Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 septembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire, prolongeant la convention collective de travail du 29 septembre 2000, fixant les conditions de rémunération des travailleurs intérimaires en intérim d'insertion pour les périodes pendant lesquelles ces travailleurs ne sont pas mis à la disposition d'un utilisateur | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, tot verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2000, tot vaststelling van de loonvoorwaarden van de uitzendkrachten inzake invoeginterim voor de periodes gedurende dewelke deze uitzendkrachten niet ter beschikking worden gesteld van een gebruiker |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
12 JUIN 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 JUNI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 26 septembre 2001, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2001, |
Commission paritaire pour le travail intérimaire, prolongeant la | gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, tot verlenging |
convention collective de travail du 29 septembre 2000, fixant les | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2000, tot |
conditions de rémunération des travailleurs intérimaires en intérim | vaststelling van de loonvoorwaarden van de uitzendkrachten inzake |
d'insertion pour les périodes pendant lesquelles ces travailleurs ne | invoeginterim voor de periodes gedurende dewelke deze uitzendkrachten |
sont pas mis à la disposition d'un utilisateur (1) | niet ter beschikking worden gesteld van een gebruiker (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la loi du 12 août 2000 portant des dispositions sociales, | Gelet op de wet van 12 augustus 2000 houdende sociale, budgettaire en |
budgétaires et diverses, notamment les articles 194 et 195; | andere bepalingen, inzonderheid op de artikelen 194 en 195; |
Vu la convention collective de travail du 29 septembre 2000, conclue | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2000, |
au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire, fixant | gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendkracht, tot |
les conditions de rémunération des travailleurs intérimaires en | vaststelling van de loonvoorwaarden van de uitzendkrachten inzake |
intérim d'insertion pour les périodes pendant lesquelles ces | invoeginterim voor de periodes gedurende dewelke deze uitzendkrachten |
travailleurs ne sont pas mis à la disposition d'un utilisateur, rendue | niet ter beschikking worden gesteld van een gebruiker, algemeen |
obligatoire par arrêté royal du 5 septembre 2001; | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 september 2001; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 septembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2001, |
Commission paritaire pour le travail intérimaire, prolongeant la | gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, tot verlenging |
convention collective de travail du 29 septembre 2000, fixant les | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2000, tot |
conditions de rémunération des travailleurs intérimaires en intérim | vaststelling van de loonvoorwaarden van de uitzendkrachten inzake |
d'insertion pour les périodes pendant lesquelles ces travailleurs ne | invoeginterim voor de periodes gedurende dewelke deze uitzendkrachten |
sont pas mis à la disposition d'un utilisateur. | niet ter beschikking worden gesteld van een gebruiker. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 juin 2002. | Gegeven te Brussel, 12 juni 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Loi du 12 août 2000, Moniteur belge du 31 août 2000. | Wet van 12 augustus 2000, Belgisch Staatsblad van 31 augustus 2000. |
Arrêté royal du 5 septembre 2001, Moniteur belge du 22 novembre 2001. | Koninklijk besluit van 5 september 2001, Belgisch Staatsblad van 22 |
november 2001. | |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le travail intérimaire | Paritair Comité voor de uitzendarbeid |
Convention collective de travail du 26 septembre 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2001 |
Prolongation de la convention collective de travail du 29 septembre | Verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september |
2000 fixant les conditions de rémunération des travailleurs | 2000 tot vaststelling van de loonvoorwaarden van de uitzendkrachten |
intérimaires en intérim d'insertion pour les périodes pendant | inzake invoeginterim voor de periodes gedurende dewelke deze |
lesquelles ces travailleurs ne sont pas mis à la disposition d'un | uitzendkrachten niet ter beschikking worden gesteld van een gebruiker |
utilisateur (Convention enregistrée le 5 octobre 2001 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 5 oktober 2001 onder het nummer |
59155/CO/322) | 59155/CO/322) |
Préambule | Aanhef |
La présente convention collective de travail est conclue dans le cadre | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het raam van de |
des articles 194 et 195 de la loi du 12 août 2000 portant des | artikelen 194 en 195 van de wet van 12 augustus 2000 houdende sociale, |
dispositions sociales, budgétaires et diverses et fixe les conditions | budgettaire en andere bepalingen en stelt de loonvoorwaarden van de |
