Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, relative à la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans dans les exploitations de sable blanc | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar in de witzandexploitaties |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
12 JUIN 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 JUNI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 26 juin 2001, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2001, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en | |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant | Vlaams-Brabant, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen |
flamand, relative à la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans | op 55 jaar in de witzandexploitaties (1) |
dans les exploitations de sable blanc (1) | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations | 28; Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de |
de chômage en cas de prépension conventionnelle; | toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel |
brugpensioen; | |
Vu l'arrêté royal du 30 juillet 1994 relatif à la prépension à | Gelet op het koninklijk besluit van 30 juli 1994 betreffende het |
mi-temps; | halftijds brugpensioen; |
Vu l'arrêté royal du 3 avril 1997 modifiant l'arrêté royal du 30 | Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1997 tot wijziging van het |
juillet 1994 relatif à la prépension à mi-temps; | koninklijk besluit van 30 juli 1994 betreffende het halftijds |
brugpensioen; | |
Vu la convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 |
1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime | december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een |
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de | regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde |
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; | werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; |
Vu la convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, |
conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime | gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling |
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de | van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van |
réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire | halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij |
par arrêté royal du 17 novembre 1993; | koninklijk besluit van 17 november 1993; |
Vu la convention collective de travail n° 55bis du 7 février 1995, | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55bis van 7 februari |
conclue au sein du Conseil national du travail, modifiant la | 1995, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de |
convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993 instituant | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993 tot instelling |
un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, | van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere |
en cas de réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue | werknemers, in geval van halvering van de arbeidsprestaties, algemeen |
obligatoire par arrêté royal du 16 mars 1995; | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 maart 1995; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les | grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de |
provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de | provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en |
Limbourg et du Brabant flamand; | Vlaams-Brabant; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2001, gesloten |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, |
flamand, relative à la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans | betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar in de |
dans les exploitations de sable blanc. | witzandexploitaties. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 juin 2002. | Gegeven te Brussel, 12 juni 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. | Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 |
Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. | januari 1975. Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 december 1992. |
Arrêté royal du 17 novembre 1993, Moniteur belge du 4 décembre 1993. | Koninklijk besluit van 17 november 1993, Belgisch Staatsblad van 4 |
december 1993. | |
Arrêté royal du 30 juillet 1994, Moniteur belge du 10 août 1994. | Koninklijk besluit van 30 juli 1994, Belgisch Staatsblad van 10 |
augustus 1994. | |
Arrêté royal du 16 mars 1995, Moniteur belge du 26 avril 1995. | Koninklijk besluit van 16 maart 1995, Belgisch Staatsblad van 26 april 1995. |
Arrêté royal du 3 avril 1997, Moniteur belge du 13 mai 1997. | Koninklijk besluit van 3 april 1997, Belgisch Staatsblad van 13 mei 1997. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant |
flamand Convention collective de travail du 26 juin 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2001 |
Prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans dans les exploitations | Halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar in de |
de sable blanc (Convention enregistrée le 28 septembre 2001 sous le | witzandexploitaties (Overeenkomst geregistreerd op 28 september 2001 |
numéro 58905/CO/102.06) | onder het nummer 58905/CO/102.06) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des exploitations de sable blanc, | de werkgevers en op de werklieden van de witzandexploitaties welke in |
exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre | openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand. | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant. |
Par "ouvriers" on entend les ouvriers et les ouvrières. | Met "werklieden" worden de arbeiders en de arbeidsters bedoeld. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
exécution de l'accord interprofessionnel du 22 décembre 2000 et de la | van het interprofessioneel akkoord van 22 december 2000 en de |
convention collective de travail n° 55bis , conclue le 7 février 1995 | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55bis gesloten op 7 februari 1995 |
au sein du Conseil national du Travail, modifiant la convention | in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de collectieve |
collective de travail n° 55, conclue le 13 juillet 1993 au sein du | arbeidsovereenkomst nr. 55, gesloten op 13 juli 1993 in de Nationale |
Conseil national du travail instituant un régime d'indemnité | Arbeidsraad, tot instelling van een regeling van aanvullende |
complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de réduction | vergoeding voor sommige oudere werknemers, in geval van halvering van |
des prestations de travail à mi-temps (arrêté royal du 17 novembre | de arbeidsprestaties (koninklijk besluit van 17 november 1993 - |
1993 - Moniteur belge du 4 décembre 1993). | Belgisch Staatsblad van 4 december 1993). |
Art. 3.Le principe de l'application d'un régime de prépension |
Art. 3.Het principe van toepassing van een regeling van halfijds |
conventionnelle à mi-temps est admis dans ce secteur pour le personnel | brugpensioen wordt in deze sector aanvaard voor het werkend personeel |
actif qui opte pour cette formule et qui atteint l'âge de 55 ans entre le 1er janvier 2001 en le 31 décembre 2002. | dat tussen 1 januari 2001 en 31 december 2002 voor deze formule |
Art. 4.Le système de prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans |
opteert en de leeftijd van 55 jaar bereikt. |
est facultatif. L'employeur s'engage à proposer la prépension à | Art. 4.Het systeem van halftijds conventioneel brugpensioen is |
mi-temps au travailleur qui a manifesté sa volonté d'en réclamer le | facultatief. De werkgever verbindt er zich toe te gelegener tijd het |
bénéfice. Art. 5.Les conditions d'octroi de la prépension conventionnelle à |
halftijds brugpensioen voor te stellen aan de werknemer die de wil om er aanspraak op te maken te kennen heeft gegeven. |
mi-temps à 55 ans sont celles précisées par la législation. | Art. 5.De toekenningsvoorwaarden van het halftijds brugpensioen op 55 |
jaar worden gepreciseerd in de wetgeving. | |
Art. 6.Lorsque l'âge de la prépension à temps plein est atteint, |
Art. 6.Bij het bereiken van de leeftijd van voltijds brugpensioen zal |
l'ouvrier passera automatiquement au régime de prépension à temps | de werknemer automatisch overgaan naar de regeling voltijds |
plein. | brugpensioen. |
Art. 7.L'application des articles 3, 4 et 5 est soumise aux conditions suivantes : |
Art. 7.De toepassing van de artikelen 3, 4 en 5 gebeurt als volgt : |
a) la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans sera accordée | a) het halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar zal toegestaan |
pour autant que les travailleurs puissent justifier d'un passé | |
professionnel de 25 ans, périodes d'assimilation comprises; | worden aan de werknemers die een beroepsverleden van 25 jaar, |
gelijkstellingsperiodes inbegrepen, kunnen bewijzen; | |
b) l'employeur peut refuser dans la mesure où l'organisation du | b) de werkgever kan weigeren indien omwille van de werkorganisatie |
travail ne permet pas d'accorder la prépension à mi-temps dans cette | halftijds conventioneel brugpensioen in die functie niet mogelijk is; |
fonction; c) pour les prépensionnés il y a obligation de remplacement. | c) voor de bruggepensioneerden is er een verplichting tot vervanging. |
Art. 8.Le prépensionné à mi-temps reçoit : |
Art. 8.De halftijdsbruggepensioneerde ontvangt : |
- une indemnité complementaire à charge de l'employeur; | - een aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever; |
- une indemnité forfaitaire de l'ONEm. | - een forfaitaire R.V.A.- uitkering. |
Art. 9.L'ouvrier reçoit une indemnité complémentaire de l'employeur. |
Art. 9.De werknemer ontvangt een aanvullende vergoeding van de |
Cette indemnité est calculée en diminuant le revenu à garantir | werkgever. Deze vergoeding wordt berekend door het 'te waarborgen |
premièrement par la moitié du salaire de référence net et deuxièmement | inkomen' eerst te verminderen met de helft van het netto referteloon |
avec l'allocation de chômage. | en daarna met de werkloosheidsvergoeding. |
Le revenu à garantir est égal au revenu obtenu en cas de prépension | Het te waarborgen inkomen is gelijk aan het inkomen verkregen bij |
conventionnelle à temps plein augmenté par la moitié de la différence | voltijds conventioneel brugpensioen vermeerderd met de helft van het |
entre le salaire de référence net et le revenu qui aurait été obtenu | verschil tussen het netto referteloon en het inkomen dat zou worden |
en cas de prépension à temps plein. | verkregen bij voltijds brugpensioen. |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
à partir du 1er janvier 2001 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | januari 2001 en blijft van toepassing tot en met 31 december 2002. |
2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 juin 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 juni 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |