Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 mars 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région flamande relative au droit à la déconnexion | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Vlaamse Gewest, betreffende het recht op deconnectie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 JUILLET 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 JULI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 30 mars 2023, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2023, |
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région | gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer |
flamande relative au droit à la déconnexion (1) | van het Vlaamse Gewest, betreffende het recht op deconnectie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire du transport urbain et | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het stads- en |
régional de la Région flamande; | streekvervoer van het Vlaamse Gewest FILLIN "dénomination de la cp" ; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 mars 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2023, |
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région | gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer |
flamande, relative au droit à la déconnexion. | van het Vlaamse Gewest, betreffende het recht op deconnectie. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2023. | Gegeven te Brussel, 12 juli 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région | Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Vlaamse |
flamande | Gewest |
Convention collective de travail du mars 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2023 |
Droit à la déconnexion (Convention enregistrée le 17 avril 2023 sous | Recht op deconnectie (Overeenkomst geregistreerd op 17 april 2023 |
le numéro 179043/CO/328.01) | onder het nummer 179043/CO/328.01) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | De onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
ressortissant à la Sous-commission paritaire 328.01 du transport | werkgevers die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité |
urbain et régional de la Région flamande et à tous les travailleurs au | 328.01 voor het stads- en streekvervoer van het Vlaamse Gewest, en op |
service de ces employeurs. | alle werknemers in dienst van deze werkgevers. |
Par "travailleurs", on entend : les salariés et appointés occupés dans | Met "werknemers" wordt bedoeld : de loontrekkenden en weddetrekkenden |
les liens d'un contrat de travail. | die verbonden zijn door een arbeidsovereenkomst. |
Art. 2.Cadre légal |
Art. 2.Wettelijk kader |
Par la présente convention collective de travail, les parties | Met deze collectieve arbeidsovereenkomst wensen de partijen afspraken |
souhaitent s'accorder sur la déconnexion en application des articles | te maken over deconnectie in toepassing van de artikelen 16 tot en met |
16 à 17/2 inclus de la loi du 26 mars 2018 relative au renforcement de | 1712 van de wet van 26 maart 2018 betreffende de versterking van de |
la croissance économique et de la cohésion sociale, telle que modifiée | economische groei en de sociale cohesie, zoals aangepast door de wet |
par la loi du 3 octobre 2022 portant des dispositions diverses | van 3 oktober 2022 houdende diverse arbeidsbepalingen. |
relatives au travail. | |
Art. 3.Principes généraux |
Art. 3.Algemene principes |
§ 1er. Le "droit à la déconnexion" pour le travailleur garantit d'une | § 1. Het "recht op deconnectie" voor de werknemer garandeert dat |
part le respect des périodes de repos et des congés, mais aussi | enerzijds de rusttijden en het verlof maar anderzijds ook het privé- |
d'autre part le respect de la vie privée et familiale du travailleur. | en familieleven van de werknemer geëerbiedigd worden. |
Par le "droit à la déconnexion", on entend : le droit des travailleurs | Onder "recht op deconnectie" wordt verstaan : het recht van de |
de ne pas être joignables, de ne pas recevoir d'e-mails, d'appels | werknemers om niet bereikbaar te zijn, geen e-mails, telefoonoproepen |
téléphoniques ou de messages liés au travail et de ne pas y répondre | of werk gerelateerde berichten te ontvangen en te beantwoorden buiten |
en dehors des heures de disponibilité convenues. | de overeengekomen uren van bereikbaarheid. |
Si le travailleur ne répond pas à une telle communication, il ne sera | Beantwoordt de werknemer een dergelijke communicatie niet, dan zal de |
pas sanctionné. | werknemer niet worden gesanctioneerd. |
§ 2. L'employeur assure en continu les services aux voyageurs. Pour | § 2. De werkgever verzekert continu diensten voor de reizigers. Om |
assurer cette continuité, il peut être nécessaire que certains | deze continuïteit te verzekeren, kan het noodzakelijk zijn dat sommige |
travailleurs soient contactés en dehors des heures de travail. | werknemers buiten de werktijden worden gecontacteerd. |
Art. 4.Les modalités pratiques pour l'application par le travailleur |
Art. 4.De praktische modaliteiten voor de toepassing door de |
de son droit de ne pas être joignable | werknemer van diens recht om niet bereikbaar te zijn |
§ 1er. Le travailleur ne doit pas être joignable - en principe - en | § 1. De werknemer moet - in principe - buiten de normale werkuren of |
dehors des heures normales de travail ou en dehors des heures de | buiten de bereikbaarheidsuren zoals afgesproken in het kader van |
disponibilité convenues dans le cadre du télétravail structurel. Cela | structureel telewerk niet bereikbaar zijn. Dit betekent dat de |
signifie que le travailleur ne doit pas suivre des télécommunications | werknemer geen werk gerelateerde telecommunicatie (e-mails, |
liées au travail (e-mails, appels téléphoniques ou autres messages) ou y répondre. | telefoontjes of andere berichten) moet opvolgen of beantwoorden. |
§ 2. Le travailleur qui est de garde doit être joignable selon ce qui | § 2. De werknemer die van wacht is, moet bereikbaar zijn volgens de |
a été convenu. | afspraken die daarover werden gemaakt. |
Art. 5.Directives pour une telle utilisation des outils numériques |
Art. 5.Richtlijnen voor een dusdanig gebruik van de digitale |
qui garantit les temps de repos, les congés, la vie privée et la vie | hulpmiddelen dat de rusttijden, verlof, privéleven en familieleven van |
familiale du travailleur | de werknemer gewaarborgd blijven |
§ 1er. L'employeur s'engage à ce que toutes les télécommunications | § 1. De werkgever verbindt zich ertoe dat alle werk gerelateerde |
liées au travail se passent au moins via : | telecommunicatie minstens zal gebeuren via : |
- tous les canaux numériques connectés au compte professionnel du | - alle digitale kanalen verbonden aan en ontsloten via de |
travailleur et accessibles via ce compte; | professionele account van de werknemer; |
- ou le numéro de téléphone portable qui a été mis à la disposition du | - of via het mobiele telefoonnummer dat aan de werknemer ter |
travailleur par l'employeur, ou pour lequel l'employeur paie une | beschikking is gesteld door de werkgever, of waarvoor de werkgever een |
intervention. | tussenkomst betaalt. |
L'employeur n'obligera pas le travailleur à suivre des canaux | De werkgever zal de werknemer niet verplichten kanalen te volgen met |
présentant un caractère plutôt privé. | een eerder privaat karakter. |
§ 2. Les parties conviennent des directives suivantes : | § 2. De partijen komen volgende richtlijnen overeen : |
- il est conseillé à toute personne ne devant pas être joignable de | - iedereen die niet bereikbaar moet zijn, wordt aangeraden om buiten |
mettre le statut des canaux de communication professionnels sur hors | het uurrooster zijn status op de professionele communicatiekanalen op |
ligne en dehors de son horaire et de déconnecter ses | |
notifications/alertes d'e-mails sur le smartphone, l'ordinateur | offline te zetten en zijn e-mailnotificaties/meldingen op smartphone, |
portable, etc.; | laptop, enz. uit te schakelen; |
- il est conseillé à chacun de se déconnecter pendant la pause de | - iedereen wordt aangeraden gedurende de middagpauze te deconnecteren; |
midi; - chacun évite de planifier des réunions le midi; | - iedereen voorkomt het inplannen van vergaderingen over de middag; |
- il est conseillé à chacun d'activer le out-of-office pendant les | - iedereen wordt aangeraden tijdens vakantiedagen een out-of-office in |
jours de congé; | te stellen; |
- il est conseillé à toute personne disposant d'un agenda numérique de | - iedereen met een digitale agenda wordt aangeraden deze up-to-date te |
garder celui-ci à jour afin que les collègues en soient informés et | houden zodat collega's op de hoogte zijn en de vrije tijd van de |
puissent respecter le temps libre du travailleur; | werknemer kunnen respecteren; |
- il est déconseillé à chacun d'envoyer des communications | - iedereen wordt afgeraden professionele communicatie te versturen |
professionnelles en dehors des heures de travail. | buiten de werkuren. |
Art. 6.Actions de sensibilisation et formations pour les travailleurs |
Art. 6.Vorming- en sensibiliseringsacties voor werknemers en |
et pour le personnel de direction sur un usage raisonnable des outils | leidinggevenden met betrekking tot het verstandig gebruik van digitale |
numériques et sur les risques liés à une connexion excessive | hulpmiddelen en de risico's die verbonden zijn aan overmatige |
Pour concrétiser le droit à la déconnexion, tous les travailleurs sont | connectie. Om het recht op deconnectie daadwerkelijk te realiseren, worden alle |
régulièrement sensibilisés à l'utilisation appropriée des outils | werknemers regelmatig gesensibiliseerd over het adequate gebruik van |
