← Retour vers "Arrêté royal portant abrogation de l'arrêté royal du 18 janvier 2008 relatif à la fourniture de services de formation aux conducteurs de train et au personnel de bord "
Arrêté royal portant abrogation de l'arrêté royal du 18 janvier 2008 relatif à la fourniture de services de formation aux conducteurs de train et au personnel de bord | Koninklijk besluit tot opheffing van het koninklijk besluit van 18 januari 2008 betreffende de verlening van opleidingsdiensten aan treinbestuurders en treinpersoneel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
12 JUILLET 2019. - Arrêté royal portant abrogation de l'arrêté royal | 12 JULI 2019. - Koninklijk besluit tot opheffing van het koninklijk |
du 18 janvier 2008 relatif à la fourniture de services de formation | besluit van 18 januari 2008 betreffende de verlening van |
aux conducteurs de train et au personnel de bord | opleidingsdiensten aan treinbestuurders en treinpersoneel |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, l'article 108; | Gelet op de Grondwet, artikel 108; |
Vu le Code ferroviaire, l'article 151, 1°, 2°, 3° et 4° ; | Gelet op de Spoorcodex, artikel 151, 1°, 2°, 3° en 4° ; |
Vu l'arrêté royal du 18 janvier 2008 relatif à la fourniture de | Gelet op het koninklijk besluit van 18 januari 2008 betreffende de |
services de formation aux conducteurs de train et au personnel de | verlening van opleidingsdiensten aan treinbestuurders en |
bord; | treinpersoneel; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 octobre 2018; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 2 |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 30 novembre 2018; | oktober 2018; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 30 november 2018; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 |
diverses concernant la simplification administrative; | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'association des gouvernements de région; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Vu l'avis n° 66.094/4 du Conseil d'Etat, donné le 3 juin 2019, en | Gelet op advies nr. 66.094/4 van de Raad van State, gegeven op 3 juni |
application de 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil | 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que, sur la base des articles 224, alinéa 1er, 3°, et 225, | Overwegende dat op grond van de artikelen 224, eerste lid, 3°, en 225, |
alinéa 1er, du Code ferroviaire, au plus tard sept ans après | eerste lid, van de Spoorcodex alle treinbestuurders ten laatste zeven |
l'établissement des registres des licences et des attestations, à | jaar na het aanleggen van de registers van vergunningen en |
savoir le 29 octobre 2018, tous les conducteurs de train doivent être | bevoegdheidsbewijzen, met name op 29 oktober 2018, in het bezit moeten |
en possession de licences et d'attestations conformes au Code | zijn van vergunningen en bevoegdheidsbewijzen in overeenstemming met |
ferroviaire; | de Spoorcodex; |
Considérant que, sur la base de l'article 151/1 du Code ferroviaire, | Overwegende dat op grond van artikel 151/1 van de Spoorcodex, |
inséré par la loi du 23 novembre 2017, les entreprises ferroviaires | ingevoegd bij de wet van 23 november 2017, de spoorwegondernemingen |
doivent mettre en place leurs propres processus pour la certification | eigen processen moeten invoeren voor de certificering van begeleiders |
des accompagnateurs de trains de voyageurs; | van reizigerstreinen; |
Considérant que le Conseil d'Etat, dans son avis n° 66.094/4, a fait | Overwegende dat de Raad van State in zijn advies nr. 66.094/4 heeft |
remarquer que l'article 37 de la loi du 19 décembre 2006 relative à la | opgemerkt dat artikel 37 van de wet van 19 december 2006 betreffende |
sécurité d'exploitation ferroviaire, ne peut pas être mentionné comme | de exploitatieveiligheid van de spoorwegen niet mag vermeld worden als |
base légale de cet arrêté parce que la loi précitée a été abrogée par | rechtsgrond voor dit besluit omdat voormelde wet werd opgeheven door |
la loi du 30 août 2013 portant le Code ferroviaire et que l'article | de wet van 30 augustus 2013 houdende de Spoorcodex en dat artikel 143, |
143, septième et huitième alinéa, et l'article 149, neuvième et | zevende en achtste lid, en artikel 149, negende en tiende lid van de |
dixième alinéa, dudit Code ferroviaire, doivent être mentionnés comme base légale; | Spoorcodex als rechtsgrond dienen te worden vermeld; |
Considérant que la remarque du Conseil d'Etat concernant l'article 37 | Overwegende dat de opmerking van de Raad van State aangaande artikel |
de la loi du 19 décembre 2006 est correcte mais que la solution | 37 van de wet van 19 december 2006 terecht is maar dat de door de Raad |
préconisée par le Conseil d'Etat de se référer à l'article 143, | van State geadviseerde oplossing om te verwijzen naar artikel 143, |
septième et huitième alinéa, et à l'article 149, neuvième et dixième | zevende en achtste lid, en artikel 149, negende en tiende lid, van de |
alinéa, du Code ferroviaire, n'est pas correcte parce que ces articles | Spoorcodex niet correct is omdat die artikelen betrekking hebben op |
concernent les conducteurs de train qui sont visés dans le Code | treinbestuurders die geviseerd worden in de Spoorcodex terwijl het |
ferroviaire alors que l'arrêté royal du 18 janvier 2008 relatif à la | koninklijk besluit van 18 januari 2008 betreffende de verlening van |
fourniture de services de formation aux conducteurs de train et au | opleidingsdiensten aan treinbestuurders en treinpersoneel betrekking |
personnel de bord, concerne les conducteurs de train qui étaient visés | heeft op treinbestuurders die geviseerd werden in de wet van 19 |
dans la loi du 19 décembre 2006 dans sa version antérieure à l'entrée | december 2006 in zijn versie voorafgaand aan de inwerkingtreding van |
en vigueur de la loi du 26 janvier 2010 modifiant la loi du 4 décembre | de wet van 26 januari 2010 tot wijziging van de wet van 4 december |
2006 relative à l'utilisation de l'infrastructure ferroviaire et la | 2006 betreffende het gebruik van de spoorweginfrastructuur en van de |
loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation | wet van 19 december 2006 betreffende de exploitatieveiligheid van de |
ferroviaire, principalement en ce qui concerne la certification du | |
personnel de sécurité et la maintenance des véhicules; | spoorwegen, voornamelijk wat de certificering van het |
Considérant que, pour les raisons susmentionnées et parce que le | veiligheidspersoneel en het onderhoud van de voertuigen betreft; |
présent arrêté, en ce qui concerne les conducteurs de train, vise | Overwegende dat om voormelde reden en omdat onderhavig besluit, voor |
uniquement à mettre l'ordre juridique en conformité avec les articles | wat treinbestuurders betreft, louter beoogt de rechtsorde in |
224, alinéa premier, 3° et 225, alinéa premier, du Code ferroviaire, | overeenstemming te brengen met de artikelen 224, eerste lid, 3°, en |
l'article 108 de la Constitution est mentionné comme base légale; | 225, eerste lid, van de Spoorcodex, het artikel 108 van de Grondwet |
als rechtsgrond wordt vermeld; | |
Sur la proposition du Ministre de la Mobilité et de l'avis de Nos | Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit en op het advies van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'arrêté royal du 18 janvier 2008 relatif à la fourniture |
Artikel 1.Het koninklijk besluit van 18 januari 2008 betreffende de |
de services de formation aux conducteurs de train et au personnel de | verlening van opleidingsdiensten aan treinbestuurders en |
bord est abrogé. | treinpersoneel wordt opgeheven. |
Art. 2.Cet arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Le ministre qui a le transport ferroviaire dans ses |
Art. 3.De minister bevoegd voor het spoorwegvervoer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2019. | Gegeven te Brussel, 12 juli 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |