Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/06/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 juillet 2000, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, modifiant la convention collective de travail du 22 mars 1999 relative aux conditions de travail et de rémunération "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 juillet 2000, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, modifiant la convention collective de travail du 22 mars 1999 relative aux conditions de travail et de rémunération Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 2000, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 1999 betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
12 JUIN 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 JUNI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 17 juillet 2000, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 2000,
gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, modifiant schoonheidszorgen, tot wijziging van de collectieve
la convention collective de travail du 22 mars 1999 relative aux arbeidsovereenkomst van 22 maart 1999 betreffende de arbeids- en
conditions de travail et de rémunération (1) loonvoorwaarden (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la convention collective de travail du 22 mars 1999, conclue au 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 1999,
sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de
relative aux conditions de travail et de rémunérations, enregistrée schoonheidszorgen, betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden,
sous le numéro 51489/CO/314; geregistreerd onder het nummer 51489/CO/314;
Vu la demande de la Commission paritaire de la coiffure et des soins Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf
de beauté; en de schoonheidszorgen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 17 juillet 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 2000, gesloten
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, modifiant in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, tot wijziging van de collectieve
la convention collective de travail du 22 mars 1999 relative aux arbeidsovereenkomst van 22 maart 1999 betreffende de arbeids- en
conditions de travail et de rémunérations. loonvoorwaarden.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 juin 2002. Gegeven te Brussel, 12 juni 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen
Convention collective de travail du 17 juillet 2000 Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 2000
Modification de la convention collective de travail du 22 mars 1999 Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 1999
relative aux conditions de travail et de rémunération (Convention betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd
enregistrée le 27 juillet 2001 sous le numéro 58167/CO/314) op 27 juli 2001 onder het nummer 58167/CO/314)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die behoren tot
compétence de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de
beauté. schoonheidszorgen.
CHAPITRE II. - Prime de fin d'année HOOFDSTUK II. - Eindejaarspremie
A. Coiffeurs A. Haarkappers

Art. 2.Une prime de fin d'année est octroyée aux travailleurs sous

Art. 2.Aan de werknemers wordt een eindejaarspremie toegekend onder

les conditions suivantes. de volgende voorwaarden.

Art. 3.La prime de fin d'année est octroyée à tous les travailleurs

Art. 3.De eindejaarspremie wordt toegekend aan alle werknemers

(ouvriers et employés) qui, pendant la période de référence, dans le (arbeiders en bedienden) die tijdens de referteperiode, in het stelsel
régime de la semaine de travail de cinq jours, comptent au moins 65 van de vijfdaagse werkweek, ten minste 65 gepresteerde of
jours prestés ou assimilés qui entrent en considération pour la gelijkgestelde dagen tellen die in aanmerking komen voor de
sujétion à la sécurité sociale, ou au moins 78 jours prestés ou onderwerping aan de sociale zekerheid, of ten minste 78 gepresteerde
assimilés dans le régime de la semaine de travail de six jours. of gelijkgestelde dagen in het stelsel van de zesdaagse werkweek.

Art. 4.Pour l'an 2000, il est payé aux travailleurs une prime de fin

Art. 4.Voor het jaar 2000 wordt aan de werknemers een

d'année qui est égale à 2 p.c. du salaire annuel brut de la période de eindejaarspremie betaald die gelijk is aan 2 pct. van het
référence, payable en décembre 2000. brutojaarloon van de referteperiode, betaalbaar in december 2000.
A partir de 2001, il est payé aux travailleurs une prime de fin Vanaf 2001 wordt aan de werknemers een eindejaarspremie betaald die
d'année qui est égale à 4 p.c. du salaire annuel brut de la période de gelijk is aan 4 pct. van het brutojaarloon van de referteperiode,
référence, payable en décembre 2001. betaalbaar in december 2001.
A partir de 2002, il est payé aux travailleurs une prime de fin Vanaf 2002 wordt aan de werknemers een eindejaarspremie betaald die
d'année qui est égale à 8,33 p.c. du salaire annuel brut de la période gelijk is aan 8,33 pct. van het brutojaarloon van de referteperiode,
de référence, payable en décembre 2002. betaalbaar vanaf december 2002.
La période de référence est la période qui commence le 1er juillet de De referteperiode is de periode die begint op 1 juli van het voorbije
l'année précédente et termine le 30 juin de l'année en cours. jaar en eindigt op 30 juni van het lopende jaar.

Art. 5.Le montant de la prime de fin d'année fixé à l'article 4 de la

Art. 5.Het bedrag van de eindejaarspremie bepaald in artikel 4 van

présente convention collective de travail est augmenté par la deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt verhoogd met de
cotisation patronale pour l'Office national de Sécurité sociale. werkgeversbijdrage voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.
Les cotisations seront perçues par l'Office national de Sécurité De bijdragen zullen worden geïnd door de Rijksdienst voor Sociale
sociale qui les remboursera au Fonds de sécurité d'existence de la Zekerheid die ze zal terugstorten aan het Fonds voor bestaanszekerheid
coiffure et des soins de beauté. van het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen.
Les modalités pratiques concernant le paiement de la prime aux De praktische modaliteiten betreffende de uitbetaling van de premie
travailleurs sont déterminées par le conseil d'administration au fonds aan de werknemers worden door de raad van bestuur van het sectoraal
sectoriel. fonds bepaald.
B. Soins de beauté B. Schoonheidszorgen

Art. 6.Une prime de fin d'année est octroyée aux travailleurs sous

Art. 6.Aan de werknemers wordt een eindejaarspremie toegekend onder

les conditions suivantes. de volgende voorwaarden.

Art. 7.La prime de fin d'année est octroyée à tous les travailleurs

Art. 7.De eindejaarspremie wordt toegekend aan alle werknemers die

qui, pendant la période de référence, dans le régime de la semaine de tijdens de referteperiode, in het stelsel van de vijfdaagse werkweek,
travail de cinq jours, comptent au moins 65 jours prestés ou assimilés minstens 65 gepresteerde of gelijkgestelde dagen tellen die in
qui entrent en considération pour la sujétion à la sécurité sociale, aanmerking komen voor de onderwerping aan de sociale zekerheid, of ten
ou au moins 78 jours prestés ou assimilés dans le régime de la semaine minste 78 gepresteerde of gelijkgestelde dagen in het stelsel van de
de travail de six jours. zesdaagse werkweek.

Art. 8.Pour l'an 2000, il est payé aux travailleurs une prime de fin

Art. 8.Voor het jaar 2000 wordt aan de werknemers een

d'année qui est égale à 2 p.c. du salaire annuel brut de la période de eindejaarspremie betaald die gelijk is aan 2 pct. van het
référence, payable en décembre 2000. brutojaarloon van de referteperiode, betaalbaar in december 2000.
A partir de 2001, il est payé aux travailleurs une prime de fin Vanaf 2001 wordt aan de werknemers een eindejaarspremie betaald die
d'année qui est égale à 4 p.c. du salaire annuel brut de la période de gelijk is aan 4 pct. van het brutojaarloon van de referteperiode,
référence, payable en décembre 2001. betaalbaar in december 2001.
A partir de 2002, il est payé aux travailleurs une prime de fin Vanaf 2002 wordt aan de werknemers een eindejaarspremie betaald die
d'année qui est égale à 8,33 p.c. du salaire annuel brut de la période gelijk is aan 8,33 pct. van het bruto jaarloon van de referteperiode,
de référence, payable en décembre 2002. betaalbaar vanaf december 2002.
La période de référence est la période qui commence le 1er juillet de De referteperiode is de periode die begint op 1 juli van het voorbije
l'année précédente et termine le 30 juin de l'année en cours. jaar en eindigt op 30 juni van het lopende jaar.

Art. 9.Le montant de la prime de fin d'année fixé à l'article 8 de la

Art. 9.Het bedrag van de eindejaarspremie bepaald in artikel 8 van

présente convention collective de travail est augmenté par la deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt verhoogd met de
cotisation patronale pour l'Office national de Sécurité sociale. werkgeversbijdrage voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.
Les cotisations seront perçues par l'Office national de Sécurité De bijdragen zullen worden geïnd door de Rijksdienst voor Sociale
sociale qui les remboursera au Fonds de sécurité d'existence de la Zekerheid die ze zal terugstorten aan het Fonds voor bestaanszekerheid
coiffure et des soins de beauté. van het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen.
Les modalités pratiques concernant le paiement de la prime aux De praktische modaliteiten betreffende de uitbetaling van de premie
travailleurs sont déterminées par le conseil d'administration du fonds aan de werknemers worden door de raad van bestuur van het sectoraal
sectoriel. fonds bepaald.
C. Centres de fitness et/ou body-building, saunas et/ou solariums C. Fitness en/of body-buildingcentra, sauna en/of zonnecentra

Art. 10.Une prime de fin d'année est octroyée aux travailleurs sous

Art. 10.Aan de werknemers wordt een eindejaarspremie toegekend onder

les conditions suivantes. de volgende voorwaarden.
1. Ouvriers 1. Arbeiders

Art. 11.La prime de fin d'année est octroyée aux ouvriers qui,

Art. 11.De eindejaarspremie wordt toegekend aan de arbeiders die

pendant la période de référence, dans le régime de la semaine de tijdens de referteperiode, in het stelsel van de vijfdaagse werkweek,
travail de cinq jours, comptent au moins 65 jours prestés ou assimilés ten minste 65 gepresteerde of gelijkgestelde dagen tellen die in
qui entrent en considération pour la sujétion à la sécurité sociale, aanmerking komen voor de onderwerping aan de sociale zekerheid, of ten
ou au moins 78 jours prestés ou assimilés dans le régime de la semaine minste 78 gepresteerde of gelijkgestelde dagen in het stelsel van de
de travail de six jours. zesdaagse werkweek.

Art. 12.Pour l'an 2000, il est payé aux travailleurs une prime de fin

Art. 12.Voor het jaar 2000 wordt aan de werknemers een

d'année qui est égale à 5 p.c. du salaire annuel brut de la période de eindejaarspremie betaald die gelijk is aan 5 pct. van het
référence, payable en décembre 2000. brutojaarloon van de referteperiode, betaalbaar in december 2000.
A partir de 2001, il est payé aux travailleurs une prime de fin Vanaf 2001 wordt aan de werknemers een eindejaarspremie betaald die
d'année qui est égale à 8,33 p.c. du salaire annuel brut de la période gelijk is aan 8,33 pct. van het brutojaarloon van de referteperiode,
de référence, payable en décembre 2001. betaalbaar vanaf december 2001.
La période de référence est la période qui commence le 1er juillet de De referteperiode is de periode die begint op 1 juli van het voorbije
l'année précédente et termine le 30 juin de l'année en cours. jaar en eindigt op 30 juni van het lopende jaar.

Art. 13.Le montant de la prime de fin d'année fixé à l'article 12 de

Art. 13.Het bedrag van de eindejaarspremie bepaald in artikel 12 van

la présente convention collective de travail est augmenté par la deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt verhoogd met de
cotisation patronale pour l'Office national de Sécurité sociale. werkgeversbijdrage voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.
Les cotisations seront perçues par l'Office national de Sécurité De bijdragen zullen worden geïnd door de Rijksdienst voor Sociale
sociale qui les remboursera au Fonds de sécurité d'existence de la Zekerheid die ze zal terugstorten aan het Fonds voor bestaanszekerheid
coiffure et des soins de beauté. van het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen.
Les modalités pratiques concernant le paiement de la prime aux De praktische modaliteiten betreffende de uitbetaling van de premie
travailleurs sont déterminées par le conseil d'administration du fonds aan de werknemers worden door de raad van bestuur van het sectoraal
sectoriel. fonds bepaald.
2. Employés 2. Bedienden

Art. 14.La prime de fin d'année est octroyée aux employés qui,

Art. 14.De eindejaarspremie wordt toegekend aan de bedienden die

pendant la période de référence, dans le régime de la semaine de tijdens de referteperiode, in het stelsel van de vijfdaagse werkweek,
travail de cinq jours, comptent au moins 65 jours prestés ou assimilés ten minste 65 gepresteerde of gelijkgestelde dagen tellen die in
qui entrent en considération pour la sujétion à la sécurité sociale, aanmerking komen voor de onderwerping aan de sociale zekerheid, of ten
ou au moins 78 jours prestés ou assimilés dans le régime de la semaine minste 78 gepresteerde of gelijkgestelde dagen in het stelsel van de
de travail de six jours. zesdaagse werkweek.

Art. 15.Il est payé aux employés une prime de fin d'année qui est

Art. 15.Aan de bedienden wordt een eindejaarspremie betaald die

égale à 8,33 p.c. du salaire annuel brut de la période de référence. gelijk is aan 8,33 pct. van het brutojaarloon van de referteperiode.
La période de référence est la période qui commence le 1er juillet de De referteperiode is de periode die begint op 1 juli van het voorbije
l'année précédente et termine le 30 juin de l'année en cours. jaar en eindigt op 30 juni van het lopende jaar.

Art. 16.Le montant de la prime de fin d'année fixé à l'article 15 de

Art. 16.Het bedrag van de eindejaarspremie bepaald in artikel 15 van

la présente convention collective de travail est augmenté par la deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt verhoogd met de
cotisation patronale pour l'Office national de Sécurité sociale. werkgeversbijdrage voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.
Les cotisations seront perçues par l'Office national de Sécurité De bijdragen zullen worden geïnd door de Rijksdienst voor Sociale
sociale qui les remboursera au Fonds de sécurité d'existence de la Zekerheid die ze zal terugstorten aan het Fonds voor bestaanszekerheid
coiffure et des soins de beauté. van het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen.
Les modalités pratiques concernant le paiement de la prime aux De praktische modaliteiten betreffende de uitbetaling van de premie
travailleurs sont déterminées par le conseil d'administration du fonds aan de werknemers worden door de raad van bestuur van het sectoraal
sectoriel. fonds bepaald.
CHAPITRE III. - Validité et disposition particulière HOOFDSTUK III. - Geldigheid en bijzondere beschikking

Art. 17.La présente convention collective de travail annule et

Art. 17.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vernietigt en vervangt

remplace les articles 3, 4, 5, 6, 13, 14, 15, 27, 28, 29, 30, 31, 32 de artikelen 3, 4, 5, 6, 13, 14, 15, 27, 28, 29, 30, 31, 32 en 33 van
et 33 de la convention collective de travail du 22 mars 1999, enregistrée sous le numéro 51489/CO/314.

Art. 18.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle produit ses effets à partir du 1er janvier 2000 et peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois. Le préavis est adressé au président de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté par lettre recommandée à la poste. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 juin 2002. La Ministre de l'Emploi,

de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 1999, geregistreerd onder het nummer 51489/CO/314.

Art. 18.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000 en kan door een van de partijen met drie maanden vooropzeg worden opgezegd. De opzegging wordt gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen bij een ter post aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 juni 2002. De Minister van Werkgelegenheid,

Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^