er janvier 2001 et | bepaalde duur, zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001 en |
cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2002. | treedt buiten werking op 31 december 2002. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 juin 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 juni 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |