Arrêté royal fixant, pour certaines entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1) | Koninklijk besluit tot vaststelling voor sommige ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
12 JUNI 2002. - Arrêté royal fixant, pour certaines entreprises | 12 JUNI 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling voor sommige |
ressortissant à la Sous-commission paritaire des électriciens : | ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution (C.P. 149.01), les conditions dans | installatie en distributie (P.C. 149.01) ressorteren, van de |
lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques | voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken |
suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1) | de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
notamment l'article 51, § 1er, modifié par les lois des 26 juin 1992 | inzonderheid op artikel 51, § 1, gewijzigd bij de wetten van 26 juni |
et 26 mars 1999 et par l'arrêté royal n° 254 du 31 décembre 1983; | 1992 en 26 maart 1999 en bij het koninklijk besluit nr. 254 van 31 |
december 1983; | |
Vu l'avis de la Sous-commission paritaire des électriciens : | Gelet op het advies van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution; | installatie en distributie; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la situation économique actuelle justifie | Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig invoeren |
l'instauration de toute urgence d'un régime de suspension de | van een regeling van schorsing van de uitvoering van de |
l'exécution du contrat de travail d'ouvrier pour les entreprises | arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de |
travaillant en sous-traitance pour les entreprises de | ondernemingen die in onderaanneming werken voor de ondernemingen van |
cableur-distributeur, de téléphonie et de réseau Internet situées dans | kabeldistributie, telefonie en Internet-netwerk gelegen in het Vlaamse |
la Région flamande et ressortissant à la Sous-commission paritaire des | Gewest en die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de |
électriciens : installation et distribution; | elektriciens : installatie en distributie; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
|
ouvriers des entreprises travaillant en sous-traitance pour les | Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
entreprises de cableur-distributeur, de téléphonie et de réseau | werklieden van de ondernemingen die in onderaanneming werken voor de |
ondernemingen van kabeldistributie, telefonie en Internet-netwerk | |
Internet situées dans la Région flamande et ressortissant à la | gelegen in het Vlaamse Gewest en die ressorteren onder het Paritair |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie. |
distribution. | |
Art. 2.En cas de manque total ou partiel de travail résultant de |
Art. 2.Bij volledig of gedeeltelijk gebrek aan werk wegens |
causes économiques, l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut | economische oorzaken mag de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor |
être totalement suspendue, moyennant une notification par affichage | werklieden volledig worden geschorst, mits er kennisgeving wordt |
dans les locaux de l'entreprise, au moins sept jours à l'avance, le | gedaan door aanplakking in de lokalen van de onderneming, minstens |
jour de l'affichage non compris. | zeven dagen op voorhand, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. |
Lorsque l'ouvrier est absent le jour même de l'affichage, la | Wanneer de werkman de dag van de aanplakking afwezig is, wordt de |
notification lui est adressée par lettre recommandée le même jour. | kennisgeving hem dezelfde dag bij aangetekende brief toegezonden. |
Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de |
Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de |
travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes | arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens |
économiques ne peut dépasser huit semaines. | |
Art. 4.Communication de l'affichage ou de la notification |
economische oorzaken mag acht weken niet overschrijden. |
individuelle visée à l'article 2 doit être adressée par l'employeur, | Art. 4.Mededeling van de bij artikel 2 bedoelde aanplakking of |
sous pli recommandé à la poste, le jour même de l'affichage ou de la | individuele kennisgeving moet door de werkgever, onder een bij de post |
notification individuelle, au bureau de chômage de l'Office National | aangetekende omslag, de dag zelf van de aanplakking of van de |
individuele kennisgeving worden gezonden aan het werkloosheidsbureau | |
de l'Emploi du lieu où est située l'entreprise. | van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening van de plaats waar de |
onderneming gevestigd is. | |
Art. 5.La notification visée à l'article 2 et la communication visée |
Art. 5.De bij artikel 2 bedoelde kennisgeving en de bij artikel 4 |
à l'article 4 doivent mentionner la date à laquelle la suspension | bedoelde mededeling moeten de datum vermelden waarop de volledige |
totale de l'exécution du contrat prendra cours et la date à laquelle | schorsing van de uitvoering van de overeenkomst zal ingaan en de datum |
cette suspension prendra fin ainsi que les dates auxquelles les | waarop die schorsing een einde zal nemen alsook de data waarop de |
ouvriers seront mis en chômage. | werklieden werkloos zullen gesteld worden. |
La communication visée à l'article 4 mentionne, en outre, les causes | De bij artikel 4 bedoelde mededeling vermeldt daarenboven de |
économiques qui justifient la suspension totale de l'exécution du | economische oorzaken die de volledige schorsing van de uitvoering van |
contrat et soit les nom, prénoms et adresse des ouvriers mis en | de overeenkomst rechtvaardigen en hetzij de naam, de voornamen en het |
chômage, soit la ou les section(s) de l'entreprise où le travail est | adres van de werkloos gestelde werklieden, hetzij de afdeling(en) van |
suspendu. | de onderneming waar de arbeid wordt geschorst. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2002 et cessera |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2002 en treedt buiten |
d'être en vigueur le 1er novembre 2002. | werking op 1 november 2002. |
L'article 4 du présent arrêté cesse d'être en vigueur à la date | Artikel 4 van dit besluit treedt buiten werking op de dag waarop |
d'entrée en vigueur de l'article 71 de la loi-programme du 30 décembre | artikel 71 van de programma-wet van 30 december 2001 in werking |
2001. | treedt. |
Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 7.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 juin 2002. | Gegeven te Brussel, 12 juni 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 29 décembre 1990, Moniteur belge du 9 janvier 1991. | Wet van 29 december 1990, Belgisch Staatsblad van 9 januari 1991. |
Loi du 26 juin 1992, Moniteur belge du 30 juin 1992. | Wet van 26 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992. |
Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. | Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. |
Arrêté royal n° 254 du 31 décembre 1983, Moniteur belge du 21 janvier | Koninklijk besluit nr. 254 van 31 december 1983, Belgisch Staatsblad |
1984. | van 21 januari 1984. |