Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 juin 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, modifiant la convention collective de travail du 25 novembre 1974 concernant les petits chômages | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 1974 betreffende het klein verlet |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
12 JUIN 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 JUNI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 11 juin 2001, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001, |
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, modifiant la | gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, tot wijziging |
convention collective de travail du 25 novembre 1974 concernant les | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 1974 |
petits chômages (1) | betreffende het klein verlet (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la convention collective de travail du 25 novembre 1974, conclue au | 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 1974, |
sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, concernant | gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende |
les petits chômages, rendue obligatoire par arrêté royal du 21 avril 1975; | het klein verlet, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 21 april 1975; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 11 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, modifiant la | in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, tot wijziging van de |
convention collective de travail du 25 novembre 1974 concernant les | collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 1974 betreffende het |
petits chômages. | klein verlet. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 juin 2002. | Gegeven te Brussel, 12 juni 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 21 avril 1975, Moniteur belge du 25 novembre 1975. | Koninklijk besluit van 21 april 1975, Belgisch Staatsblad van 25 |
november 1975. | |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie des tabacs | Paritair Comité voor het tabaksbedrijf |
Convention collective de travail du 11 juin 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001 |
Modification de la convention collective de travail du 25 novembre | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 1974 |
1974 concernant les petits chômages (Convention enregistrée le 19 | betreffende het klein verlet (Overeenkomst geregistreerd op 19 oktober |
octobre 2001 sous le numéro 59221/CO/133) | 2001 onder het nummer 59221/CO/133) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is van |
aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission | toepassing op de werkgevers en de werknemers die onder de bevoegdheid |
paritaire de l'industrie des tabacs. | van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf ressorteren. |
On entend par "travailleurs" : les ouvriers et ouvrières. | Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Beschikkingen |
Art. 2.L'article 6 de la convention collective de travail du 25 |
Art. 2.Artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 |
novembre 1974 concernant les petits chômages, conclue au sein de la | november 1974 betreffende het klein verlet, gesloten in voornoemd |
commission paritaire précitée, rendue obligatoire par arrêté royal du | paritair comité, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit |
21 avril 1975 (Moniteur belge du 12 décembre 1975) est remplacé par la | van 21 april 1975 (Belgisch Staatsblad van 12 december 1975) wordt |
disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« Article 6.Pour l'application des points 2, 3, 5, 8 et 9 de |
« Artikel 6.Voor de toepassing van artikel 2, punten 2, 3, 5, 8 en 9 |
l'article 2 et de l'article 5 l'enfant adopté et le parent adoptif, | en van artikel 5 worden het adoptiekind en de adoptieouder, het |
l'enfant d'accueil et le parent d'accueil sont assimilés à l'enfant | pleegkind en de pleegouder, gelijkgesteld met het wettig of gewettigd |
légitime ou légitimé et au parent et l'enfant naturel reconnu est | kind en de ouder en wordt het natuurlijk erkend kind eveneens |
assimilé également à l'enfant légitime ou légitimé. » | gelijkgesteld met het wettig of gewettigd kind. » |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2001 et a la même durée de validité que la convention | januari 2001 en heeft dezelfde geldigheidsduur als de collectieve |
collective de travail qu'elle modifie. | arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. |
Chacune des parties contractantes peut dénoncer la présente convention | Ieder der contracterende partijen kan deze overeenkomst opzeggen, met |
collective de travail, moyennant un délai de préavis de trois mois, | een opzegtermijn van drie maanden, betekend bij een ter post |
notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
Commission paritaire pour l'industrie des tabacs et à chacune des | voor het tabaksbedrijf en aan elk der contracterende partijen. |
parties contractantes. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 juin 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 juni 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |