Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/06/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à la prépension conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à la prépension conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
12 JUIN 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 JUNI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 10 juillet 2001, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2001,
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige
la prépension conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans (1) nijverheid, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
chimique; scheikundige nijverheid;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 10 juillet 2001 reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2001, gesloten
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige
la prépension conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans. nijverheid, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 juin 2002. Gegeven te Brussel, 12 juni 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid
Convention collective de travail du 10 juillet 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2001
Prépension conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans Halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar
(Convention enregistrée le 1er octobre 2001 (Overeenkomst geregistreerd op 1 oktober 2001
sous le numéro 59054/CO/207) onder het nummer 59054/CO/207)

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

en exécution de l'accord interprofessionnel 2001-2002 du 20 décembre uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2001-2002 van 20
2000 ainsi que de l'article 8, § 3, de l'accord national 2001-2002 december 2000 evenals van artikel 8, § 3, van het nationaal akkoord
relatif à l'évolution du coût salarial, à la formation permanente et à 2001-2002 betreffende de loonkostontwikkeling, permanente vorming en
l'emploi conclu le 26 mars 2001 au sein de la Commission paritaire tewerkstelling gesloten op 26 maart 2001 in het Paritair Comité voor
pour employés de l'industrie chimique et de la loi à publier de bedienden uit de scheikundige nijverheid en van de bekend te maken
conformément à l'acord interprofessionnel 2001-2002 précité. wet overeenkomstig het voornoemd interprofessioneel akkoord 2001-2002.
La présente convention collective de travail ne s'applique qu'aux Deze collectieve arbeidsovereenkomst is alleen maar van toepassing op
entreprises qui en conviennent à leur niveau, par adhésion à la de ondernemingen die hiermede op hun niveau instemmen, hetzij onder de
présente convention collective de travail sectorielle, soit sous la vorm van een collectieve arbeidsovereenkomst hetzij onder de vorm van
forme d'une convention collective de travail soit sous la forme d'un een toetredingsakte tot deze sectorale collectieve
acte d'adhésion. arbeidsovereenkomst.
La présente convention collective de travail a pour objet d'instaurer, Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de inrichting,
pour une durée limitée à la période s'étendant du 1er janvier 2001 au voor een duur beperkt tot de periode die zich strekt van 1 januari
31 décembre 2002 inclus et selon les modalités prévues par la 2001 tot en met 31 december 2002 en overeenkomstig de modaliteiten
convention collective de travail n° 55 conclue le 13 juillet 1993 au voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993
sein du Conseil national du travail, un régime d'indemnité gesloten in de Nationale Arbeidsraad, een regeling van aanvullende
complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de réduction à vergoeding ten gunste van sommige oudere werknemers, in geval van
mi-temps de leurs prestations de travail à temps plein. halvering van hun voltijdse arbeidsprestaties.
Art 2. La présente convention collective de travail s'applique,

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is, overeenkomstig

conformément à l'article 1er ci-avant, aux employeurs des entreprises artikel 1 hierboven, van toepassing op de werkgevers van de
ressortissant à la Commission paritaire pour employés de l'industrie ondernemingen die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair
chimique et aux employées et aux employés dont les fonctions sont Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid en op de
reprises dans la classification des fonctions fixée par cette bedienden waarvan de functies zijn opgenomen in de classificatie der
commission paritaire. functies, vastgesteld door dit paritair comité.