de rémunération des travailleurs intérimaires pendant les périodes au | uitzendkrachten vast tijdens de periodes gedurende dewelke zij niet |
cours desquelles ils ne sont pas mis à la disposition d'un | ter beschikking worden gesteld van een gebruiker. |
utilisateur. | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique : |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
a) aux bureaux de travail intérimaire visés à l'article 7, 1° de la | a) de uitzendbureaus, bedoeld bij artikel 7,1° van de wet van 24 juli |
loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail | 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter |
intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs | beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers |
(Moniteur belge du 20 août 1987); | (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1987); |
b) aux travailleurs intérimaires visés à l'article 194, § 1er, de la | b) de uitzendkrachten bedoeld in artikel 194, § 1, van de wet van 12 |
loi du 12 août 2000 portant des dispositions sociales, budgétaires et | augustus 2000 houdende sociale, budgettaire en andere bepalingen |
diverses, à savoir les demandeurs d'emploi inoccupés de longue durée, | |
les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence ou les | namelijk de langdurig niet-werkende werkzoekenden, de |
bénéficiaires de l'aide sociale financière. | bestaansminimumtrekkers of de gerechtigden van de financiële sociale |
CHAPITRE II. - Conditions de rémunération | bijstand. HOOFDSTUK II. - Loonvoorwaarden |
Art. 2.Les travailleurs intérimaires visés à l'article 1er, b) ont, |
Art. 2.De in artikel 1, b) bedoelde uitzendkrachten hebben, tijdens |
pendant les périodes au cours desquelles ils ne sont pas mis à la | de periodes gedurende dewelke zij niet ter beschikking worden gesteld |
disposition d'utilisateurs, droit à une rémunération mensuelle brute | van een gebruiker, recht op een bruto maandloon van 1117,88 EUR, |
de 1117,88 EUR, soit une rémunération horaire brute de 6,79 EUR en | namelijk een bruto-uurloon van 6,79 EUR in het stelsel van de |
régime de 38 heures par semaine. | 38-urenwerkweek. |
Ces montants sont portés respectivement à 1173,75 EUR et 7,14 EUR au | Deze bedragen worden respectievelijk gebracht op 1173,75 EUR en 7,14 |
plus tôt six mois après l'entrée en vigueur du contrat de travail | EUR ten vroegste zes maanden na de inwerkingtreding van de |
d'intérim d'insertion et dès que le travailleur aura effectué 97 jours | arbeidsovereenkomst voor invoeginterim en van zodra de werknemer 97 |
de prestations effectives. Ils ne pourront toutefois jamais dépasser | dagen effectief arbeid zal gepresteerd hebben. Zij kunnen evenwel |
le niveau de salaire de la dernière mission. | nooit hoger zijn dan het loonniveau van de laatste betrekking. |
Ces montants sont liés à l'indexation du revenu minimum mensuel moyen | Deze bedragen worden gekoppeld aan de indexaanpassingen van het |
garanti tel que fixé par la convention collective de travail n° 43 | gewaarborgd gemiddeld minimummaandinkomen zoals dat wordt bepaald in |
conclue le 2 mai 1988 au sein du Conseil national du travail, portant | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 43 van 2 mei 1988 gesloten in |
modification et coordination des conventions collectives de travail n° | de Nationale Arbeidsraad, houdende wijziging en coördinatie van de |
21 du 15 mai 1975 et n° 23 du 25 juillet 1975 relatives à la garantie | collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 21 van 15 mei 1975 en nr. 23 van |
25 juli 1975 betreffende de waarborg van een gemiddeld | |
d'un revenu minimum mensuel moyen. | minimummaandinkomen. |
CHAPITRE III. - Mesures transitoires | HOOFDSTUK III. - Overgangsmaatregelen |
Art. 3.Les articles ou éléments d'articles figurant à la première |
Art. 3.De artikelen of onderdelen ervan die in de eerste rij en de |
ligne ainsi que dans la première et quatrième colonne de la (ou des) | eerste en vierde kolom van de volgende rij(en) van onderstaande tabel |
ligne(s) suivante(s) du tableau ci-dessous, se rapportent à la | worden vermeld, hebben betrekking op deze collectieve |
présente convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
Pour les montants exprimés en euro dans la deuxième colonne du | Voor de bedragen die in euro worden vermeld in de tweede kolom van de |
tableau, les montants exprimés en francs belges dans la troisième | tabel gelden vanaf de dag van inwerkingtreding van deze collectieve |
colonne sont valables à partir du jour d'entrée en vigueur de la | arbeidsovereenkomst tot 31 december 2001 de bedragen die in Belgische |
présente convention collective de travail jusqu'au 31 décembre 2001. | frank worden vermeld in de derde kolom. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
CHAPITRE IV. - Durée de la convention | HOOFDSTUK IV. - Duur van de overeenkomst |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée déterminée. | bepaalde tijd. |
Elle entre en vigueur au 1er octobre 2001 et cesse d'être en vigueur | Zij treedt in werking op 1 oktober 2001 en treedt buiten werking op 30 |
le 30 septembre 2002. | september 2002. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 juin 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 juni 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |