← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 octobre 1986 portant exécution de l'article 53, alinéa 8, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 octobre 1986 portant exécution de l'article 53, alinéa 8, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 oktober 1986 tot uitvoering van artikel 53, achtste lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 12 JUIN 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 octobre 1986 portant exécution de l'article 53, alinéa 8, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 ALBERT II, Roi des Belges, A tous, presents et a venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 12 JUNI 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 oktober 1986 tot uitvoering van artikel 53, achtste lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 53, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
alinéa 8; | 1994, inzonderheid op artikel 53, achtste lid; |
Vu l'arrêté royal du 10 octobre 1986, portant exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 10 oktober 1986 tot uitvoering van |
53, alinéa 8, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | artikel 53, achtste lid, van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article | gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 6, eerste lid, |
6, alinéa 1er, 4°, modifié par les arrêtés royaux des 2 janvier 1991, | 4°, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 2 januari 1991, 19 |
19 août 1992 et 25 février 1996; | augustus 1992 en 25 februari 1996; |
Gelet op het advies, uitgebracht door de Nationale commissie | |
Vu l'avis émis le 18 décembre 1996 par la Commission nationale | tandheelkundigen-ziekenfondsen op 18 december 1996; |
dento-mutualiste; | |
Vu l'avis émis le 23 décembre 1996 par le Comité de l'assurance soins de santé; | Gelet op het advies, uitgebracht door het Comité van de verzekering |
Vu l'avis émis le 23 décembre 1996 par le Conseil général de | voor geneeskundige verzorging op 23 december 1996; |
l'assurance soins de santé; | Gelet op het advies, uitgebracht door de Algemene raad van de |
verzekering voor geneeskundige verzorging op 23 december 1996; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 29 avril 1997; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que les dispositions du | april 1997; Gelet op de dringende noodzakelijkheid die hierdoor wordt gemotiveerd |
présent arrêté constituent une mesure d'accompagnement de l'accord | dat de bepalingen van dit besluit een maatregel zijn ter begeleiding |
national dento-mutualiste conclu le 18 décembre 1996; qu'il importe | van het Nationaal akkoord tandheelkundigen-ziekenfondsen dat op 18 |
donc que le présent arrêté soit pris et publié le plus rapidement | december 1996 is gesloten; dat het dus van belang is dat dit besluit |
possible de façon à ce que sa date d'entrée en vigueur soit la plus | zo vlug mogelijk wordt genomen en bekendgemaakt opdat de datum van |
proche possible de celle de l'accord susvisé; | inwerkingtreding ervan zo dicht mogelijk bij die van het voormelde akkoord ligt; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 29 mai 1997, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 29 mei 1997, met |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de | wetten op de Raad van State; |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrete et arretons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 6, alinéa 1er, 4°, de l'arrêté royal du 10 |
Artikel 1.Artikel 6, eerste lid, 4°, van het koninklijk besluit van |
octobre 1986 portant exécution de l'article 53, alinéa 8, de la loi | 10 oktober 1986 tot uitvoering van artikel 53, achtste lid, van de wet |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par les arrêtés royaux des 2 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij de |
janvier 1991, 19 août 1992 et 25 février 1996, est remplacé par la | koninklijke besluiten van 2 januari 1991, 19 augustus 1992 en 25 |
disposition suivante: | februari 1996, wordt vervangen door de volgende bepaling: |
« 4° dans le coût des prestations de santé mentionnées sous les | « 4° in de kosten van de geneeskundige verstrekkingen, vermeld onder |
numéros de code repris sous la rubrique « TRAITEMENTS PREVENTIFS » | de codenummers die zijn opgenomen in de rubriek « PREVENTIEVE |
figurant à l'article 5 de l'annexe à l'arrêté royal précité du 14 | BEHANDELINGEN » in artikel 5 van de bijlage bij het voornoemd |
septembre 1984; ». | koninklijk besluit van 14 september 1984; ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du premier |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de eerste |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur | maand volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is |
belge. | bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 juin 1997. | Gegeven te Brussel, 12 juni 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |