Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/07/2021
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 mars 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, concernant le régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 59 ans avec 40 ans de carrière à partir du 1er janvier 2021 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 mars 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, concernant le régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 59 ans avec 40 ans de carrière à partir du 1er janvier 2021 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 59 jaar met 40 jaar loopbaan vanaf 1 januari 2021
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
12 JUILLET 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 2 mars 2021, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 2021,
paritaire de l'agriculture, concernant le régime de chômage avec gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het
complément d'entreprise à partir de 59 ans avec 40 ans de carrière à stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 59 jaar met 40 jaar
partir du 1er janvier 2021 (1) loopbaan vanaf 1 januari 2021 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 2 mars 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 2021, gesloten
Commission paritaire de l'agriculture, concernant le régime de chômage in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het stelsel van
avec complément d'entreprise à partir de 59 ans avec 40 ans de werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 59 jaar met 40 jaar loopbaan
carrière à partir du 1er janvier 2021. vanaf 1 januari 2021.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2021. Gegeven te Brussel, 12 juli 2021.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'agriculture Paritair Comité voor de landbouw
Convention collective de travail du 2 mars 2021 Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 2021
Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 59 ans avec Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 59 jaar met 40 jaar
40 ans de carrière à partir du 1er janvier 2021 (Convention loopbaan vanaf 1 januari 2021 (Overeenkomst geregistreerd op 19 april
enregistrée le 19 avril 2021 sous le numéro 164263/CO/144) 2021 onder het nummer 164263/CO/144)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

d'application aux employeurs et aux travailleurs des entreprises op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die
ressortissant à la Commission paritaire de l'agriculture, à ressorteren onder het Paritair Comité van de landbouw, met
l'exception des employeurs qui ont pour activité principale la culture uitzondering van de werkgevers die als hoofdactiviteit de vlasteelt,
du lin, la culture du chanvre, la transformation primaire du lin et/ou de hennepteelt, de eerste verwerking van vlas en/of hennep hebben, en
du chanvre, et des travailleurs qu'ils occupent. Par « transformation de door hen tewerkgestelde werknemers. Onder "eerste verwerking" wordt
primaire », on entend : la séparation des différentes parties de la verstaan : het scheiden van de verschillende onderdelen van de plant.
plante. § 2. Par « travailleurs » sont visés : les ouvriers masculins et § 2. Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders
féminins. bedoeld.
CHAPITRE II. - Base juridique HOOFDSTUK II. - Rechtsgrond

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

exécution de : uitvoering van :
- l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec - het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel
complément d'entreprise, tel que modifié pour la dernière fois par van werkloosheid met bedrijfstoeslag, laatst gewijzigd door het
l'arrêté royal du 13 décembre 2017 (Moniteur belge du 21 décembre koninklijk besluit van 13 december 2017 (Belgisch Staatsblad van 21
2017); december 2017);
- la convention collective de travail n° 17 (enregistrée le 31 - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 (geregistreerd op 31
décembre 1974 sous le numéro 3107/CO/CNT) adaptée, conclue au sein du december 1974 onder het nummer 3107/CO/NAR) en haar aanpassingen,
Conseil national du travail le 19 décembre 1974 instituant un régime gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974 tot invoering
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige
licenciement, sauf en cas de motif grave au sens de la législation sur bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, behalve om een
les contrats de travail et tenant compte de la procédure de dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de
concertation prévue dans la convention collective de travail arbeidsovereenkomsten en rekening houdend met de in voornoemde
susmentionnée; collectieve arbeidsovereenkomst overlegprocedure;
- la convention collective de travail n° 141 conclue au sein du - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 141 gesloten in de Nationale
Conseil national du travail le 23 avril 2019, instituant un régime de Arbeidsraad op 23 april 2019, tot invoering van een stelsel van
chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met
licenciés, ayant une carrière longue; een lange loopbaan die worden ontslagen;
- la convention collective de travail n° 142 conclue au sein du - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 142 gesloten in de Nationale
Conseil national du travail le 23 avril 2019, fixant à titre Arbeidsraad op 23 april 2019, tot vaststelling op interprofessioneel
interprofessionnel, pour 2021-2022, l'âge à partir duquel un régime de niveau, voor 2021-2022, van de leeftijd vanaf welke een stelsel van
chômage avec complément d'entreprise peut être octroyé à certains werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige
travailleurs âgés licenciés, ayant une carrière longue. oudere werknemers met een lange loopbaan die worden ontslagen.
CHAPITRE III. - Conditions d'âge et d'ancienneté HOOFDSTUK III. - Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden

Art. 3.Les travailleurs ont droit à une indemnité complémentaire aux

Art. 3.De werknemers hebben recht op een aanvullende vergoeding op

conditions suivantes : volgende voorwaarden :
- être licencié au plus tard le 30 juin 2021 par l'employeur pour un - ontslagen zijn door de werkgever om een andere reden dan een
motif autre que la faute grave; dringende reden uiterlijk op 30 juni 2021;
- pour la période du 1er janvier 2021 au 30 juin 2021, le travailleur - 59 jaar of ouder zijn in de periode van 1 januari 2021 tot 30 juni
doit être âgé de 59 ans ou plus durant la durée de la présente 2021, tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst en op het
convention et au moment de la fin du contrat de travail; ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst;
- le travailleur doit justifier une carrière professionnelle de 40 ans - op het einde van de arbeidsovereenkomst een beroepsloopbaan van 40
en tant que salarié au moment de la fin de son contrat de travail. jaar als loontrekkende bewijzen.
CHAPITRE IV. - Indemnité complémentaire HOOFDSTUK IV. - Aanvullende vergoeding

Art. 4.Les travailleurs visés à l'article 3 ont droit après leur

Art. 4.De werknemers bedoeld in artikel 3 hebben na ontslag, om een

licenciement, pour un motif autre que la faute grave, à une indemnité andere reden dan een dringende reden, recht op een aanvullende
complémentaire à charge du « Fonds social et de garantie pour vergoeding ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de
l'agriculture », institué par la convention collective de travail du
18 mai 1995, n° 38270, instituant un fonds de sécurité d'existence et landbouw", opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei
1995, nr. 38270, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid
fixant ses statuts. Cette indemnité complémentaire est octroyée à en vaststelling van zijn statuten. Die aanvullende vergoeding wordt
partir du moment où le délai de préavis légal vient à expiration et toegekend vanaf het einde van de wettelijke opzeggingstermijn tot aan
elle s'applique jusqu'à l'âge légal de la pension. de pensioengerechtigde leeftijd.

Art. 5.L'indemnité complémentaire est égale à 75 p.c. de la

Art. 5.De aanvullende vergoeding is gelijk aan 75 pct. van het

différence entre le salaire net mensuel de référence et l'allocation verschil tussen het nettorefertemaandloon en de werkloosheidsuitkering
de chômage et est calculée et adaptée conformément aux dispositions de en wordt berekend en aangepast overeenkomstig de bepalingen van de
la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail. collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad.

Art. 6.Le « Fonds social et de garantie pour l'agriculture » prend

Art. 6.Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw" neemt de

l'administration à sa charge et paie l'indemnité complémentaire visée administratie op zich en betaalt de in artikel 4 bedoelde aanvullende
à l'article 4, y compris les cotisations spéciales mensuelles à charge vergoeding, met inbegrip van de bijzondere maandelijkse
de l'employeur. werkgeversbijdragen.

Art. 7.Les articles 4 à 6 de cette convention collective de travail

Art. 7.De artikels 4 tot en met 6 van deze collectieve

ne sont d'application que pour les travailleurs qui ont été liés sans arbeidsovereenkomst zijn slechts van toepassing voor de werknemers die
interruption pendant les deux ans précédant le chômage avec complément gedurende de twee jaren voorafgaand aan hun werkloosheid met
d'entreprise par un contrat de travail à un employeur ressortissant à bedrijfstoeslag onafgebroken door een arbeidsovereenkomst verbonden
la Commission paritaire de l'agriculture. zijn geweest met een werkgever die onder het Paritair Comité voor de

Art. 8.Sans préjudice de l'article 5 de la présente convention

landbouw ressorteert.

Art. 8.Onverminderd artikel 5 van deze collectieve

collective de travail, l'indemnité complémentaire sera calculée par le arbeidsovereenkomst, wordt de aanvullende vergoeding door het
« Fonds social et de garantie pour l'agriculture » sur la base de la "Waarborgen Sociaal Fonds voor de landbouw" berekend op basis van het
moyenne des rémunérations perçues par le travailleur pendant les douze gemiddelde van de lonen die de werknemer heeft ontvangen gedurende de
mois précédant son chômage avec complément d'entreprise, et non pas twaalf maanden voorafgaand aan zijn werkloosheid met bedrijfstoeslag
sur la base de la rémunération du mois de référence. en niet op basis van het loon van de refertemaand.

Art. 9.Le conseil d'administration du « Fonds social et de garantie

Art. 9.De raad van beheer van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de

pour l'agriculture » fixe les modalités pratiques concernant landbouw" stelt de praktische modaliteiten vast met betrekking tot de
l'exécution de la présente convention. uitvoering deze overeenkomst.

Art. 10.Pour les ouvriers bénéficiant d'une réduction des prestations

Art. 10.Voor de werknemers die een vermindering van de

de travail à mi-temps ou à quatre cinquièmes, et qui entrent dans le arbeidsprestaties genieten tot een halftijdse betrekking of tot een
régime de chômage avec complément d'entreprise, l'indemnité vier vijfde betrekking, en die overstappen in het stelsel van
complémentaire est calculée sur la base du salaire mensuel brut que le werkloosheid met bedrijfstoeslag, wordt de aanvullende vergoeding
travailleur aurait gagné s'il n'avait pas réduit ses prestations de berekend op basis van het brutomaandloon dat de werknemer zou
travail et sur la base des allocations de chômage correspondant au verdienen indien hij zijn arbeidsprestaties niet zou verminderd hebben
régime de travail avant la prise du crédit-temps, d'un congé en de werkloosheidsuitkeringen overeenstemmend met het arbeidsregime
thématique ou avant un emploi de fin de carrière. in voege voor de aanvang van het tijdskrediet, thematisch verlof of

Art. 11.Les travailleurs qui entrent dans le régime du chômage avec

landingsbaan.

Art. 11.De werknemers die gebruik maken van het stelsel van

complément d'entreprise doivent être remplacés conformément au werkloosheid met bedrijfstoeslag dienen vervangen te worden
chapitre V de l'arrêté royal du 3 mai 2007 mentionné ci-dessus. Les overeenkomstig hoofdstuk V van bovenvermeld koninklijk besluit van 3
sanctions qui découlent du non-respect par l'employeur des obligations mei 2007. De sancties die voortvloeien uit het niet eerbiedigen door
légales en matière de chômage avec complément d'entreprise restent de werkgevers van de wettelijke verplichtingen inzake werkloosheid met
entièrement à charge des employeurs individuels. bedrijfstoeslag, vallen geheel ten laste van de individuele
werkgevers.
CHAPITRE V. - Validité - durée HOOFDSTUK V. - Geldigheid - duur

Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2021. Elle cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2022. januari 2021. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 december 2022.

Art. 13.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 juillet 2021. Le Ministre du Travail,

Art. 13.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 juli 2021. De Minister van Werk,

P.-Y. DERMAGNE P.-Yves DERMAGNE
^