numériques et aux risques associés à une connexion excessive grâce aux | digitale tools en de risico's die verbonden zijn aan overmatige |
éléments suivants : | connectie door : |
- une sensibilisation périodique, telle que définie par le comité pour | - periodieke sensibilisering, zoals uitgewerkt in het comité preventie |
la prévention et la protection au travail, à la suite de l'évaluation | en bescherming op het werk, naar aanleiding van de jaarlijkse |
annuelle de la politique de déconnexion. Cette sensibilisation | evaluatie van het deconnectiebeleid. Deze sensibilisering kan |
pourrait, par exemple, prendre la forme d'une campagne de | bijvoorbeeld de vorm aannemen van een communicatiecampagne in het |
communication dans le cadre d'une "journée de la déconnexion", avec | kader van een "dag van de deconnectie", met communicatie op schermen |
une communication sur des écrans sur le lieu de travail; | op de werkvloer; |
- une clause de déconnexion, sur proposition du comité pour la | - een deconnectieclausule, op voordracht van het comité preventie en |
prévention et la protection au travail, qui fera partie intégrante du | bescherming op het werk, die integraal deel zal uitmaken van het model |
modèle de signature de courrier électronique à communiquer dans | van e-mailhandtekening die in de onderneming zal worden gecommuniceerd |
l'entreprise via les canaux habituels; | via de gebruikelijke kanalen; |
- une offre de formations sur l'utilisation appropriée des outils | - een aanbod aan opleidingen over het adequate gebruik van digitale |
numériques et les risques liés à l'hyperconnectivité; | tools en de risico's verbonden aan hyperconnectiviteit; |
- une formation et un soutien supplémentaires pour les dirigeants, en | - extra vorming en ondersteuning van leidinggevenden, afhankelijk van |
fonction des besoins, étant donné qu'ils jouent un rôle crucial dans | de noden, aangezien zij een cruciale rol spelen in het welslagen van |
l'application réussie des dispositions de la présente convention | de toepassing van de bepalingen van deze collectieve |
collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
Art. 7.Suivi |
Art. 7.Opvolging |
Le respect de la présente convention collective de travail sera mis à | De naleving van huidige collectieve arbeidsovereenkomst zal minstens |
l'ordre du jour, discuté et évalué au moins une fois par an au sein du | één keer per jaar geagendeerd, besproken en geëvalueerd worden in de |
comité pour la prévention et la protection au travail. | schoot van het comité voor preventie en bescherming op het werk. |
Des mesures spécifiques et concertées sont prises pour limiter les | Specifieke en overlegde maatregelen worden getroffen om schadelijk |
comportements nuisibles et pour garantir le respect du droit à la | gedrag te beperken en ervoor te zorgen dat het recht op deconnectie |
déconnexion. | wordt nageleefd. |
Le comité pour la prévention et la protection au travail participe | Het comité voor preventie en bescherming op het werk neemt actief deel |
activement à la mise en oeuvre de la présente convention collective de | aan de implementatie van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst en |
travail et surveille son application ainsi que l'actualisation, | ziet toe op de toepassing ervan en het actualiseren, bijsturen of |
l'adaptation ou le peaufinage des mesures préventives visant à | verfijnen van de preventieve maatregelen ter waarborging van het recht |
garantir le droit à la déconnexion. | op deconnectie. |
Art. 8.Durée et dénonciation |
Art. 8.Duur en opzegging |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor |
durée indéterminée. Elle entre en vigueur à la date de sa conclusion. | onbepaalde duur. Zij treedt in werking op datum van sluiting. |
La présente convention collective de travail peut être dénoncée par | De collectieve arbeidsovereenkomst kan door één van de partijen worden |
l'une des parties, moyennant respect d'un délai de préavis de 3 mois, signifié par lettre recommandée à la poste, adressée aux autres parties, ainsi qu'au président de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région flamande. Art. 9.Dépôt et enregistrement La présente convention collective de travail sera déposée, aux fins d'enregistrement, au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 juillet 2023. Le Ministre du Travail, |
opgezegd mits het respecteren van een opzeggingstermijn van 3 maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de andere partijen en bijkomend aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Vlaamse Gewest. Art. 9.Neerlegging en registratie Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal met het oog op registratie neergelegd worden op de Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 juli 2023. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |