Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/07/2009
← Retour vers "Arrêté royal approuvant la modification des statuts de la Banque Nationale de Belgique "
Arrêté royal approuvant la modification des statuts de la Banque Nationale de Belgique Koninklijk besluit tot goedkeuring van de wijziging van de statuten van de Nationale Bank van België
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
12 JUILLET 2009. - Arrêté royal approuvant la modification des statuts 12 JULI 2009. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van de wijziging
de la Banque Nationale de Belgique van de statuten van de Nationale Bank van België
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque Gelet op de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek
Nationale de Belgique, article 36, in fine ; statuut van de Nationale Bank van België, artikel 36, in fine ;
Vu la loi du 16 février 2009 relative à la réassurance, l'article 141; Gelet op de wet van 16 februari 2009 op het herverzekeringsbedrijf,
Vu la loi du 3 avril 2009 modifiant les dispositions financières de la artikel 141; Gelet op de wet van 3 april 2009 tot wijziging van de financiële
loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque bepalingen van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het
Nationale de Belgique, les articles 2 à 4; organiek statuut van de Nationale Bank van België, de artikelen 2 tot
Vu l'expédition d'un procès-verbal authentique du 17 juin 2009, dressé 4; Gelet op de uitgifte van een proces-verbaal in authentieke vorm van 17
par le notaire Luc Possoz, à Bruxelles, des délibérations et décisions juni 2009, opgemaakt door notaris Luc Possoz, te Brussel, van de
du Conseil de Régence de la Banque Nationale de Belgique, société beraadslagingen en besluiten van de Regentenraad van de Nationale Bank
anonyme, modifiant les statuts de la Banque; van België, naamloze vennootschap, houdende wijziging van de statuten van de Bank;
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, Op de voordracht van Onze Minister van Financiën,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Sont approuvées les modifications suivantes aux statuts

Artikel 1.Worden goedgekeurd de volgende wijzigingen aan de statuten

de la Banque Nationale de Belgique, adoptées par le Conseil de Régence van de Nationale Bank van België, aangenomen door de Regentenraad van
de la Banque le 17 juin 2009 : de Bank op 17 juni 2009 :
1° L'article 47 est abrogé. 1° Artikel 47 wordt opgeheven.
2° L'article 49 est remplacé comme suit : 2° Artikel 49 wordt vervangen als volgt :
« Les bénéfices annuels sont répartis de la manière suivante : « De jaarlijkse winsten worden op de volgende wijze verdeeld :
1. un premier dividende de six pour cent (6 %) du capital est attribué 1° een eerste dividend van zes procent (6 %) van het kapitaal wordt
aux actionnaires; toegekend aan de aandeelhouders;
2. de l'excédent, un montant proposé par le Comité de direction et 2° van het excedent wordt een bedrag voorgesteld door het
fixé par le Conseil de régence est, en toute indépendance, attribué au Directiecomité en vastgesteld door de Regentenraad, in alle
fonds de réserve ou à la réserve disponible; onafhankelijkheid, toegekend aan het reservefonds of aan de
beschikbare reserve;
3. du deuxième excédent, est attribué aux actionnaires un second 3° van het tweede overschot wordt aan de aandeelhouders een tweede
dividende, fixé par le Conseil de régence, à concurrence de cinquante dividend toegekend, vastgesteld door de Regentenraad, ten belope van
pour cent (50 %) minimum du produit net des actifs qui forment la minimaal vijftig procent (50 %) van de netto-opbrengst van de activa
contrepartie du fonds de réserve et de la réserve disponible; die de tegenpost vormen van het reservefonds en de beschikbare
4. le solde est attribué à l'Etat; il est exonéré de l'impôt des reserve; 4° het saldo wordt toegekend aan de Staat; het is vrijgesteld van
sociétés. » vennootschapsbelasting. »
3° L'article 53 est abrogé. 3° Artikel 53 wordt opgeheven.
4° Dans l'article 56, troisième alinéa, 2°, les mots « et des 4° In artikel 56, derde lid, 2°, worden de woorden « en de
entreprises d'assurances » sont remplacés par les mots « , des verzekeringsmaatschappijen » vervangen door de woorden « , de
entreprises d'assurances et des entreprises de réassurance ». verzekeringsmaatschappijen en de herverzekeringsmaatschappijen ».
5° Dans l'article 61, premier alinéa, le mot « mars » est remplacé par 5° In artikel 61, eerste lid, wordt het woord « maart » vervangen door
le mot « mai ». het woord « mei ».

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du

Art. 3.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2009. Gegeven te Brussel, 12 juli 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^