Art. 3.La procédure d'adhésion à la présente convention collective de

Art. 3.De toetredingsprocedure tot de huidige collectieve

travail est définie comme suit : arbeidsovereenkomst wordt als volgt vastgesteld :
A . Si l'adhésion s'opère par convention collective de travail, elle doit mentionner qu'elle est conclue en exécution de la présente convention collective de travail sectorielle; elle sera envoyée pour dépôt au Greffe de l'Administration des relations collectives de travail du Ministère de l'Emploi et du Travail. Une copie de cette convention collective de travail sera envoyée au président de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique qui en informe les signataires de la présente convention collective de travail; B . Si l'adhésion s'opère par acte d'adhésion, la procédure est la suivante : L'adhésion se fait par la signification d'un acte d'adhésion dont un modèle est joint en annexe à la présente convention collective de travail. Cet acte d'adhésion doit être communiqué par écrit par l'employeur à chaque employé. Pendant huit jours à partir de cette communication écrite, l'employeur met un registre à la disposition des employés, dans lequel ceux-ci peuvent formuler leurs observations. Cet acte d'adhésion doit mentionner qu'il est conclu en exécution de la présente convention collective de travail sectorielle. Il sera envoyé - après le délai de huit jours susmentionné et avec le registre A . Indien de toetreding gebeurt via een collectieve arbeidsovereenkomst dient deze collectieve arbeidsovereenkomst te vermelden dat hij gesloten is in uitvoering van deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst; hij wordt voor neerlegging verzonden naar de Griffie van de Administratie van de collectieve arbeidsbetrekkingen van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid. Een afschrift van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt ter kennisgeving verzonden naar de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid die er de ondertekenaars van deze collectieve arbeidsovereenkomst van in kennis brengt; B . Indien de toetreding via toetredingsakte gebeurt is de procedure als volgt : De toetreding gebeurt door de betekening van een toetredingsakte, waarvan een model in bijlage aan deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt toegevoegd. Deze toetredingsakte dient door de werkgever aan elke bediende schriftelijk te worden meegedeeld. Gedurende acht dagen vanaf die schriftelijke mededeling stelt de werkgever een register ter beschikking van de bedienden waarin zij hun opmerkingen mogen schrijven. Deze toetredingsakte dient te vermelden dat zij opgemaakt is in uitvoering van deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. Zij wordt - na de hierbovenvermelde termijn van acht dagen en samen met het register - voor neerlegging verzonden naar de Griffie van de
- pour dépôt au Greffe de l'Administration des relations collectives Administratie van de collectieve arbeidsbetrekkingen van het
de travail du Ministère de l'Emploi et du Travail. Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid.
Une copie de cet acte d'adhésion ainsi que du registre précité sera Een afschrift van deze toetredingsakte evenals van het voornoemd
envoyée pour information au président de la Commission paritaire pour register, wordt ter kennisgeving verzonden naar de voorzitter van het
employés de l'industrie chimique qui en informe les signataires de la Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid die
présente convention collective de travail sectorielle. er de ondertekenaars van deze sectorale collectieve
arbeidsovereenkomst van in kennis brengt.

Art. 4.Le régime d'indemnité complémentaire visé à l'article 1er de

Art. 4.De in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

la présente convention collective de travail est prévu pour les bedoelde regeling van aanvullende vergoeding wordt voorzien voor de
employés : bedienden die :
1° ayant atteint ou atteignant, au plus tard le 31 décembre 2002, l'âge de 55 ans et plus; 1° de leeftijd van 55 jaar en meer hebben bereikt of zullen bereiken uiterlijk op 31 december 2002;
2° satisfaisant aux conditions légales régissant la matière; 2° voldoen aan de terzake geldende wettelijke voorwaarden;
3° qui conviennent avec leur employeur de réduire leurs prestations de 3° met hun werkgever een akkoord bereiken om hun arbeidsprestaties te
travail à mi-temps. halveren.

Art. 5.Pour les employés concernés, les mêmes dispositions et

Art. 5.Voor de betrokken bedienden gelden dezelfde voorwaarden en

procédures que celles fixées par la convention collective de travail procedures als deze bepaald in de voornoemde collectieve
n° 55 précitée conclue au Conseil national du travail sont arbeidsovereenkomst nr 55 van de Nationale Arbeidsraad.
d'application.

Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

une durée déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2001 et bepaalde duur. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001 en
prend fin le 31 décembre 2002. treedt buiten werking op 31 december 2002.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 juin 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 juni 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Annexe Bijlage
Modèle d'acte d'adhésion conforme à l'article 3, B , de la présente Model van toetredingsakte overeenkomstig artikel 3, B , van deze
convention collective de travail sectorielle sectorale collectieve arbeidsovereenkomst
Prépension conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans Halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar
I. Identité de l'entreprise I. Identiteit van de onderneming
1.1. Nom et prénom et raison sociale . . . . . 1.1. Naam en voornaam of firmanaam . . . . .
1.2. Domicile ou siège social rue/avenue . . . . . n° . . . . . 1.2. Woonplaats of sociale zetel straat/laan . . . . . nr. . . . . .
code postal . . . . . commune . . . . . postnummer . . . . . gemeente . . . . .
1.3. Unité technique d'exploitation (siège d'exploitation) 1.3. Zetel technische bedrijfseenheid (exploitatiezetel)
rue/av. . . . . . n° . . . . . straat . . . . . nr. . . . . .
code postal . . . . . commune . . . . . postnummer . . . . . gemeente . . . . .
1.4. Téléphone . . . . . Fax : . . . . . 1.4. Telefoon . . . . . Fax : . . . . .
1.5. Identité du signataire . . . . . 1.5. Identiteit van de ondertekenaar . . . . .
fonction . . . . . functie . . . . .
1.6. N° de Commission paritaire . . . . . 1.6. Nr. Paritair Comité . . . . .
1.7. Numéro d'immatriculation à l'O.N.S.S. . . . . . 1.7. Inschrijvingsnummer bij de R.S.Z. . . . . .
II. Déclaration d'adhésion II. Toetredingsverklaring
Le présent acte d'adhésion est souscrit en exécution à l'article 3, B Deze toetredingsakte wordt onderschreven in uitvoering van artikel 3,
, de la convention collective de travail relative à la prépension B , van de collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot het
conventionnelle à mi-temps, à partir de 55 ans en 2001 et 2002, halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar in 2001 en 2002
conclue le 10 juillet 2001 au sein de la Commission paritaire pour gesloten op 10 juli 2001 in het Paritair Comité voor de bedienden uit
employés de l'industrie chimique et dont une copie est annexée au de scheikundige nijverheid en waarvan een kopij bijgevoegd is bij deze
présent acte d'adhésion. toetredingsakte.
L'employeur soussigné déclare adhérer pour la période du 1er janvier De ondergetekende werkgever verklaart toe te treden, voor de periode
2001 au 31 décembre 2002, à la convention collective de travail van 1 januari 2001 tot en met 31 december 2002, tot de in het eerste
lid vermelde collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot het
relative à la prépension conventionnelle à mi-temps, à partir de 55 halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar gesloten op 10 juli
ans conclue le 10 juillet 2001 au sein de la Commission paritaire pour 2001 in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige
employés de l'industrie chimique (1). nijverheid (1).
(1) Si l'employeur souhaite soumettre l'accès à la prépension (1) Indien de werkgever de toegang tot het halftijds conventioneel
conventionnelle à mi-temps à des conditions supplémentaires (ex. brugpensioen afhankelijk wenst te maken van supplementaire voorwaarden
ancienneté dans l'entreprise), il est tenu de les mentionner (vb. anciënniteit in de onderneming), dient hij dit uitdrukkelijk te
expressément au point II du présent acte d'adhésion. vermelden in punt II van deze toetredingsakte.
III. Engagement III. Verbintenis
L'employeur soussigné atteste que le présent acte d'adhésion a été De ondergetekende werkgever bevestigt dat deze toetredingsakte ter
soumis à la consultation des employés conformément aux dispositions de raadpleging aan de bedienden werd voorgelegd overeenkomstig de
la convention collective de travail précitée. bepalingen van voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst.
IV. Procédure IV. Procedure
Un exemplaire du présent acte d'adhésion sera, après la consultation Een exemplaar van deze toetredingsakte wordt, na de in punt III
mentionnée au point III ci-dessus, accompagné du registre mentionné à hierbovenvermelde raadpleging, samen met het register vermeld in
l'article 3, B , de la convention collective de travail sectorielle artikel 3, B , van de hogervermelde sectorale collectieve
susmentionnée, envoyé pour dépôt au Greffe de l'Administration des arbeidsovereenkomst, voor neerlegging verzonden naar de Griffie van de
relations collectives de travail du Ministère de l'Emploi et du Administratie van de collectieve arbeidsbetrekkingen van het
Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid.
Travail. Een afschrift van deze toetredingsakte wordt, samen met een afschrift
Une copie de cet acte d'adhésion ainsi que du registre précité sera van het voornoemd register, ter kennisgeving verzonden naar de
envoyée au président de la Commision paritaire pour employés de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
l'industrie chimique, qui en informe les signataires de la présente scheikundige nijverheid die er de ondertekenaars van deze sectorale
convention collective de travail sectorielle. collectieve arbeidsovereenkomst van in kennis brengt.
Fait à . . . . . , le . . . . . Opgemaakt te . . . . . , op . . . . .
(signature, identité et fonction du signataire) (ondertekening, identiteit en functie van de ondertekenaar)
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 juin 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 juni 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^