Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/06/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à l'octroi des primes "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à l'octroi des primes Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de toekenning van premies
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
12 JUIN 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 JUNI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 20 décembre 1999, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 1999,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à l'octroi gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
des primes (1) betreffende de toekenning van premies (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 20 décembre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 1999,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à l'octroi gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
des primes. betreffende de toekenning van premies.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 juin 2002. Gegeven te Brussel, 12 juni 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie alimentaire Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
Convention collective de travail du 20 décembre 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 1999
Octroi des primes Toekenning van premies
(Convention enregistrée le 5 avril 2000 (Overeenkomst geregistreerd op 5 april 2000 onder het nummer
sous le numéro 54541/CO/118.03) 54541/CO/118.03)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1 La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux ouvriers de la boulangerie, op de werkgevers en de arbeiders van de bakkerij, banketbakkerij (met
pâtisserie (à l'exeption de la Sous-commission paritaire 118.05) et uitzondering van het Paritair Subcomité 118.05) en de verbruikszalen
salons de consommation annexés à une pâtisserie. bij een banketbakkerij.
§ 2. Par "ouvriers", on entend les ouvriers masculins et féminins. § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld.
§ 3. Elle ne s'applique pas aux apprenti(e)s sous contrat § 3. Zij is niet van toepassing op de leerlingen onder gehomologeerd
d'apprentissage homologué par le Ministère des Classes moyennes. leercontract door het Ministerie van Middenstand.
CHAPITRE II. - Primes HOOFDSTUK II. - Premies
Prime annuelle Jaarlijkse premie

Art. 2.A partir de 1999, une prime de 5 600 BEF est octroyée chaque

Art. 2.Vanaf 1999 wordt er elk jaar een premie van 5 600 BEF

année avec la première paie suivant le 30 juin. toegekend samen met de eerste loonsuitbetaling na 30 juni.
Cette prime correspond à des prestations à plein temps effectivement Deze premie stemt overeen met voltijdse prestaties door de werkgever
payées par l'employeur. effectief betaald.
Pour les prestations à temps partiel, la prime est octroyée prorata Voor de deeltijdse prestaties wordt de premie toegekend prorata
temporis. temporis.
Pour des prestations à durée partielle, elle se calcule prorata Voor gedeeltelijke prestaties wordt zij prorata temporis berekend in
temporis par référence à une période allant du 1er janvier jusqu'au 30 juin. verhouding met een referteperiode gaande van 1 januari tot 30 juni.
Cette prime peut faire l'objet au niveau de l'entreprise d'avantages Deze premie kan op het niveau van de onderneming het voorwerp uitmaken
équivalents. van gelijkwaardige voordelen.
Elle peut également être remplacée par une augmentation correspondant Zij mag eveneens worden vervangen door een overeenstemmende
au salaire. loonsverhoging.
Prime de froid Koudepremie

Art. 3.Les ouvriers occupés normalement au travail dans les locaux ou

Art. 3.De arbeiders die gewoonlijk in koelkamers of -vrachtwagens

camions frigorifiques ont droit à un supplément de salaire : tewerkgesteld zijn, hebben recht op een loontoeslag :
- de 5 p.c. lorsque la température dans ces locaux ou camions est - van 5 pct. indien de temperatuur in deze kamers of wagens lager ligt
inférieure à 8° C; dan 8° C;
- de 10 p.c. dans les chambres froides ou véhicules pour produits surgelés. - van 10 pct. in de koelkamers of -wagens voor diepgevroren producten.
Prime pour travail de nuit Premie voor nachtarbeid

Art. 4.Sans préjudice des dispositions de l'article 36 de la loi sur

Art. 4.Onverminderd de bepalingen van artikel 36 van de arbeidswet

le travail du 16 mars 1971, les ouvriers occupés durant la nuit ont van 16 maart 1971, hebben de arbeiders tewerkgesteld gedurende de
droit à un supplément de salaire de 20 p.c. nacht, recht op een loontoeslag van 20 pct.
Pour l'attribution du supplément horaire prévu à cet article, sont Voor de toekenning van de loontoeslag voorzien bij dit artikel worden
prises en considération les heures de travail effectuées entre 22 et 6 de arbeidsuren tussen 22 en 6 uur verricht, in aanmerking genomen.
heures. CHAPITRE III. - Validité HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur

Art. 5.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 12 novembre 1997, conclue au sein arbeidsovereenkomst van 12 november 1997, gesloten in het Paritair
de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de bepaling van de
fixation des primes des ouvriers du sous-secteur de la boulangerie, premies van de arbeiders van de subsector van de bakkerij,
pâtisserie et salons de consommation annexés à une pâtisserie, rendue banketbakkerij en verbruikszalen bij een banketbakkerij, algemeen
obligatoire par arrêté royal du 10 juin 1998 (Moniteur belge du 24 verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 juni 1998 (Belgisch
septembre 1998). Staatsblad van 24 september 1998).

Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 1999 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2000. Elle est prorogée par tacite reconduction pour une période d'un an sauf dénonciation par une des parties, signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance de la convention collective de travail par lettre recommandée au président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 juin 2002. La Ministre de l'Emploi,

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2000. Zij wordt stilzwijgend verlengd voor een periode van één jaar, behoudens opzegging door één der partijen, uiterlijk drie maanden voor het verstrijken van de collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 juni 2002. De Minister van Werkgelegenheid,

Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^