← Retour vers "Arrêté royal établissant les modèles des avis et notifications visés par les articles 433 et 434 du Code des impôts sur les revenus en matière d'impositions provinciales "
| Arrêté royal établissant les modèles des avis et notifications visés par les articles 433 et 434 du Code des impôts sur les revenus en matière d'impositions provinciales | Koninklijk besluit houdende vaststelling van de modellen van berichten en kennisgevingen die bedoeld worden in de artikelen 433 en 434 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen inzake provinciebelastingen |
|---|---|
| MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
| 12 JUIN 1998. - Arrêté royal établissant les modèles des avis et | 12 JUNI 1998. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de |
| modellen van berichten en kennisgevingen die bedoeld worden in de | |
| notifications visés par les articles 433 et 434 du Code des impôts sur | artikelen 433 en 434 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
| les revenus en matière d'impositions provinciales | inzake provinciebelastingen |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
| Vu la loi du 24 décembre 1996 relative à l'établissement et au | Gelet op de wet van 24 december 1996 betreffende de vestiging en de |
| recouvrement des taxes provinciales et communales, notamment l'article | invordering van de provincie- en gemeentebelastingen, inzonderheid op |
| 12; | artikel 12; |
| Considérant que l'article 12 de la loi du 24 décembre 1996 précitée | Overwegende dat artikel 12 van de voormelde wet van 24 december 1996 |
| rend applicables aux taxes provinciales les articles 433 à 435 du Code | de artikelen 433 tot 435 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
| des impôts sur les revenus; | van toepassing maakt op de provinciebelastingen; |
| Qu'il convient dès lors de fixer les modèles des avis que les notaires | Dat derhalve de modellen bepaald moeten worden van de berichten die de |
| sont tenus d'adresser aux receveurs chargés de la perception de taxes | notarissen moeten richten aan de ontvangers die belast zijn met de |
| provinciales, préalablement à l'établissement d'actes ayant pour objet | inning van provinciebelastingen, voorafgaandelijk aan de opstelling |
| l'aliénation ou l'affectation hypothécaire d'un immeuble, ainsi que | van akten die de vervreemding of de hypothecaire aanwending van een |
| les modèles des réponses que les receveurs précités sont tenus de | onroerend goed tot voorwerp hebben, alsook de modellen van de |
| fournir à la suite de ces avis; | antwoorden die de voormelde ontvangers moeten geven naar aanleiding |
| van deze berichten; | |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 4 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, vervangen door de |
| juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
| Considérant que les notaires sont tenus d'appliquer les dispositions | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| qui constituent le fondement légal du présent arrêté depuis le 1er | Overwegende dat de notarissen de bepalingen die de rechtsgrond van dit |
| janvier 1998; | besluit vormen, dienen toe te passen sinds 1 januari 1998; |
| Que des délais impératifs sont fixés par des dispositions légales pour | Dat er dwingende termijnen vastgesteld zijn door wettelijke bepalingen |
| la passation d'actes notariés relatifs à des transferts de propriété | voor het verlijden van notariële akten betreffende de overdrachten van |
| ou à des affectations hypothécaires d'immeubles, de navires ou de | eigendom of de hypothecaire aanwendingen van onroerende goederen, |
| bateaux; | schepen of vaartuigen; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les avis que les notaires requis de dresser un acte ayant |
Artikel 1.De berichten die de notarissen die gevorderd zijn om een |
| pour objet l'aliénation ou l'affectation hypothécaire d'un immeuble, | akte op te maken die de vervreemding of de hypothecaire aanwending van |
| een onroerend goed, een schip of een vaartuig tot voorwerp heeft, | |
| d'un navire ou d'un bateau sont tenus d'adresser aux receveurs chargés | moeten richten aan de ontvangers die belast zijn met de inning van de |
| de la perception des taxes provinciales, ainsi que les réponses que | provinciebelastingen, alsook de antwoorden die dezen moeten geven aan |
| ceux-ci doivent fournir aux notaires, sont établis conformément aux | de notarissen, worden opgesteld overeenkomstig de modellen bepaald in |
| modèles fixés aux annexes I à III du présent arrêté. | de bijlagen I tot III van dit besluit. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
| présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 12 juin 1998. | Gegeven te Brussel, 12 juni 1998. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| L. TOBBACK | L. TOBBACK |
| Annexes | Bijlagen |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |