Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants, en ce qui concerne la réforme de l'allocation de transition | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, voor wat betreft de hervorming van de overgangsuitkering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 12 JUILLET 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants, en ce qui concerne la réforme de l'allocation de transition RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté a pour objectif la mise en oeuvre de la réforme de l'allocation de transition dans le régime de pensions des travailleurs indépendants. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 12 JULI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, voor wat betreft de hervorming van de overgangsuitkering VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van koninklijk besluit dat we de eer hebben ter ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen, heeft tot doel de hervorming van de overgangsuitkering in de pensioenregeling voor zelfstandigen uit te voeren. |
Cette réforme est reprise dans les articles 113 à 115 de la | Die hervorming werd opgenomen in de artikelen 113 tot 115 van de |
loi-programme du 27 décembre 2021 et concerne le prolongement de la | programmawet van 27 december 2021 en heeft betrekking op de verlenging |
durée pendant laquelle une veuve ou un veuf obtient une allocation de | van de duur gedurende welke een weduwe of weduwnaar een |
transition. | overgangsuitkering krijgt. |
Le présent arrêté apporte les modifications requises à l'arrêté royal | Dit besluit past daartoe de nodige bepalingen in het koninklijk |
du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de | besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende |
retraite et de survie des travailleurs indépendants et exécute le | het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen aan en voert de |
pouvoir au Roi qui vise à définir ce qu'il y a lieu d'entendre par " | machtiging aan de Koning uit om te bepalen wat verstaan moet worden |
un enfant en situation de handicap " et de quelle manière la preuve de | onder een "kind met een handicap" en hoe het bewijs van een kind ten |
la charge d'enfant doit être fournie. | laste moet geleverd worden. |
Commentaires des articles | Artikelsgewijze bespreking |
Article 1er. | Artikel 1. |
L'article 1er modifie l'article 8 de l'arrêté royal du 22 décembre | Artikel 1 brengt een wijziging aan artikel 8 van het koninklijk |
1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de | besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende |
survie des travailleurs indépendants, pour préciser de quelle manière | het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen aan door te |
le conjoint survivant doit prouver qu'il a un enfant ou un enfant en | preciseren op welke manier een langstlevende echtgenoot moet bewijzen |
situation de handicap à charge. | dat hij een kind of een kind met een handicap ten laste heeft. |
Tant la veuve ou le veuf qui ne peut obtenir le bénéfice d'une pension | Zowel de weduwe of de weduwnaar die maar een overlevingspensioen kan |
de survie qu'en prouvant qu'elle/il a un enfant à charge que la veuve | verkrijgen omdat zij/hij een kind ten laste heeft als de weduwe of |
ou le veuf qui peut obtenir une allocation de transition pendant une | weduwnaar die een overgangsuitkering kan verkrijgen gedurende een |
période de 36 ou 48 mois doit fournir la preuve de la charge d'enfant, | periode van 36 of 48 maanden, moet het bewijs van de kinderlast |
soit en produisant une attestation de l'organisme qui paie les | leveren, hetzij door een attest voor te leggen van de instelling die |
allocations familiales soit prouver qu'il s'agit d'un enfant tel que | de kinderbijslag uitkeert, hetzij door te bewijzen dat het gaat om een |
visé à l'article 55ter de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant | kind bedoeld in artikel 55ter van het koninklijk besluit van 21 |
règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés. | december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende |
La veuve ou le veuf qui peut obtenir le bénéfice d'une allocation de | het rust- en overlevingspensioen voor werknemers. |
transition pendant 48 mois parce qu'elle/il a un enfant à charge âgé | De weduwe of weduwnaar die een overgangsuitkering gedurende 48 maanden |
kan verkrijgen omdat zij/hij een kind ten laste heeft dat minder dan | |
de moins de 13 ans ou qui est en situation d'handicap doit en fournir | 13 jaar oud is of een handicap heeft, moet het bewijs daarvan leveren |
la preuve comme précisé plus haut et il doit de plus s'agir d'un | zoals hierboven gesteld en het moet bovendien gaan om een kind zoals |
enfant tel que visé à l'article 135, alinéa 1er, 2°, du Code des | bedoeld in artikel 135, eerste lid, 2°, van het Wetboek van de |
impôts sur les revenus 1992. | Inkomstenbelastingen 1992. |
La condition de charge d'enfant doit être remplie au moment du décès. | Aan de voorwaarde van kinderlast moet voldaan zijn op het ogenblik van |
het overlijden. | |
Article 2. | Artikel 2. |
L'article 2 apporte une modification à l'article 107, § 3, B, de | In artikel 2 gebeurt een aanpassing aan artikel 107, § 3, B, van het |
l'arrêté royal du 22 décembre 1967 nécessitée par l'allongement de la | koninklijk besluit van 22 december 1967 die noodzakelijk is wegens de |
période au cours de laquelle il peut y avoir bénéfice d'une allocation | verlenging van de periode gedurende welke een overgangsuitkering kan |
de transition, soit de 24 à 36 ou 48 mois. | genoten worden, nl. van 24 maanden naar 36 of 48 maanden. |
Sont concernés les pensionnés qui exercent encore une activité | In casu gaat het om de gepensioneerden die nog een beroepsbezigheid |
professionnelle et qui doivent limiter leurs revenus professionnels à | uitoefenen en die hun beroepsinkomsten moeten beperken tot een bepaald |
une limite déterminée. Cette limite est augmentée lorsque le pensionné | grensbedrag. Dat grensbedrag wordt verhoogd wanneer de gepensioneerde |
a encore la charge d'un enfant conformément aux conditions prévues à | nog een kind ten laste heeft conform de voorwaarden voorzien in |
l'article 8, tel que modifié par l'article 1er du présent arrêté. | artikel 8, zoals gewijzigd door artikel 1 van dit besluit. |
Article 3. | Artikel 3. |
Cet article fixe la date d'entrée en vigueur du présent arrêté au 1er | Dit artikel legt de datum van inwerkingtreding vast op 1 oktober 2021, |
octobre 2021, à l'instar des articles 113 et 114 de la loi-programme | net zoals voor de artikelen 113 en 114 van de programmawet van 27 |
du 27 décembre 2021. | december 2021. |
Article 4. | Artikel 4. |
Cet article précise que le Ministre qui a les indépendants dans ses | Dit artikel preciseert dat de Minister bevoegd voor zelfstandigen en |
attributions et le Ministre qui a les pensions dans ses attributions | de Minister bevoegd voor pensioenen, ieder wat hem betreft, belast |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | zijn met de uitvoering van dit besluit. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre des Indépendants, | De Minister van Zelfstandigen, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
La Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |
CONSEIL D'ETAT, section de législation, avis 71.498/1 du 10 juin 2022 | RAAD VAN STATE, afdeling Wetgeving, advies 71.498/1 van 10 juni 2022 |
sur un projet d'arrêté royal 'modifiant l'arrêté royal du 22 décembre | over een ontwerp van koninklijk besluit 'tot wijziging van het |
1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de | koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement |
survie des travailleurs indépendants, en ce qui concerne la réforme de | betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, voor |
l'allocation de transition' | wat betreft de hervorming van de overgangsuitkering' |
Le 11 mai 2022, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 11 mei 2022 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre des Indépendants à communiquer un avis, dans un | Minister van Zelfstandigen verzocht binnen een termijn van dertig |
délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal 'modifiant | dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk |
l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à | besluit 'tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 1967 |
houdende algemeen reglement betreffende het rust- en | |
la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants, en | overlevingspensioen der zelfstandigen, voor wat betreft de hervorming |
ce qui concerne la réforme de l'allocation de transition'. | van de overgangsuitkering'. |
Le projet a été examiné par la première chambre le 2 juin 2022. La | Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 2 juni 2022. De |
chambre était composée de Marnix VAN DAMME, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter, Wouter |
Wouter PAS et Inge VOS, conseillers d'Etat, Michel TISON et Johan PUT, | PAS en Inge VOS, staatsraden, Michel TISON en Johan PUT, assessoren, |
assesseurs, et Wim GEURTS, greffier. | en Wim GEURTS, griffier. |
Le rapport a été présenté par Lennart NIJS, auditeur adjoint. | Het verslag is uitgebracht door Lennart NIJS, adjunct-auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Inge VOS, conseiller | advies is nagezien onder toezicht van Inge VOS, staatsraad. |
d'Etat. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 10 juin 2022. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 10 juni 2022. |
1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling |
législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence | Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de |
de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
formalités prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET | STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP |
2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de pourvoir | 2. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit beoogt |
à l'exécution de la réforme de l'allocation de transition dans le | uitvoering te geven aan de hervorming van de overgangsuitkering in het |
régime des pensions des travailleurs indépendants, prévue dans la | pensioenstelsel voor zelfstandigen, zoals voorzien in de Programmawet |
loi-programme du 27 décembre 2021 [1]. | van 27 december 2021 [1]. |
A cet effet, les articles 1er et 2 du projet apportent des | Daartoe brengen de artikelen 1 en 2 van het ontwerp wijzigingen aan in |
modifications à l'arrêté royal du 22 décembre 1967 'portant règlement | het koninklijk besluit van 22 december 1967 'houdende algemeen |
général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs | reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der |
indépendants'. | zelfstandigen'. |
Artikel 3 van het ontwerp bepaalt de inwerkingtreding ervan op 1 | |
L'article 3 du projet fixe son entrée en vigueur au 1er octobre 2021, | oktober 2021, welke datum overeenstemt met de datum van |
date qui correspond à la date d'entrée en vigueur des dispositions | inwerkingtreding van de betrokken bepalingen van de Programmawet van |
concernées de la loi-programme du 27 décembre 2021. | 27 december 2021. |
3. L'article 1er du projet trouve son fondement juridique dans | 3. Voor artikel 1 van het ontwerp wordt rechtsgrond geboden door |
l'article 114 de la loi programme du 27 décembre 2021 et dans | artikel 114 van de Programmawet van 27 december 2021 en artikel 8ter, |
l'article 8ter, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal n° 72 du 10 | § 1, tweede lid, van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november |
novembre 1967 'relatif à la pension de retraite et de survie des | 1967 'betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen', |
travailleurs indépendants', remplacé par l'article 113 de la | zoals vervangen door artikel 113 van de Programmawet van 27 december |
loi-programme du 27 décembre 2021 et que visent les deux premiers | 2021, en waaraan wordt gerefereerd in de eerste twee leden van de |
alinéas du préambule du projet. Les deux dispositions habilitent le | |
Roi à déterminer la manière dont est prouvée la condition de la charge | aanhef van het ontwerp. Beide bepalingen machtigen de Koning om te |
d'enfant et ce qu'il faut entendre par enfant en situation de | bepalen op welke wijze de voorwaarde van kinderlast bewezen wordt en |
handicap. | wat dient te worden verstaan onder een kind met een handicap. |
Dans la mesure où l'article 2 du projet détermine les conditions dans | Voor zover artikel 2 van het ontwerp betrekking heeft op het bepalen |
lesquelles est augmenté le plafond des revenus professionnels d'un | van de voorwaarden waaronder het plafond voor de beroepsinkomsten van |
bénéficiaire d'une pension de retraite de travailleur indépendant, un | een gerechtigde op een rustpensioen voor zelfstandige wordt verhoogd, |
fondement juridique à cet effet peut être trouvé dans les articles 9, | kan ervoor rechtsgrond worden gevonden in de artikelen 9, § 1, 1°, en |
§ 1er, 1°, et 30bis, alinéa 3, de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre | 30bis, derde lid, van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november |
1967, dispositions qui habilitent le Roi à déterminer les activités | 1967, welke bepalingen de Koning machtigen om de beroepsbezigheden te |
professionnelles autorisées en sus de la pension de retraite. | bepalen die toegelaten zijn bovenop het rustpensioen. |
EXAMEN DU TEXTE | ONDERZOEK VAN DE TEKST |
Préambule | Aanhef |
4. Le préambule doit être adapté conformément aux observations | 4. De aanhef dient te worden aangepast aan hetgeen hiervoor werd |
formulées ci-dessus à propos du fondement juridique. A cette fin, le | opgemerkt aangaande de rechtsgrond. Hiertoe dient in het eerste lid |
premier alinéa du préambule visera en plus les articles 9, § 1er, 1°, | van de aanhef bijkomend te worden verwezen naar de artikelen 9, § 1, |
et 30bis, alinéa 3, de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967. | 1°, en 30bis, derde lid, van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 |
november 1967. | |
Artikel 3 | Artikel 3 |
5. Le régime en projet rétroagit au 1er octobre 2021. | 5. De ontworpen regeling werkt terug tot 1 oktober 2021. |
A cet égard, il faut observer que l'attribution d'un effet rétroactif | In dat verband moet worden opgemerkt dat het verlenen van |
à des arrêtés n'est admissible que lorsqu'il existe un fondement légal | terugwerkende kracht aan besluiten slechts toelaatbaar is ingeval voor |
de retroactiviteit een wettelijke grondslag bestaat, de | |
à cet effet, lorsque la rétroactivité se rapporte à une règle qui | retroactiviteit betrekking heeft op een regeling waarbij, met |
accorde des avantages, dans le respect du principe d'égalité, ou dans | inachtneming van het gelijkheidsbeginsel, voordelen worden toegekend |
la mesure où elle s'impose pour assurer la continuité ou le bon | of in zoverre de retroactiviteit noodzakelijk is voor de continuïteit |
fonctionnement de l'administration et ne porte pas atteinte, en | of de goede werking van het bestuur en daardoor, in beginsel, geen |
principe, à des situations acquises. | verkregen situaties worden aangetast. |
Ainsi qu'il ressort du rapport au Roi, le projet entend se conformer à | Zoals blijkt uit het verslag aan de Koning, zoekt het ontwerp |
la date d'entrée en vigueur des articles 113 et 114 de la | aansluiting bij de datum van inwerkingtreding van de artikelen 113 en |
loi-programme du 27 décembre 2021. | 114 van de Programmawet van 27 december 2021. |
Dans la mesure où le projet vise à pourvoir à l'exécution des articles | In zoverre het ontwerp ertoe strekt uitvoering te geven aan de |
113 et 114 de la loi-programme du 27 décembre 2021, qui produisent | artikelen 113 en 114 van de Programmawet van 27 december 2021, die |
eux-mêmes leurs effets le 1er octobre 2021 [2], on peut admettre que | zelf uitwerking hebben met ingang van 1 oktober 2021 [2], kan worden |
aangenomen dat er een wettelijke grondslag bestaat voor de | |
la rétroactivité conférée à l'arrêté envisagé repose sur une base légale. | terugwerkende kracht die aan het te nemen besluit wordt gegeven. |
Le greffier, | De griffier, |
Wim Geurts | Wim Geurts |
Le président, | De voorzitter, |
Marnix Van Damme | Marnix Van Damme |
12 JUILLET 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 | 12 JULI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de | besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende |
retraite et de survie des travailleurs indépendants, en ce qui | het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, voor wat betreft |
concerne la réforme de l'allocation de transition | de hervorming van de overgangsuitkering |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 |
retraite et de survie des travailleurs indépendants, les articles 9, § | betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, |
1er, 1°, et 30bis, alinéa 3; | artikelen 9, § 1, 1°, en 30bis, derde lid; |
Vu la loi programme du 27 décembre 2021, les articles 113 et 114; | Gelet op de programmawet van 27 december 2021, artikelen 113 en 114; |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen |
relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs | reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der |
indépendants; | zelfstandigen; |
Vu l'avis du Comité général de gestion pour le statut social des | Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal |
travailleurs indépendants, donné le 28 avril 2022; | statuut der zelfstandigen, gegeven op 28 april 2022; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 mars 2022; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 15 |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 21 avril 2022; | maart 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 21 april 2022; |
Vu l'avis n° 71.498/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 juin 2022 en | Gelet op het advies nr. 71.498/1 van de Raad van State, gegeven op 10 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | juni 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Indépendants et du Ministre des | Op voordracht van de Minister van Zelfstandigen en de Minister van |
Pensions, | Pensioenen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 8 de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant |
Artikel 1.Artikel 8 van het koninklijk besluit van 22 december 1967 |
houdende algemeen reglement betreffende het rust- en | |
règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des | overlevingspensioen der zelfstandigen, hersteld bij het koninklijk |
travailleurs indépendants, rétabli par l'arrêté royal du 20 septembre | besluit van 20 september 1984 en vervangen bij het koninklijk besluit |
1984 et remplacé par l'arrêté royal du 29 juin 2014, est remplacé par | van 29 juni 2014, wordt vervangen als volgt: |
ce qui suit : « Art 8. Pour l'application des articles 4, 8bis et 8ter, § 1er, de | " Art. 8.Voor de toepassing van de artikelen 4, 8bis en 8ter, § 1, van |
l'arrêté royal n° 72, lorsque le conjoint survivant demande le | het koninklijk besluit nr. 72, wanneer de langstlevende echtgenoot het |
bénéfice d'une allocation de transition en invoquant la charge d'un | genot van de overgangsuitkering verzoekt en inroept een kind of een |
enfant ou la charge d'un enfant en situation d'handicap, il est | kind met een handicap ten laste te hebben, is aan die voorwaarde |
satisfait à cette condition si : | voldaan als: |
1° au décès un des conjoints élevait au moins un enfant pour lequel il | 1° bij het overlijden een van de echtgenoten ten minste een kind |
percevait des allocations familiales; la preuve est faite par une | opvoedt waarvoor hij kinderbijslag ontvangt; het bewijs wordt geleverd |
attestation de l'organisme qui paie ces allocations; | door een attest van de instelling die de bijslag uitbetaalt; |
2° au décès un des conjoints avait un enfant à charge au sens requis | 2° bij het overlijden een van de echtgenoten een kind ten laste had in |
par le régime de pension des travailleurs salariés pour l'octroi, dans | de zin die door de pensioenregeling voor werknemers wordt vereist voor |
ce régime, de l'allocation de transition pendant 36 ou 48 mois; | de toekenning van een overgangsuitkering tijdens een periode van 36 of |
3° au décès un des conjoints avait un enfant en situation de handicap | 48 maanden; 3° bij het overlijden een van de echtgenoten een kind met een |
à charge, tel que visé à l'article 135, alinéa 1er, 2°, du Code des | handicap, zoals bedoeld in artikel 135, eerste lid, 2°, van het |
impôts sur les revenus 1992, pour lequel il percevait des allocations | Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992, ten laste had waarvoor hij |
familiales comme prévu au 1° ou 2°. » | kinderbijslag ontvangt op de wijze bedoeld in 1° of 2°." |
Art. 2.Dans l'article 107, § 3, B, alinéa 1er, du même arrêté, |
Art. 2.In artikel 107, § 3, B, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 18 janvier 2015, les | laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 januari 2015, |
mots « 24 mois » sont remplacés par les mots « 36 ou 48 mois ». | worden de woorden "24 maanden" vervangen door de woorden "36 of 48 |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2021. |
maanden". Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2021. |
Art. 4.Le ministre qui a les indépendants dans ses attributions et le |
Art. 4.De minister bevoegd voor zelfstandigen en de minister bevoegd |
ministre qui a les pensions dans ses attributions sont chargés, chacun | voor pensioenen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2022. | Gegeven te Brussel, 12 juli 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Indépendants, | De Minister van Zelfstandigen, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
La Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
[1] Voir notamment les articles 113 à 115 de la loi-programme. Le 17 | [1] Zie inzonderheid de artikelen 113 tot 115 van deze Programmawet. |
novembre 2021, la section de législation du Conseil d'Etat a donné | Over het voorontwerp dat geleid heeft tot deze Programmawet, heeft de |
l'avis 70.434/1-2-3-4-VR sur l'avant-projet devenu cette loi-programme | afdeling Wetgeving van de Raad van State op 17 november 2021 advies |
(Doc. parl., Chambre, 2021-2022, n° 2349/1). | 70.434/1-2-3-4-VR verstrekt (Parl.St. Kamer 2021-22, nr. 2349/1). |
[2] Voir l'article 115 de la loi-programme du 27 décembre 2021. | [2] Zie artikel 115 van de Programmawet van 27 december 2021. |