← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 10 février 1999 portant des mesures d'exécution relatives à la libération conditionnelle "
Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 10 février 1999 portant des mesures d'exécution relatives à la libération conditionnelle | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 februari 1999 houdende uitvoeringsmaatregelen inzake de voorwaardelijke invrijheidstelling |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
12 JUIN 2001. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du | 12 JUNI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
10 février 1999 portant des mesures d'exécution relatives à la | besluit van 10 februari 1999 houdende uitvoeringsmaatregelen inzake de |
libération conditionnelle | voorwaardelijke invrijheidstelling |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 mars 1998 relative à la libération conditionnelle et | Gelet op de wet van 5 maart 1998 betreffende de voorwaardelijke |
modifiant la loi du 9 avril 1930 de défense sociale à l'égard des | invrijheidstelling en tot wijziging van de wet van 9 april 1930 tot |
anormaux et des délinquants d'habitude, remplacée par la loi du 1er | bescherming van de maatschappij tegen de abnormalen en de |
juillet 1964; | gewoontemisdadigers, vervangen door de wet van 1 juli 1964; |
Vu la loi du 18 mars 1998 instituant les commissions de libération | Gelet op de wet van 18 maart 1998 tot instelling van de commissie voor |
conditionnelle; | de voorwaardelijke invrijheidstelling; |
Vu l'arrêté royal du 10 février 1999 portant des mesures d'exécution | Gelet op het koninklijk besluit van 10 februari 1999 houdende |
relatives à la libération conditionnelle, notamment l'article 11; | uitvoeringsmaatregelen inzake de voorwaardelijke invrijheidstelling, inzonderheid op artikel 11; |
Overwegende dat er onduidelijkheid is gerezen omtrent het statuut van | |
Considérant qu'un manque de précision est apparu quant au statut de la | de vergadering en de bestemmeling van het activiteitenverslag zoals |
réunion et au destinataire du rapport d'activités visé à l'article 11 | bedoeld in artikel 11 van het koninklijk besluit van 10 februari 1999 |
de l'arrêté royal du 10 février 1999 portant des mesures d'exécution | houdende uitvoeringsmaatregelen inzake de voorwaardelijke |
relatives à la libération conditionnelle; | invrijheidstelling; |
Considérant que le Ministre de la Justice est responsable du bon | Overwegende dat de Minister van Justitie verantwoordelijk is voor de |
fonctionnement non seulement de ses services administratifs mais | goede werking van zijn administratieve diensten maar ook van |
également de juridictions administratives telles que les commissions | administratieve rechtscolleges zoals de commissies voor de |
de libération conditionnelle; | voorwaardelijke invrijheidstelling; |
Considérant que le rapport d'activités annuel doit dès lors être | Overwegende dat het jaarlijkse activiteitenverslag dan ook bestemd |
destiné au Ministre de la Justice, qui doit en tirer les conclusions | moet zijn voor de Minister van Justitie die er de passende conclusies |
qui s'imposent. | uit moet trekken. |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que les membres de la réunion visée à l'article 11 de | Overwegende dat de leden van de vergadering zoals bedoeld in artikel |
l'arrêté royal du 10 février 1999 souhaitent présenter le rapport | 11 van het besluit van 10 februari 1999 het jaarverslag voor het |
annuel pour l'exercice 1999; | werkingsjaar 1999 wensen te presenteren; |
Considérant que dès lors il y a lieu de remédier immédiatement au | Overwegende dat de vermelde onduidelijkheid dan ook onmiddellijk moet |
manque de précision précité; | worden weggewerkt; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 11, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 10 février |
Artikel 1.Artikel 11, eerste lid, van het koninlijk besluit van 10 |
1999 portant des mesures d'exécution relatives à la libération | februari 1999 houdende uitvoeringsmaatregelen inzake de |
conditionnelle est complété comme suit : | voorwaardelijke invrijheidstelling wordt aangevuld als volgt : |
« Ce rapport d'activités doit être transmis avant le 31 mars au | « Dit activiteitenverslag wordt vóór 31 maart aan de Minister van |
Ministre de la Justice. » | Justitie overgemaakt. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 1999. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 1999. |
Art. 3.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 juin 2001. | Gegeven te Brussel, 12 juni 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGEN | M. VERWILGEN |