Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/07/2023
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 février 2023, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative au projet de formation en art infirmier "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 février 2023, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative au projet de formation en art infirmier Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende het vormingsproject tot verpleegkundigen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
12 JUILLET 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 JULI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 13 février 2023, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 2023,
Commission paritaire des établissements et des services de santé, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en
relative au projet de formation en art infirmier (1) -diensten, betreffende het vormingsproject tot verpleegkundigen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
services de santé; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de
gezondheidsinrichtingen en -diensten;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 13 février 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 2023,
Commission paritaire des établissements et des services de santé, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en
relative au projet de formation en art infirmier. -diensten, betreffende het vormingsproject tot verpleegkundigen.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2023. Gegeven te Brussel, 12 juli 2023.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des établissements et des services de santé Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten
Convention collective de travail du 13 février 2023 Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 2023
Vormingsproject tot verpleegkundigen
Projet de formation en art infirmier (Convention enregistrée le 14 (Overeenkomst geregistreerd op 14 maart 2023 onder het nummer
mars 2023 sous le numéro 178678/CO/330) 178678/CO/330)
Vu le plan pluriannuel du 1er mars 2000 qui prévoit en son point 6 le Gezien punt 6 van het meerjarenplan van 1 maart 2000 voorziet in een
"projet de formation pour les praticiens de l'art infirmier", il est "vormingsproject voor verpleegkundigen", wordt het volgende
convenu ce qui suit. overeengekomen.

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des établissements ressortissant à de werkgevers en de werknemers van de instellingen welke onder het
la Commission paritaire des établissements et des services de santé, à Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten
l'exclusion de ceux de la prothèse dentaire. ressorteren, met uitsluiting van deze voor de tandprothese.
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin et féminin. werklieden- en bediendepersoneel.

Art. 2.La présente convention collective de travail instaure en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst verleent aan de

faveur des travailleurs répondant aux critères déterminés à l'article
3, un droit à une modification de la nature de leurs prestations avec werknemers die voldoen aan de criteria bepaald in artikel 3, het recht
maintien de la rémunération consistant à suivre une formation op een wijziging van de aard van hun prestaties met behoud van het
qualifiante de maximum quatre ans afin de devenir praticiens de l'art loon. Deze wijziging bestaat in het volgen, gedurende maximum vier
infirmier (brevet ou bachelier), dans le cadre de l'enseignement de jaar, van een opleiding tot verpleegkundige (gegradueerde of bachelor)
plein exercice ou de promotion sociale. in het voltijds onderwijs of van het onderwijs voor sociale promotie.
Critères d'accès Toelatingscriteria

Art. 3.Les critères d'admission à la formation sont les suivants :

Art. 3.De toelatingscriteria tot de opleiding zijn de volgende :

- voldoen aan de toelatingsvoorwaarden tot het onderwijs;
- répondre aux conditions d'accès à l'enseignement; - thans ten minste halftijds tewerkgesteld zijn met een
- être actuellement occupé dans les liens d'un contrat de travail qui arbeidsovereenkomst die de duur van de opleiding overlapt in een
couvre la durée de la formation, au moins à mi-temps dans une instelling die behoort tot de sectoren bedoeld in artikel 1;
institution relevant des secteurs de la santé visés à l'article 1er; - anciënniteitsvoorwaarde : in de vijf jaar onmiddellijk voor het
- condition d'ancienneté : avoir une expérience de minimum 2 ans, aanvatten van de opleiding (1 september) een minimumervaring van 2
acquise au mois de septembre dans une ou plusieurs institutions jaar in de maand september opgedaan hebben in één of meerdere
relevant des secteurs de la santé visés à l'article 1er, et ce endéans une période de 5 ans précédant immédiatement le début de la formation (le 1er septembre). Si un travailleur a été précédemment employé dans un établissement public où sont exercées des activités similaires à celles décrites dans le champ d'application de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, son ancienneté dans cet établissement sera assimilée pour vérifier si la condition d'ancienneté est remplie; - avoir réussi l'épreuve de sélection organisée par le "Fonds intersectoriel des services de santé", en collaboration avec les bureaux de sélection spécialisés; en prenant en compte le fait que le travailleur peut participer maximum deux fois aux tests de sélection instellingen die behoren tot de sectoren, bedoeld in artikel 1. Wanneer een werknemer eerder tewerkgesteld was in een openbare instelling waar soortgelijke activiteiten worden uitgeoefend als beschreven in het toepassingsgebied van het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, wordt zijn anciënniteit in deze instelling gelijkgesteld om na te kijken of aan de anciënniteitsvoorwaarde is voldaan; - geslaagd zijn in de selectieproef ingericht door het "Intersectoraal Fonds voor de gezondheidsdiensten", in samenwerking met
dans une période de 5 ans. La participation au test de sélection gespecialiseerde selectiebureaus, waarbij per periode van 5 jaar
beginnend vanaf de eerste deelname aan de selectieproef, maximaal
tweemaal mag deelgenomen worden aan selectietesten. De deelname aan
antérieure au 1er avril 2013 n'est pas prise en compte; testen vóór 1 april 2013, worden daarin niet meegeteld;
- s'inscrire aux cours avant le 15 septembre 2023, sauf cas reconnus - zich inschrijven voor de opleiding vóór 15 september 2023, behalve
par le conseil d'administration dont question ci-dessous; in gevallen erkend door de hierna vermelde raad van beheer;
- ne pas être occupé en tant que remplaçant d'un travailleur en - niet aangeworven zijn als vervanger van een werknemer in opleiding,
formation, conformément à l'article 6 de cette convention collective conform artikel 6 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, voor zover
de travail, pour autant que la période du contrat de remplacement de vervangingsperiode nog loopt;
coure encore;
- ne pas avoir déjà participé à la formation dont on parle dans la - niet eerder de opleiding voorzien in deze collectieve
présente convention collective de travail. arbeidsovereenkomst gestart zijn.
Ces critères d'accès seront vérifiés par le conseil d'administration Deze toelatingscriteria zullen worden gecontroleerd door de raad van
du "Fonds intersectoriel des services de santé" sur la base d'un beheer van het "Intersectoraal Fonds voor de gezondheidsdiensten" op
formulaire ad hoc signé par le travailleur intéressé et auquel est basis van een formulier ad hoc ondertekend door de betrokken werknemer
jointe une attestation d'emploi, signée par son employeur. waarbij een tewerkstellingsattest is gevoegd, ondertekend door zijn
Tenant compte du nombre de places finançables, le conseil werkgever. Rekening houdend met het aantal financierbare plaatsen kan de raad van
d'administration du fonds pourra déterminer un ordre de priorité des beheer van het fonds een orde van prioriteit op de kandidaturen
candidatures pour l'accès à la formation.
Le conseil d'administration prendra en compte les critères de toepassen voor de toegang tot opleiding.
sélection suivants : De raad van beheer zal rekening houden met volgende selectiecriteria :
1. Les résultats des tests; 1. De testresultaten;
2. Les candidats ayant au moment de la demande achevé une partie de la 2. Kandidaten die op het moment van de aanvraag reeds slaagden voor
formation bénéficient d'une priorité. On entend par là : een deel van de opleiding krijgen voorrang. Hieronder wordt verstaan :
a. Pour l'enseignement néerlandophone : a. Voor het Nederlandstalig onderwijs :
- dans le cadre de la formation de bachelier en soins infirmiers, le - binnen de bacheloropleiding tot verpleegkunde moet de kandidaat
candidat doit déjà avoir réussi 60 crédits; reeds geslaagd zijn voor 60 studiepunten;
- dans le cadre de la formation brevetée en soins infirmiers, le - binnen de graduaatsopleiding tot verpleegkunde moet de kandidaat
candidat doit déjà avoir réussi les modules "initiatie en basiszorg"; reeds geslaagd zijn voor de modules initiatie en basiszorg;
- dans le cadre de la formation d'aide-soignant, le candidat doit - binnen de opleiding tot zorgkundige moet de kandidaat reeds geslaagd
avoir réussi au moins 450 heures de formation au moment de la demande; zijn voor 450 lesuren;
b. Pour l'enseignement francophone et germanophone : b. Voor het Franstalig en Duitstalig onderwijs :
- dans le cadre de la formation bachelier et brevet en art infirmier, - binnen de bacheloropleiding en de graduaatsopleiding tot
le candidat doit avoir réussi au moins 60 crédits ou équivalent; verpleegkunde moet de kandidaat reeds geslaagd zijn voor 60
studiepunten of een equivalent daarvan;
- dans le cadre de la formation d'aide-soignant le candidat doit avoir - binnen de opleiding tot zorgkundige moet de kandidaat reeds geslaagd
achevé au moins 450 heures de formation; zijn voor 450 lesuren;
3. Le budget disponible 3. Het beschikbare budget
Le conseil d'administration est compétent pour prendre toute décision De raad van beheer is bevoegd om alle beslissingen te nemen die
nécessaire pour le suivi et le bon déroulement du projet. noodzakelijk zijn voor de opvolging en het goede verloop van het project.
Statut Statuut

Art. 4.Le travailleur répondant aux critères d'admission ci-dessus a

Art. 4.De werknemer die voldoet aan de bovenvermelde

le droit de s'absenter pendant la durée entière de sa période de toelatingscriteria heeft het recht afwezig te zijn tijdens de
formation du premier au dernier jour effectif d'école (vacances volledige opleidingsperiode vanaf het begin ervan tot de laatste
annuelles exclues) avec maintien de sa rémunération normale payée aux effectieve schooldag (jaarlijkse vakantie niet inbegrepen) met behoud
échéances habituelles pour suivre les cours et présenter les examens van zijn normaal loon dat op de gewone tijdstippen betaald wordt, om
ainsi qu'effectuer les stages requis éventuellement en dehors de de lessen te volgen, de examens af te leggen en de stages door te
maken die eventueel vereist zijn buiten de instelling waar hij
l'institution qui l'occupe. tewerkgesteld is.
En raison d'une réforme des rythmes scolaires dans les écoles Door een hervorming van het schoolritme binnen de scholen erkend door
reconnues par la Communauté française, les vacances d'été de ces de Franse Gemeenschap, wordt de zomervakantie van deze scholen
écoles sont raccourcies à 6 semaines. Par conséquent, tous les ingekort tot 6 weken. Hierdoor zijn niet alle werknemers, die een
travailleurs ne sont pas en mesure de travailler 4 semaines pour leur employeur pendant cette période. Ces travailleurs doivent alors compenser le solde des "jours non travaillés" pendant les autres vacances scolaires de la même année scolaire. Par "rémunération normale" on entend : la rémunération barémique brute indexée compte tenu de l'allocation de foyer ou de résidence et des augmentations barémiques. Les périodes d'absences pour suivre les cours sont considérées, le cas échéant, comme assimilées pour ce qui concerne l'allocation de fin d'année. La convention collective de travail concernant le remboursement des opleiding volgen in een school erkend door de Franse Gemeenschap, in de mogelijkheid om tijdens deze periode 4 weken bij hun werkgever te werken. Deze werknemers moeten dan het saldo "niet gewerkte dagen'" compenseren tijden. Onder "normaal loon" wordt verstaan : het geïndexeerd bruto baremaloon, rekening houdend met de haard- of standplaatsvergoeding en de loonschaalverhogingen. In voorkomend geval worden de afwezigheidsperiodes voor het volgen van de lessen beschouwd als zijnde gelijkgesteld voor wat betreft de eindejaarspremie. De collectieve arbeidsovereenkomst in verband met de terugbetaling van
frais de transport reste d'application pour le déplacement du lieu de de vervoerskosten blijft van toepassing voor de verplaatsing van de
domicile à l'établissement scolaire. woonplaats naar de plaats van de onderwijsinstelling.
Procédure et modalités Procedure en modaliteiten

Art. 5.Pour bénéficier de la rémunération, le travailleur communique

Art. 5.Om het loon te ontvangen, legt de werknemer aan zijn

à son employeur, pour chaque année d'études, la preuve de werkgever, voor ieder studiejaar het bewijs voor van zijn inschrijving
l'inscription aux cours (attestation d'inscription régulière délivrée op de lessen (attest van regelmatige inschrijving afgeleverd door de
par l'établissement scolaire). onderwijsinstelling).
La demande relative à une année scolaire doit être introduite auprès De aanvraag betreffende een schooljaar moet bij de werkgever worden
de l'employeur au plus tard le 31 octobre de l'année concernée. ingediend ten laatste op 31 oktober van het betreffende jaar.
Le travailleur fournira en outre à son employeur les attestations De werknemer zal bovendien aan zijn werkgever de getuigschriften van
d'assiduité délivrées par l'établissement scolaire à la fin de chaque nauwgezetheid voorleggen die door de onderwijsinstelling worden
trimestre au sens de la réglementation sur le congé-éducation payé; afgeleverd aan het einde van ieder kwartaal, in de zin van de
reglementering op het betaald educatief verlof; indien hij niet in het
s'il n'est pas en possession de ce document, l'employeur est fondé à bezit is van dit document is de werkgever gerechtigd het recht op loon
refuser le droit au salaire au cours du trimestre suivant. voor het volgende kwartaal te ontzeggen.
Perd le droit à l'absence rémunérée : Verliest het recht op betaalde afwezigheid :
- le travailleur qui s'est absenté irrégulièrement des cours pour plus - de werknemer die in de cursussen ongewettigd afwezig was voor meer
d'un dixième de leur durée. dan één tiende van de duur ervan.
Commentaire : Commentaar :
Le lancement par le travailleur d'une nouvelle activité Het starten door de werknemer van een nieuwe en bijkomende
professionnelle et complémentaire en tant que salarié, indépendant ou professionele activiteit als werknemer, zelfstandige of ambtenaar na
fonctionnaire après l'acceptation de sa candidature n'est pas de aanvaarding van zijn kandidatuur is niet verboden, zolang deze
interdit, pour autant que cette activité ne fragilise pas les chances de réussite de la formation. activiteit de kansen om te slagen voor de opleiding niet in gevaar brengt.
Toutefois, cette activité ne peut en aucun cas constituer une raison Deze activiteit kan echter in geen geval een geldige reden zijn voor
valable d'absence aux cours et aux stages et être donnée comme afwezigheid van de lessen en de stage en als verklaring gegeven worden
explication de la non-réussite de l'année académique/du semestre afin voor het niet slagen in studiejaar/semester om zodoende dat
de pouvoir reprendre cette année académique/ce semestre dans le cadre studiejaar/semester opnieuw te kunnen afleggen binnen de bepalingen
des dispositions de la présente convention collective de travail. van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst.
Le contrôle de l'assiduité et de l'utilisation du congé sont effectués De controle op de nauwgezetheid en het gebruik van het verlof wordt
par le conseil d'administration du "Fonds intersectoriel des services uitgeoefend door de raad van beheer van het "Intersectoraal Fonds voor
de santé"; de gezondheidsdiensten";
- le travailleur qui n'a pas réussi l'année d'étude dans laquelle il - de werknemer die na de tweede zittijd niet is geslaagd voor het
s'est inscrit à l'issue de la seconde session (le redoublement n'est studiejaar waarvoor hij is ingeschreven (dubbelen is niet mogelijk
pas possible sauf les cas reconnus par le conseil d'administration behalve in gevallen erkend door de hierna vermelde raad van beheer).
dont question ci-dessous).
Remplacement du travailleur en formation Vervanging van de werknemer in opleiding

Art. 6.Le remplacement du travailleur en formation est assuré par un

Art. 6.De werknemer in opleiding wordt vervangen door een werknemer

travailleur engagé dans les liens d'un contrat à durée indéterminée. die in dienst wordt genomen met een arbeidsovereenkomst voor
Ce contrat stipulera la formule suivante : "L'engagement du onbepaalde duur. Deze overeenkomst zal de volgende clausule bevatten :
travailleur se situe dans le cadre du point 6 du plan pluriannuel pour le secteur de la santé du 1er mars 2000. A cet égard, il est expressément convenu entre les parties que ce contrat prendra fin au retour définitif du remplacé au motif suffisant de fin d'études à l'issue d'un délai de préavis légal.". Si l'employeur effectue le remplacement en ajoutant des heures de travail à un (ou plusieurs) contrat(s) existant(s), l'avenant à ce(s) contrat(s) devra mentionner la clause suivante : "Ces heures complémentaires sont octroyées dans le cadre de l'exécution du projet de formation en art infirmier. A cet égard il est expressément convenu entre les parties que cet avenant au contrat prendra fin au retour "De indienstneming van de werknemer gebeurt in het kader van punt 6 van het meerjarenplan voor de gezondheidssector van 1 maart 2000. In dit verband komen de partijen uitdrukkelijk overeen dat deze overeenkomst beëindigd wordt bij de definitieve terugkeer van de vervangen werknemer met als voldoende reden het einde van de studies, na een wettelijke opzegtermijn.". Indien de werkgever de vervanging realiseert met bijkomende uren bij een (of meerdere) bestaande arbeidsovereenkomst(en), dan zal een bijlage aan de bestaande arbeidsovereenkomst(en) worden opgemaakt en zal hierin melding worden gemaakt van volgende clausule: "De bijkomende uren worden toegekend in uitvoering van het opleidingsproject verpleegkunde. In dit verband komen de partijen uitdrukkelijk overeen dat deze bijlage aan de overeenkomst beëindigd wordt bij de definitieve terugkeer van de vervangen werknemer met als
définitif du remplacé au motif suffisant de fin d'études.". voldoende reden het einde van de studies.".

Art. 7.L'application de la présente convention est confiée au conseil

Art. 7.De toepassing van deze overeenkomst wordt toevertrouwd aan de

d'administration du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds raad van beheer van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd
intersectoriel des services de santé" créé par la Commission paritaire "Intersectoraal Fonds voor de gezondheidsdiensten" opgericht door het
des établissements et des services de santé par convention collective Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten bij
de travail du 11 février 2019, enregistrée sous le numéro collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 2019, geregistreerd
151116/CO/330 (arrêté royal du 16 juin 2019 - Moniteur belge du 9 onder het nummer 151116/CO/330 (koninklijk besluit van 16 juni 2019 -
juillet 2019). Belgisch Staatsblad van 9 juli 2019).

Art. 8.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail 10 janvier 2022, conclue au sein de arbeidsovereenkomst van 10 januari 2022, gesloten in het Paritair
la Commission paritaire des établissements et des services de santé, Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende het
concernant le projet de formation en art infirmier, enregistrée sous vormingsproject tot verpleegkundigen, geregistreerd onder het nummer
le numéro 173408/CO/330. 173408/CO/330.
Durée Duur

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 13

le 13 février 2023 et cesse d'être en vigueur le 30 septembre 2027. februari 2023 en treedt buiten werking op 30 september 2027.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 juillet 2023.. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 juli 2023.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^