Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 juillet 1989 fixant les tarifs des rétributions pour certaines prestations, fournies par le Service de l'Inspection maritime | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 juli 1989 tot vaststelling van de tarieven der retributies voor sommige prestaties, geleverd door de Dienst van de Zeevaartinspectie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 12 JUILLET 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 juillet 1989 fixant les tarifs des rétributions pour certaines prestations, fournies par le Service de l'Inspection maritime ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 12 JULI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 juli 1989 tot vaststelling van de tarieven der retributies voor sommige prestaties, geleverd door de Dienst van de Zeevaartinspectie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 juin 1972 sur la sécurité des bâtiments de navigation, | Gelet op de wet van 5 juni 1972 op de veiligheid van de vaartuigen, |
l'article 30, modifié par la loi de 22 janvier 2007; | artikel 30, gewijzigd bij de wet van 22 januari 2007; |
Vu l'arrêté royal du 13 juillet 1989 fixant les tarifs des | Gelet op het koninklijk besluit van 13 juli 1989 tot vaststelling van |
rétributions pour certaines prestations, fournies par le Service de | de tarieven der retributies voor sommige prestaties, geleverd door de |
l'Inspection maritime, modifié par l'arrêté royal du 20 juillet 2000; | Dienst van de Zeevaartinspectie, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000; |
Vu l'association des gouvernements de région; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 janvier 2009; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 28 |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 10 mars 2009; | januari 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting d.d. 10 maart 2009; |
Vu l'avis 46.679/4 du Conseil d'Etat, donné le 10 juin 2009, en | Gelet op advies 46.679/4 van de Raad van State, gegeven op 10 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant qu'en vue de l'introduction d'un système de qualité | Overwegende dat met het oog op het invoeren van een integraal |
intégral qui a pour objectif de contrôler la qualité de la flotte | kwaliteitsbeheer dat tot doel heeft de kwaliteit van de sterk |
marchande belge en forte croissance, il est nécessaire de modifier | groeiende Belgische koopvaardijvloot te bewaken, het noodzakelijk is |
sans retard le système de rétribution qui s'applique à certaines | om onverwijld het retributiesysteem dat betrekking heeft op bepaalde |
prestations de l'Administration de l'Etat de pavillon; que les | prestaties van de vlaggenstaatadministratie aan te passen; dat de |
rétributions qui ne concernent pas les prestations de l'Administration | retributies die geen betrekking hebben op prestaties van de |
de l'Etat de pavillon relatives aux navires de la marine marchande | vlaggenstaatadministratie inzake koopvaardijschepen het voorwerp |
feront l'objet d'une révision générale dans le cadre des activités de | zullen uitmaken van een algemene herziening in het kader van de |
la Commission de Droit maritime chargée de la révision du droit | werkzaamheden van de Commissie Maritiem Recht belast met de herziening |
van het privaatrechtelijk en publiekrechtelijk maritiem recht, | |
maritime privé et public, mise sur pied par l' arrêté royal du 27 | opgericht bij het koninklijk besluit van 27 april 2007; |
avril 2007; Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la | Op de voordracht van de Eerste Minister en de Staatssecretaris voor |
Mobilité, | Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 13 juillet 1989 fixant |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 13 juli 1989 |
les tarifs des rétributions pour certaines prestations, fournies par | tot vaststelling van de tarieven der retributies voor sommige |
le Service de l'Inspection maritime est remplacé par ce qui suit : | prestaties, geleverd door de Dienst van de Zeevaartinspectie, wordt |
« Arrêté royal fixant les tarifs des rétributions pour les prestations | vervangen als volgt : « Koninklijk besluit tot vaststelling van de tarieven van de |
concernant les certifications des navires. » | retributies voor prestaties inzake het certificeren van schepen. » |
Art. 2.Les articles 1er à 3 du même arrêté sont remplacés par ce qui |
Art. 2.De artikelen 1 tot 3 van hetzelfde besluit worden vervangen |
suit : | als volgt : |
« Article 1er.Pour l'application du présent arrêté et de son annexe, |
« Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit en zijn bijlage wordt |
l'on entend par : | verstaan onder : |
1° navire à passagers soumis à des restrictions de navigation : navire | 1° passagiersschip met vaarbeperkingen : passagiersschip met |
à passagers soumis à des restrictions de navigation définies à | vaarbeperkingen bedoeld in artikel 1, 28°, van het koninklijk besluit |
l'article 1er, 28°, de l'arrêté royal du 11 mars 2002 établissant des | van 11 maart 2002 inzake veiligheidsvoorschriften en -normen voor |
règles et normes de sécurité pour les navires à passagers utilisés | passagiersschepen die voor binnenlandse reizen worden gebruikt en tot |
pour effectuer des voyages nationaux et modifiant l'arrêté royal du 12 | wijziging van het koninklijk besluit van 12 november 1981 betreffende |
novembre 1981 concernant les règles pour navires à passagers | voorschriften voor passagiersschepen die geen internationale reis |
n'effectuant pas de voyage international et naviguant exclusivement | maken en die uitsluitend in een beperkt vaargebied langs de kust varen |
dans une zone de navigation restreinte le long de la côte et l'arrêté | |
royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur l'inspection maritime; | en van het koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement; |
2° Ministre : le Ministre qui a la Mobilité maritime dans ses | 2° Minister : de Minister tot wiens bevoegdheid de Maritieme |
attributions. | Mobiliteit behoort. |
Art. 2.Il est dû pour les prestations effectuées par les agents |
Art. 2.Voor de prestaties verricht door de met de scheepvaartcontrole |
chargés du contrôle de la navigation désignés à cet effet, une | belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn, is een retributie |
rétribution suivant les tarifs fixés conformément à l'article 3. | verschuldigd volgens de tarieven vastgesteld overeenkomstig artikel 3. |
Art. 3.§ 1er. Sous réserve de l'application des dispositions du § 2, |
Art. 3.§ 1. Onder voorbehoud van de toepassing van de bepalingen in § |
les tarifs visés à l'article 2, sont les tarifs de base, fixés dans | 2 zijn de tarieven bedoeld in artikel 2 de basistarieven, vastgesteld |
l'annexe au présent arrêté. | in de bijlage bij dit besluit. |
§ 2. Chaque année au 1er janvier, le montant des tarifs est adapté à | § 2. Het bedrag van de tarieven wordt jaarlijks op 1 januari aangepast |
l'indice des prix à la consommation selon la formule suivante : le | aan het indexcijfer van de consumptieprijzen op basis van de volgende |
tarif de base tel que fixé dans l'annexe multiplié par le nouvel | formule : basistarief zoals vastgesteld in de bijlage vermenigvuldigd |
indice et divisé par l'indice de départ. | met het nieuwe indexcijfer en gedeeld door het aanvangsindexcijfer. |
Le nouvel indice est l'indice des prix à la consommation du mois | Het nieuwe indexcijfer is het indexcijfer van de consumptieprijzen van |
novembre de l'année précédant l'année dans laquelle le montant des | de maand november van het jaar voorafgaand aan het jaar waarin het |
tarifs sera adapté conformément au premier alinéa. | bedrag van de tarieven wordt aangepast overeenkomstig het eerste lid. |
L'indice de départ est l'indice des prix à la consommation de novembre | Het aanvangsindexcijfer is het indexcijfer van de consumptieprijzen |
2008. | van november 2008. |
Le résultat obtenu est arrondi à l'euro supérieur si la partie | Het verkregen resultaat wordt afgerond naar boven op de euro als het |
décimale est supérieure ou égale à cinquante cents. Il l'est à l'euro | decimale gedeelte gelijk aan of meer dan vijftig cent is. Het wordt |
inférieur si cette partie est inférieure à cinquante cents. | naar onder op de euro afgerond als dit gedeelte minder is dan vijftig |
§ 3. Les rétributions visées à l'article 2 sont dues par le capitaine | cent. § 3. De retributies bedoeld in artikel 2 zijn verschuldigd door de |
ou par le propriétaire du navire à l'exception des rétributions fixées | kapitein of door de eigenaar van het schip met uitzondering van de |
conformément aux dispositions du tarif XIII et tarif XIV de l'annexe | retributies vastgesteld overeenkomstig de bepalingen van tarief XIII |
au présent arrêté qui sont dues par le demandeur. » | en tarief XIV van de bijlage bij dit besluit die verschuldigd zijn door de aanvrager. » |
Art. 3.Dans le même arrêté, l'intitulé de l'annexe est remplacé par |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van de bijlage |
ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« Annexe : Tarifs de base. » | « Bijlage : Basistarieven. » |
Art. 4.Dans l'annexe du même arrêté, remplacée par l'arrêté royal du |
Art. 4.In de bijlage bij hetzelfde besluit, vervangen door het |
20 juillet 2000, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 20 juli 2000, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'intitulé du Tarif I est remplacé par ce qui suit : | 1° het opschrift van Tarief I wordt vervangen als volgt : |
« Tarif I. Visite de navires sous pavillon belge ou étranger, autres | « Tarief I. Onderzoek van schepen onder Belgische of vreemde vlag die |
que les bateaux de pêche ou les navires à passagers soumis à des | geen vissersvaartuigen of passagiersschepen met vaarbeperkingen zijn. |
restrictions de navigation. »; | »; |
2° la disposition sous Tarif I est remplacée par ce qui suit : | 2° de bepaling onder Tarief I wordt vervangen als volgt : |
« Pour la visite et pour toutes autres activités inhérentes à la | « Voor onderzoek en voor verdere werkzaamheden nodig voor de afgifte |
délivrance des certificats légalement requis, ainsi que pour la durée | van de wettelijk vereiste certificaten, evenals voor de reistijd, is |
des déplacements, une rétribution de 110 euros par heure est due pour | een retributie van 110 euro per uur verschuldigd voor schepen onder |
les navires sous pavillon belge ou étranger, autres que les bateaux de | Belgische of vreemde vlag die geen vissersvaartuigen of |
pêche ou les navires à passagers soumis à des restrictions de | passagiersschepen met vaarbeperkingen zijn. |
navigation. Si les prestations visées au premier alinéa sont effectuées à la | Indien de in het eerste lid bedoelde prestaties plaatsvinden op |
demande du capitaine ou du propriétaire du navire entre 18 et 7 heure | verzoek van de kapitein of van de eigenaar van het schip tussen 18 uur |
30 les jours ouvrables ou un samedi, un dimanche ou un jour férié | en 7 uur 30 op werkdagen of op een zaterdag, een zondag of een |
légal, une rétribution supplémentaire est due de 17 euros par heure. | wettelijke feestdag, is een bijkomende retributie verschuldigd van 17 |
Pour les inspections nécessaires pour l'application de la gestion | euro per uur. Voor inspecties nodig voor het toepassen van het geïntegreerde |
intégrée de qualité pour les navires sous pavillon belge, ainsi que | kwaliteitsbeheer van schepen onder Belgische vlag, evenals voor de |
pour la durée des déplacements, une rétribution de 110 euros par heure | reistijd, is een retributie van 110 euro per uur verschuldigd. »; |
est due. »; 3° l'intitulé du Tarif III est remplacé par ce qui suit : | 3° het opschrift van Tarief III wordt vervangen als volgt : |
« Tarif III. Navires à passagers soumis à des restrictions de | « Tarief III. Passagiersschepen met vaarbeperkingen : certificaat van |
navigation : certificat de navigabilité. »; | deugdelijkheid. »; |
4° au Tarif III, les modifications suivantes sont apportées : | 4° in Tarief III worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) à la disposition sous a), les mots « La première visite de navires, | a) in de bepaling a) worden de woorden « Voor eerste onderzoek van |
visés à l'article 3, § 1er, 3°, de la loi du 5 juin 1972 et de navires | schepen, bedoeld in artikel 3, § 1, 3°, van de wet van 5 juni 1972 en |
à passagers naviguant exclusivement dans une zone de navigation | van passagiersschepen die uitsluitend varen in een beperkt vaargebied |
restreinte le long de la côte belge et les activités connexes | langsheen de Belgische kust en verdere werkzaamheden, nodig voor |
inhérentes à la première délivrance d'un certificat de navigabilité | eerste afgifte van een certificaat van deugdelijkheid aan een nieuw |
destiné à un navire neuf ou à un navire passant sous pavillon belge, | gebouwd schip of aan een schip dat onder Belgische vlag overgaat, is |
donnent lieu à la rétribution suivante : » sont remplacés par les mots | de hierna volgende retributie verschuldigd » vervangen door de woorden |
« La première visite de navires à passagers soumis à des restrictions | « Voor het eerste onderzoek van passagiersschepen met vaarbeperkingen |
de navigation et les activités connexes inhérentes à la première | en voor verdere werkzaamheden, nodig voor de eerste afgifte van een |
délivrance d'un certificat de navigabilité destiné à un navire neuf ou | certificaat van deugdelijkheid aan een nieuw gebouwd schip of aan een |
à un navire qui est mis sous pavillon belge, donnent lieu à la | schip dat onder de Belgische vlag wordt gebracht, is de hierna |
rétribution suivante : »; | volgende retributie verschuldigd : »; |
b) à la disposition sous b) les mots « La visite périodique de | b) in de bepaling onder b) worden de woorden « Voor periodiek |
navires, visés à l'article 3, § 1er, 3°, de la loi du 5 juin 1972, et | onderzoek van schepen, bedoeld in artikel 3, § 1, 3°, van de wet van 5 |
de navires à passagers naviguant exclusivement dans une zone de | juni 1972, en van passagiersschepen die uitsluitend varen in een |
navigation restreinte le long de la côte belge et les autres activités | beperkt vaargebied langsheen de Belgische kust en verdere |
inhérentes pour le renouvellement d'un certificat de navigabilité, | werkzaamheden, nodig voor vernieuwing van een certificaat van |
donnent lieu à la rétribution suivante : » sont remplacés par les mots | deugdelijkheid, is de hiernavolgende retributie verschuldigd » |
« La visite périodique de navires à passagers soumis à des | vervangen door de woorden « Voor periodiek onderzoek van |
restrictions de navigation et les autres activités inhérentes pour le | passagiersschepen met vaarbeperkingen en voor verdere werkzaamheden, |
renouvellement d'un certificat de navigabilité, donnent lieu à la | nodig voor de vernieuwing van een certificaat van deugdelijkheid, is |
rétribution suivante : »; | de hiernavolgende retributie verschuldigd : »; |
5° l'intitulé du Tarif V est remplacé par ce qui suit : | 5° het opschrift van Tarief V wordt vervangen als volgt : |
« Tarif V. Bateaux de pêche sous pavillon belge : certificat de | « Tarief V. Vissersvaartuigen onder Belgische vlag : certificaat van |
navigabilité. »; | deugdelijkheid. »; |
6° l'intitulé et la disposition du Tarif VI sont remplacés par | 6° het opschrift en de bepaling van Tarief VI worden vervangen door |
l'intitulé suivant : | het volgende opschrift : |
« Tarif VI. Bateaux de pêche sous pavillon belge et navires à | « Tarief VI. Vissersvaartuigen onder Belgische vlag en |
passagers soumis à des restrictions de navigation : visite des | passagiersschepen met vaarbeperkingen : onderzoek van |
installations radio-électriques et des instruments électroniques de navigation. » | radio-elektrische installaties en elektronische navigatietoestellen. » |
7° au Tarif VI, les modifications suivantes sont apportées : | 7° in Tarief VI worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) la disposition sous a) (i) est remplacée par ce qui suit : | a) de bepaling onder a) (i) wordt vervangen als volgt : |
« (i) Première visite des installations radio-électriques et des | « (i) Voor eerste onderzoek van de radio-elektrische installaties en |
instruments électroniques de navigation et pour les activités connexes | van de elektronische navigatietoestellen en voor verdere |
werkzaamheden, nodig voor de afgifte van de wettelijk vereiste | |
inhérentes à la délivrance des certificats légalement requis à bord | certificaten aan boord van een nieuw gebouwd schip of van een schip |
d'un navire neuf ou d'un navire passant sous pavillon belge; »; | dat onder Belgische vlag wordt gebracht; »; |
b) dans le a) (ii), les mots « des certificats mentionnés » sont | b) in de bepaling onder a) (ii) worden de woorden « voornoemde |
remplacés par les mots « des certificats visés au Tarif VI. a) (i). »; | certificaten » vervangen door de woorden « de certificaten bedoeld in Tarief VI. a) (i) »; |
c) au c), les mots « des certificats précités, après sous mission d'un | c) in de bepaling onder c) worden de woorden « voornoemde |
rapport d'examen » sont remplacés par les mots « des certificats visés | certificaten, na voorlegging van een rapport van onderzoek » vervangen |
au tarif VI. a) (i), après soumission d'un rapport d'examen »; | door de woorden « de certificaten bedoeld in Tarief VI. a) (i), na |
voorlegging van een rapport van onderzoek »; | |
d) au d), les mots « de son certificat de navigabilité » sont | d) in de bepaling onder d) worden de woorden « van één van de |
remplacés par les mots « d'un des certificats visés au Tarif VI. a) | voornoemde veiligheidscertificaten » vervangen door de woorden « van |
(i). »; | één van de certificaten bedoeld in Tarief VI. a) (i) »; |
8° l'intitulé du Tarif VII est remplacé par ce qui suit : | 8° het opschrift van Tarief VII wordt vervangen als volgt : |
« Tarif VII. Bateaux de pêche sous pavillon belge et navires à | « Tarief VII. Vissersvaartuigen onder Belgische vlag en |
passagers soumis à des restrictions de navigation : franc-bord. »; | passagiersschepen met vaarbeperkingen : vrijboord. »; |
9° les intitulés et dispositions des Tarif II, Tarif VIII, Tarif IX, | 9° de opschriften en bepalingen onder Tarief II, Tarief VIII, Tarief |
Tarif X, Tarif XI et Tarif XII, à l'exception du Tarif XII b), sont | IX, Tarief X, Tarief XI en Tarief XII, met uitzondering van Tarief XII |
abrogés. | b), worden opgeheven. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 2009. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 2009. |
Art. 6.Le Ministre qui a la Mobilité maritime dans ses attributions |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Maritieme Mobiliteit is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 12 juillet 2009. | Brussel, 12 juli 2009. |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |