Arrêté royal portant modification de diverses dispositions réglementaires en matière de brevets d'invention et de certificats complémentaires de protection | Koninklijk besluit houdende wijziging van diverse reglementaire bepalingen betreffende uitvindingsoctrooien en aanvullende beschermingscertificaten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
12 JUILLET 2019. - Arrêté royal portant modification de diverses | 12 JULI 2019. - Koninklijk besluit houdende wijziging van diverse |
dispositions réglementaires en matière de brevets d'invention et de | reglementaire bepalingen betreffende uitvindingsoctrooien en |
certificats complémentaires de protection | aanvullende beschermingscertificaten |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, l'article 108; | Gelet op de Grondwet, artikel 108; |
Vu le Code de droit économique, les articles XI.14, XI.21, XI.22, | Gelet op het Wetboek van economisch recht, artikelen XI.14, XI.21, |
XI.24, § 3, alinéa 2, XI.50, § 3, XI.51, § 4, XI.55, § 10, XI.56, § 9, | XI.22, XI.24, § 3, tweede lid, XI.50, § 3, XI.51, § 4, XI.55, § 10, |
XI.62, XI.64, § 1er, XI.66, § 3, XI.68, alinéa 2 et XI.78, insérés par | XI.56, § 9, XI.62, XI.64, § 1, XI.66, § 3, XI.68, tweede lid en XI.78, |
la loi du 19 avril 2014, et l'article XI.92, § 2, remplacé par la loi | ingevoegd bij de wet van 19 april 2014, en artikel XI.92, § 2, |
du 19 avril 2014 et modifié par la loi du 2 mai 2019 portant | vervangen bij de wet van 19 april 2014 en gewijzigd bij de wet van 2 |
dispositions diverses en matière d'économie; | mei 2019 houdende diverse bepalingen inzake economie; |
Vu la loi du 2 mai 2019 portant dispositions diverses en matière | Gelet op de wet van 2 mei 2019 houdende diverse bepalingen inzake |
d'économie, l'article 116; | economie, artikel 116; |
Vu l'arrêté royal du 2 décembre 1986 relatif à la demande, à la | Gelet op het koninklijk besluit van 2 december 1986 betreffende het |
délivrance et au maintien en vigueur des brevets d'invention; | aanvragen, verlenen en in stand houden van uitvindingsoctrooien; |
Vu l'arrêté royal du 18 décembre 1986 relatif aux taxes et taxes | Gelet op het koninklijk besluit van 18 december 1986 betreffende de |
supplémentaires dues en matière de brevets d'invention et en matière | taksen en bijkomende taksen inzake uitvindingsoctrooien en inzake |
de certificats complémentaires de protection; | aanvullende beschermingscertificaten; |
Vu l'arrêté royal du 4 septembre 2014 relatif à la mise en oeuvre des | Gelet op het koninklijk besluit van 4 september 2014 ter uitvoering |
dispositions relatives aux certificats complémentaires de protection | van de bepalingen betreffende de aanvullende beschermingscertificaten |
de la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, « Propriété | van de wet van 19 april 2014 houdende de invoeging van boek XI, |
intellectuelle » dans le Code de droit économique et portant insertion | "Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch recht en |
des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du | houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV |
même Code; | en XVII van hetzelfde Wetboek; |
Considérant que le présent arrêté a notamment pour but de | Overwegende dat dit besluit ook de bedoeling heeft de gebruikers van |
responsabiliser les utilisateurs du système au regard de la qualité | het systeem te responsabiliseren op vlak van de kwaliteit van de |
des dossiers de demandes de brevet et de certificats complémentaires | dossiers van octrooiaanvragen en aanvragen van aanvullende |
de protection qu'ils introduisent auprès de l'Office de la Propriété | beschermingscertificaten die zij indienen bij de Dienst voor de |
Intellectuelle; que dans cette optique, la taxe de régularisation est | Intellectuele Eigendom; dat in deze optiek de regularisatietaks |
augmentée de 30 euros à 60 euros dans le but d'inciter les | verhoogd wordt van 30 euro tot 60 euro, met de bedoeling om gebruikers |
utilisateurs à introduire, dès l'entame de la procédure de délivrance, | aan te sporen om van bij de aanvang van de verleningsprocedure een |
un dossier complet de demande de brevet ou de certificat | volledig dossier van octrooiaanvraag of aanvraag van een aanvullend |
complémentaire de protection et de couvrir partiellement les coûts | beschermingscertificaat in te dienen en om de administratieve kosten |
administratifs liés à une régularisation; que le traitement de cette | die gelinkt zijn aan een regularisatie gedeeltelijk te dekken; dat de |
behandeling van deze procedure voor de Dienst een kost met zich | |
procédure implique un coût pour l'Office qui est plus élevé que 60 | meebrengt die hoger is dan 60 euro; dat de verhoging van deze taks |
euros; que dès lors l'augmentation de cette taxe ne porte pas | bijgevolg geen afbreuk doet aan het vergoedend karakter ervan; |
préjudice à son caractère indemnitaire; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 avril 2019; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 4 |
Vu l'avis 66.165/1 du Conseil d'Etat, donné le 11 juin 2019, en | april 2019; Gelet op advies 66.165/1 van de Raad van State, gegeven op 11 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2019, bij toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van de Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Modifications apportées à l'arrêté royal du 2 décembre | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen aangebracht aan het koninklijk besluit van |
1986 relatif à la demande, à la délivrance et au maintien en vigueur | 2 december 1986 betreffende het aanvragen, verlenen en in stand houden |
des brevets d'invention | van uitvindingsoctrooien |
Article 1er.L'article 5 de l'arrêté royal du 2 décembre 1986 relatif |
Artikel 1.Artikel 5 van het koninklijk besluit van 2 december 1986 |
à la demande, à la délivrance et au maintien en vigueur des brevets | betreffende het aanvragen, verlenen en in stand houden van |
d'invention, remplacé par l'arrêté royal du 9 mars 2014 et modifié par | uitvindingsoctrooien, vervangen door het koninklijk besluit van 9 |
l'arrêté royal du 4 septembre 2014, est remplacé par ce qui suit : | maart 2014 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 september |
2014, wordt vervangen als volgt: | |
« Art. 5.§ 1er. Toute personne peut déposer à l'Office un pouvoir |
" Art. 5.§ 1. Eenieder mag een volmacht bij de Dienst indienen die een |
autorisant un mandataire agréé à accomplir un ou plusieurs actes | erkend gemachtigde toelaat één of meerdere handelingen te stellen voor |
devant l'Office concernant une ou plusieurs affaires de brevet la | de Dienst met betrekking tot één of meerdere octrooizaken die hem |
concernant. | betreffen. |
La désignation d'un groupement de mandataires est réputée conférer | Bij de aanduiding van een groep van gemachtigden wordt geacht dat de |
pouvoir d'agir à tout mandataire qui peut prouver qu'il exerce au sein | vertegenwoordigingsvolmacht zich uitstrekt tot elke gemachtigde die |
du groupement. | deel uitmaakt van deze groep. |
§ 2. Lorsqu'un mandataire agit pour un acte concernant une demande de | § 2. Wanneer de gemachtigde optreedt voor een handeling betreffende |
brevet ou un brevet pour lequel un autre mandataire ou un autre | een octrooiaanvraag of een octrooi, waarvoor reeds een andere |
groupement de mandataires a déjà agi devant l'Office, il doit, sauf | gemachtigde of een andere groep van gemachtigden is opgetreden voor de |
les cas visés à l'article XI.75 du Code de droit économique, déposer | Dienst, dient de gemachtigde, behalve bij de in artikel XI.75 van het |
Wetboek van economisch recht bedoelde gevallen, een volmacht voor te | |
un pouvoir. | leggen. |
Dans le cas visé à l'alinéa 1er, le mandataire doit, dans un délai de | In het in het eerste lid bepaalde geval, dient de gemachtigde binnen |
deux mois à compter de la date à laquelle l'acte a été posé auprès de | een termijn van twee maanden te rekenen vanaf de datum waarop de |
l'Office : | handeling bij de Dienst werd gesteld: |
1° déposer un pouvoir; | 1° een volmacht in te dienen; |
2° informer l'Office si le nouveau pouvoir met fin au mandat de | 2° de Dienst te informeren over het feit of deze nieuwe volmacht een |
l'ancien mandataire ou de l'ancien groupement de mandataires, ou si | einde stelt aan het mandaat van de eerdere gemachtigde of groep van |
les deux mandataires ou groupements de mandataires restent compétents | gemachtigden, of dat beide gemachtigden of groepen van gemachtigden |
pour accomplir des actes devant l'Office. | bevoegd blijven om handelingen voor de Dienst te stellen. |
Si le nouveau mandataire ou groupement de mandataires indique, en | Indien de nieuwe gemachtigde of groep van gemachtigden, met toepassing |
application de l'alinéa 2, 2°, que le nouveau pouvoir met fin au | van het tweede lid, 2°, aangeeft dat de nieuwe volmacht een einde |
mandat de l'ancien mandataire ou de l'ancien groupement de | stelt aan het mandaat van de eerdere gemachtigde of groep van |
mandataires, l'Office en informe l'ancien mandataire ou l'ancien | gemachtigden, stelt de Dienst de eerdere gemachtigde of groep van |
groupement de mandataires et lui communique que les procédures seront | gemachtigden hiervan op de hoogte en deelt hem mee dat de procedures |
poursuivies avec le nouveau mandataire ou avec le nouveau groupement | zullen worden verdergezet met de nieuwe gemachtigde of groep van |
de mandataires. | gemachtigden. |
§ 3. Sans préjudice du paragraphe 1er, les actes suivants doivent être | § 3. Onverminderd paragraaf 1, dienen de volgende handelingen te |
accompagnés d'un pouvoir : | worden vergezeld van een volmacht: |
1° le dépôt d'une requête en retrait de la demande de brevet telle que | 1° het indienen van een verzoek tot intrekking van de octrooiaanvraag |
visée à l'article XI.24, § 3, alinéa 2, du Code de droit économique; | als bedoeld in artikel XI.24, § 3, tweede lid, van het Wetboek van economisch recht; |
2° le dépôt d'une requête en renonciation totale telle que visée à | 2° het indienen van een verzoek tot gehele afstand als bedoeld in |
l'article XI.55, § 1er, alinéa 1er, du Code de droit économique; | artikel XI.55, § 1, eerste lid, van het Wetboek van economisch recht; |
3° le dépôt d'une requête en révocation totale telle que visée à | 3° het indienen van een verzoek tot gehele herroeping als bedoeld in |
l'article XI.56, § 1er, alinéa 1er, du Code de droit économique. | artikel XI.56, § 1, eerste lid, van het Wetboek van economisch recht. |
§ 4. Si le mandataire ne dépose pas de pouvoir dans les cas visés aux paragraphes 2 et 3, l'Office invite le mandataire à déposer ce pouvoir dans le délai qu'il détermine. Ce délai est d'un mois minimum. Si, dans le délai mentionné à l'alinéa 1er, il n'est pas satisfait aux conditions visées aux paragraphes 2 et 3, l'acte est réputé non accompli. ». Art. 2.Dans l'article 8, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « mis à la disposition des intéressées par l'Office et dont le modèle est fixé par le Ministre. » sont remplacés par les mots « , dont le modèle est fixé par le directeur de l'Office, mis à la disposition des intéressés par ce dernier. ». |
§ 4. Indien de erkende gemachtigde in de in paragrafen 2 en 3 bedoelde gevallen geen volmacht voorlegt, nodigt de Dienst de gemachtigde uit deze volmacht alsnog in te dienen binnen een door de Dienst vastgestelde termijn. Deze termijn bedraagt minstens een maand. Indien binnen de in het eerste lid bedoelde termijn, niet aan de voorwaarden bedoeld in paragrafen 2 en 3 wordt voldaan, wordt de gestelde handeling geacht niet te zijn verricht.". Art. 2.In artikel 8, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de woorden "dat door de Dienst ter beschikking wordt gesteld en waarvan de Minister het model vaststelt." vervangen door de woorden ", waarvan de directeur van de Dienst het model vaststelt, en dat door deze laatste ter beschikking wordt gesteld van de belanghebbenden.". |
Art. 3.Dans l'article 10ter, § 4, alinéa 1er, du même arrêté, inséré |
Art. 3.In artikel 10ter, § 4, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
par l'arrêté royal du 4 septembre 2014, les mots « paragraphe 3 » sont | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 4 september 2014, worden de |
remplacés par les mots « paragraphe 1er, alinéa 3 ». | woorden "paragraaf 3" vervangen door de woorden "paragraaf 1, derde lid". |
Art. 4.L'intitulé du chapitre VII du même arrêté est remplacé par ce |
Art. 4.Het opschrift van hoofdstuk VII van hetzelfde besluit wordt |
qui suit : | vervangen als volgt : |
« Chapitre VII. Retrait, renonciation et révocation ». | "Hoofdstuk VII. Intrekking, afstand en herroeping". |
Art. 5.L'article 30 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 9 |
Art. 5.Artikel 30 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk |
mars 2014 et modifié par l'arrêté royal du 4 septembre 2014, est | besluit van 9 maart 2014 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 |
remplacé par ce qui suit : | september 2014, wordt vervangen als volgt: |
« Art. 30.§ 1er. La requête en retrait visée à l'article XI.24, § 3, |
" Art. 30.§ 1. Het verzoek tot intrekking bedoeld in artikel XI.24, § |
alinéa 2, du même code, la requête en renonciation visée à l'article | 3, lid 2, van hetzelfde wetboek, het verzoek tot afstand bedoeld in |
XI.55 du même code, et la requête en révocation visée à l'article | artikel XI.55 van hetzelfde wetboek en het verzoek tot herroeping, |
XI.56 du même code, doivent contenir : | bedoeld in artikel XI.56 van hetzelfde wetboek, moeten bevatten: |
1° le nom et l'adresse du demandeur ou des demandeurs du brevet ou du | 1° de naam en het adres van de aanvrager of aanvragers van het octrooi |
titulaire ou des titulaires du brevet qui présentent la requête en | of van de houder of houders van het octrooi die het verzoek tot |
retrait, en renonciation ou en révocation. Les personnes physiques | intrekking, tot afstand of tot herroeping indienen. De natuurlijke |
doivent être désignées par leurs noms suivis de leurs prénoms. Les | personen moeten worden aangeduid met hun namen gevolgd door hun |
personnes morales doivent figurer sous leur désignation officielle et | voornamen. De rechtspersonen moeten worden aangeduid met hun officiële |
doivent indiquer, si elles en disposent, leur numéro d'entreprise; | benaming en moeten, indien ze hierover beschikken, hun ondernemingsnummer meedelen; |
2° le numéro du brevet pour lequel la requête en retrait, en | 2° het nummer van het octrooi waarvoor het verzoek tot intrekking, tot |
renonciation ou en révocation a été déposée. | afstand of tot herroeping werd ingediend. |
§ 2. Lorsqu'il y a plusieurs demandeurs ou titulaires de brevet, la | § 2. Ingeval er verschillende octrooiaanvragers of octrooihouders |
requête en renonciation ou en révocation doit être signée par tous les | zijn, moet het verzoek tot afstand of tot herroeping door al de |
demandeurs ou titulaires de brevet. ». | octrooiaanvragers of octrooihouders worden getekend.". |
Art. 6.Dans l'article 33bis, § 1er, 1°, inséré par l'arrêté royal du |
Art. 6.In artikel 33bis, § 1, 1°, ingevoegd bij het koninklijk |
9 mars 2014 et modifié par l'arrêté royal du 4 septembre 2014, et dans | besluit van 9 maart 2014 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 |
l'article 34, § 1er, 1°, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal | september 2014, en in artikel 34, § 1, 1°, van hetzelfde besluit, |
du 9 mars 2014 et modifié par l'arrêté royal du 4 septembre 2014, les | vervangen bij het koninklijk besluit van 9 maart 2014 en gewijzigd bij |
mots « , et doivent indiquer, si elles en disposent, leur numéro de | het koninklijk besluit van 4 september 2014, worden de woorden ", en |
moeten, indien ze hierover beschikken, hun rijksregisternummer | |
registre national » sont abrogés. | meedelen" opgeheven. |
CHAPITRE 2. - Modifications apportées à l'arrêté royal du 18 décembre | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen aangebracht aan het koninklijk besluit van |
1986 relatif aux taxes et taxes supplémentaires dues en matière de | 18 december 1986 betreffende de taksen en bijkomende taksen inzake |
brevets d'invention et en matière de certificats complémentaires de protection | uitvindingsoctrooien en inzake aanvullende beschermingscertificaten |
Art. 7.L'article 13 de l'arrêté royal du 18 décembre 1986 relatif aux |
Art. 7.Artikel 13 van het koninklijk besluit van 18 december 1986 |
taxes et taxes supplémentaires dues en matière de brevets d'invention | betreffende de taksen en bijkomende taksen inzake uitvindingsoctrooien |
et en matière de certificats complémentaires de protection, remplacé | en inzake aanvullende beschermingscertificaten, vervangen door het |
par l'arrêté royal du 4 septembre 2014, est remplacé par ce qui suit : | koninklijk besluit van 4 september 2014, wordt vervangen als volgt: |
« Art. 13.Les taxes et taxes supplémentaires payées indûment sont |
" Art. 13.De taksen en bijkomende taksen die ten onrechte werden |
remboursées dans leur intégralité. Ce remboursement se fait sur | betaald, worden in hun geheel terugbetaald. Deze terugbetaling wordt |
demande, sauf si le caractère indu du paiement est manifeste. ». | op verzoek gedaan, tenzij het onterechte karakter van de betaling |
Art. 8.Dans l'annexe 1 du même arrêté, remplacée par l'arrêté royal |
evident is.". Art. 8.In bijlage 1 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
du 9 novembre 2015, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 9 november 2015 worden de volgende wijzigingen |
1° le montant en euro relatif à la régularisation d'une demande de | aangebracht: 1° het bedrag in euro betreffende de regularisatie van een |
octrooiaanvraag, van een aanvraag voor een certificaat of van een | |
brevet, de certificat ou de prorogation de certificat est remplacé par | aanvraag voor de verlenging van de duur van een certificaat wordt |
le montant suivant : | vervangen door het volgende bedrag: |
« 60 »; | "60"; |
2° les mots « par page rectifiée ou remplacée » sont remplacés par les | 2° de woorden "per verbeterde of vervangen bladzijde" worden vervangen |
door de woorden ", van een aanvraag voor een certificaat of van een | |
mots « , de certificat ou de prorogation de certificat »; | aanvraag voor de verlenging van de duur van een certificaat"; |
3° le montant en euro relatif à la rectification des fautes | 3° het bedrag in euro betreffende het verbeteren van taalfouten of |
d'expression ou de transcription est remplacé par le montant suivant : | fouten van overschrijving wordt vervangen door het volgende bedrag: |
« 35 ». | "35". |
CHAPITRE 3. - Modifications apportées à l'arrêté royal du 4 septembre | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen aangebracht aan het koninklijk besluit van |
2014 relatif à la mise en oeuvre des dispositions relatives aux | 4 september 2014 ter uitvoering van de bepalingen betreffende de |
certificats complémentaires de protection de la loi du 19 avril 2014 | aanvullende beschermingscertificaten van de wet van 19 april 2014 |
portant insertion du livre XI, « Propriété intellectuelle » dans le | houdende de invoeging van boek XI, "Intellectuele eigendom" in het |
Code de droit économique et portant insertion des dispositions propres | Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van bepalingen |
au livre XI dans les livres I, XV et XVII du même Code | eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek |
Art. 9.Dans l'arrêté royal du 4 septembre 2014 relatif à la mise en |
Art. 9.In het koninklijk besluit van 4 september 2014 ter uitvoering |
oeuvre des dispositions relatives aux certificats complémentaires de | van de bepalingen betreffende de aanvullende beschermingscertificaten |
protection de la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, « | van de wet van 19 april 2014 houdende de invoeging van boek XI, |
Propriété intellectuelle » dans le Code de droit économique et portant | "Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch recht en |
insertion des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV | houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV |
et XVII du même Code, il est inséré un article 1er/1 rédigé comme suit | en XVII van hetzelfde Wetboek, wordt een artikel 1/1 ingevoegd, |
: | luidende: |
« Art. 1er/1. La demande de certificat complémentaire de protection et | " Art. 1/1.De aanvraag voor een aanvullend beschermingscertificaat en |
la demande de prorogation du certificat complémentaire de protection | de aanvraag voor de verlenging van de duur van het aanvullend |
sont introduites au moyen d'un formulaire, dont le modèle est fixé par | beschermingscertificaat worden ingediend bij wege van een formulier, |
le directeur de l'Office, mis à la disposition des intéressés par ce | waarvan de directeur van de Dienst het model vaststelt, en dat door |
dernier. Le formulaire est dûment complété et signé par le demandeur de | deze laatste ter beschikking wordt gesteld van de belanghebbenden. |
certificat complémentaire de protection ou de prorogation du | Het formulier wordt naar behoren ingevuld en door de aanvrager van een |
certificat complémentaire de protection. ». | aanvullend beschermingscertificaat of van een verlenging van de duur |
van het aanvullende beschermingscertificaat ondertekend.". | |
CHAPITRE 4. - Disposition relative à l'entrée en vigueur de certaines | HOOFDSTUK 4. - Bepaling betreffende de inwerkingtreding van sommige |
dispositions de la loi du 2 mai 2019 portant dispositions diverses en | bepalingen van de wet van 2 mei 2019 houdende diverse bepalingen |
matière d'économie | inzake economie |
Art. 10.Les articles 16 et 21 de la loi du 2 mai 2019 portant |
Art. 10.De artikelen 16 en 21 van de wet van 2 mei 2019 houdende |
dispositions diverses en matière d'économie entrent en vigueur le jour | diverse bepalingen inzake economie treden in werking op de dag van de |
de l'entrée en vigueur du présent arrêté. | inwerkingtreding van dit besluit. |
CHAPITRE 5. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK 5. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 11.De aanvragen van een octrooi, van een certificaat of van een |
|
Art. 11.Les demandes de brevet, de certificat ou de prorogation de |
verlenging van de duur van een certificaat ingediend vóór de |
certificat déposées avant l'entrée en vigueur du présent arrêté seront | inwerkingtreding van dit besluit zullen worden behandeld volgens de |
traitées selon les dispositions qui étaient applicables au moment du dépôt. | bepalingen die van toepassing waren op het moment van de indiening. |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2019. |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2019. |
Art. 13.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
Art. 13.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2019. | Gegeven te Brussel, 12 juli 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
W. BEKE . | W. BEKE |