Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux primes dans le secteur de la boulangerie, pâtisserie et salons de consommation annexés à une pâtisserie | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de premies in de sector van de bakkerij, banketbakkerij en verbruikszalen bij een banketbakkerij |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
12 JUIN 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 JUNI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux primes | in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de |
dans le secteur de la boulangerie, pâtisserie et salons de | premies in de sector van de bakkerij, banketbakkerij en verbruikszalen |
consommation annexés à une pâtisserie (1) | bij een banketbakkerij (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 5 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux primes | in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de |
dans le secteur de la boulangerie, pâtisserie et salons de | premies in de sector van de bakkerij, banketbakkerij en verbruikszalen |
consommation annexés à une pâtisserie. | bij een banketbakkerij. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Buxelles, le 12 juin 2002. | Gegeven te Brussel, 12 juni 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 5 juillet 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 |
Primes dans le secteur de la boulangerie, pâtisserie et salons de | Premies in de sector van de bakkerij, banketbakkerij en verbruikszalen |
consommation annexés à une pâtisserie (Convention enregistrée le 10 | bij een banketbakkerij (Overeenkomst geregistreerd op 10 augustus 2001 |
août 2001 sous le numéro 58520/CO/118.03) | onder het nummer 58520/CO/118.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux ouvriers dans le secteur de la | op de werkgevers en de arbeiders in de sector van de bakkerij, |
boulangerie, pâtisserie (à l'exeption de la Sous-commission paritaire | banketbakkerij (met uitzondering van het Paritair Subcomité 118.05) en |
118.05) et salons de consommation annexés à une pâtisserie. | de verbruikszalen bij een banketbakkerij. |
§ 2. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers masculins et féminins. | § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders |
§ 3. Elle ne s'applique pas aux apprenti(e)s sous contrat | bedoeld. § 3. Zij is niet van toepassing op de leerlingen onder gehomologeerd |
d'apprentissage homologué par le Ministère des Classes moyennes. | leercontract door het Ministerie van Middenstand. |
CHAPITRE II. - Primes | HOOFDSTUK II. - Premies |
Prime annuelle | Jaarlijkse premie |
Art. 2.§ 1er. En 2001, une prime de 5 820 BEF est octroyée chaque |
Art. 2.§ 1. In 2001 wordt er elk jaar een premie van 5 820 BEF |
année avec la première paie suivant le 30 juin. | toegekend samen met de eerste loonsuitbetaling na 30 juni. |
§ 2. A partir de 2002, la prime prévue au § 1er s'élève à 145 EUR. | § 2. Vanaf 2002 bedraagt de premie voorzien in § 1, 145 EUR. |
§ 3. La prime prévue aux §§ 1er et 2 correspond à des prestations à | § 3. De premie voorzien in §§ 1 en 2 stemt overeen met voltijdse |
plein temps effectivement payées par l'employeur. | prestaties door de werkgever effectief betaald. |
Pour les prestations à temps partiel, la prime est octroyée prorata | Voor de deeltijdse prestaties wordt de premie toegekend prorata |
temporis. | temporis. |
Pour des prestations à durée partielle, elle se calcule prorata | Voor gedeeltelijke prestaties wordt zij prorata temporis berekend in |
temporis par référence à une période allant du 1er janvier jusqu'au 30 | verhouding met een referteperiode gaande van 1 januari tot 30 juni. |
juin. § 4. Cette prime peut faire l'objet au niveau de l'entreprise | § 4. Deze premie kan op het niveau van de onderneming het voorwerp |
d'avantages équivalents. Elle peut également être remplacée par une | uitmaken van gelijkwaardige voordelen. Zij mag eveneens worden |
augmentation correspondant au salaire. | vervangen door een overeenstemmende loonsverhoging. |
Commentaire paritaire : | Paritair commentaar : |
Les parties recommandent aux employeurs de transformer la prime | De partijen bevelen de werkgevers aan om naar aanleiding van de |
annuelle, pour autant qu'elle soit encore octroyée sous cette forme, | omschakeling van de lonen in euro deze jaarlijkse premie, voor zover |
en salaire horaire à l'occasion du passage à l'euro. | die als dusdanig nog toegekend wordt, om te zetten in uurloon. |
Prime de froid | Koudepremie |
Art. 3.Les ouvriers occupés normalement au travail dans les locaux ou |
Art. 3.De arbeiders die gewoonlijk in koelkamers of -vrachtwagens |
camions frigorifiques ont droit à un supplément de salaire : | tewerkgesteld zijn, hebben recht op een loontoeslag : |
- de 5 p.c. lorsque la température dans ces locaux ou camions est | - van 5 pct. indien de temperatuur in deze kamers of wagens lager ligt |
inférieure à 8 °C; | dan 8 °C; |
- de 10 p.c. dans les chambres froides ou véhicules pour produits surgelés. | - van 10 pct. in de koelkamers of -wagens voor diepgevroren producten. |
Prime pour travail de nuit | Premie voor nachtarbeid |
Art. 4.Sans préjudice des dispositions de l'article 36 de la loi sur |
Art. 4.Onverminderd de bepalingen van artikel 36 van de arbeidswet |
le travail du 16 mars 1971, les ouvriers occupés durant la nuit ont | van 16 maart 1971, hebben de arbeiders tewerkgesteld gedurende de |
droit à un supplément de salaire de 20 p.c. | nacht, recht op een loontoeslag van 20 pct. |
Pour l'attribution du supplément horaire prévu à cet article, sont | Voor de toekenning van de loontoeslag voorzien bij dit artikel worden |
prises en considération les heures de travail effectuées entre 22 et 6 | de arbeidsuren tussen 22 en 6 uur verricht, in aanmerking genomen. |
heures. CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 5.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 20 décembre 1999, conclue au sein | arbeidsovereenkomst van 20 december 1999, gesloten in het Paritair |
de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à | Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de toekenning van |
l'octroi de primes dans le secteur de la boulangerie, pâtisserie et | premies in de sector van de bakkerij, banketbakkerij en verbruikszalen |
salons de consommation annexés à une pâtisserie (convention | bij een banketbakkerij (overeenkomst geregistreerd onder het nr. |
enregistrée sous le n° 54541/CO/118.03). | 54541/CO/118.03). |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2001 et cesse de produire ses effets le 31 | ingang van 1 januari 2001 en houdt op van kracht te zijn op 31 |
décembre 2002. | december 2002. |
Elle est prorogée par tacite reconduction pour une période d'un an | Zij wordt stilzwijgend verlengd voor een periode van één jaar, |
sauf dénonciation par une des parties, signifiée au plus tard trois | behoudens opzegging door één der partijen, uiterlijk drie maanden voor |
mois avant l'échéance de la convention collective de travail par | het verstrijken van de collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter |
lettre recommandée au président de la Commission paritaire de | post aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair |
l'industrie alimentaire. | Comité voor de voedingsnijverheid. |
Commentaire : | Commentaar : |
La prime mentionnée à l'article 2, § 1er, s'élève au 1er juin 2001 à | De in artikel 2, § 1, vermelde premie bedraagt op 1 juni 2001 144,27 |
144,27 EUR. | EUR. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 juin 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 juni 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |