← Retour vers "Arrêté royal approuvant la modification des statuts de la Banque Nationale de Belgique "
Arrêté royal approuvant la modification des statuts de la Banque Nationale de Belgique | Koninklijk besluit tot goedkeuring van de wijziging van de statuten van de Nationale Bank van België |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
12 JUILLET 2009. - Arrêté royal approuvant la modification des statuts | 12 JULI 2009. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van de wijziging |
de la Banque Nationale de Belgique | van de statuten van de Nationale Bank van België |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque | Gelet op de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek |
Nationale de Belgique, article 36, in fine ; | statuut van de Nationale Bank van België, artikel 36, in fine ; |
Vu la loi du 16 février 2009 relative à la réassurance, l'article 141; | Gelet op de wet van 16 februari 2009 op het herverzekeringsbedrijf, |
Vu la loi du 3 avril 2009 modifiant les dispositions financières de la | artikel 141; Gelet op de wet van 3 april 2009 tot wijziging van de financiële |
loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque | bepalingen van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het |
Nationale de Belgique, les articles 2 à 4; | organiek statuut van de Nationale Bank van België, de artikelen 2 tot |
Vu l'expédition d'un procès-verbal authentique du 17 juin 2009, dressé | 4; Gelet op de uitgifte van een proces-verbaal in authentieke vorm van 17 |
par le notaire Luc Possoz, à Bruxelles, des délibérations et décisions | juni 2009, opgemaakt door notaris Luc Possoz, te Brussel, van de |
du Conseil de Régence de la Banque Nationale de Belgique, société | beraadslagingen en besluiten van de Regentenraad van de Nationale Bank |
anonyme, modifiant les statuts de la Banque; | van België, naamloze vennootschap, houdende wijziging van de statuten van de Bank; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sont approuvées les modifications suivantes aux statuts |
Artikel 1.Worden goedgekeurd de volgende wijzigingen aan de statuten |
de la Banque Nationale de Belgique, adoptées par le Conseil de Régence | van de Nationale Bank van België, aangenomen door de Regentenraad van |
de la Banque le 17 juin 2009 : | de Bank op 17 juni 2009 : |
1° L'article 47 est abrogé. | 1° Artikel 47 wordt opgeheven. |
2° L'article 49 est remplacé comme suit : | 2° Artikel 49 wordt vervangen als volgt : |
« Les bénéfices annuels sont répartis de la manière suivante : | « De jaarlijkse winsten worden op de volgende wijze verdeeld : |
1. un premier dividende de six pour cent (6 %) du capital est attribué | 1° een eerste dividend van zes procent (6 %) van het kapitaal wordt |
aux actionnaires; | toegekend aan de aandeelhouders; |
2. de l'excédent, un montant proposé par le Comité de direction et | 2° van het excedent wordt een bedrag voorgesteld door het |
fixé par le Conseil de régence est, en toute indépendance, attribué au | Directiecomité en vastgesteld door de Regentenraad, in alle |
fonds de réserve ou à la réserve disponible; | onafhankelijkheid, toegekend aan het reservefonds of aan de |
beschikbare reserve; | |
3. du deuxième excédent, est attribué aux actionnaires un second | 3° van het tweede overschot wordt aan de aandeelhouders een tweede |
dividende, fixé par le Conseil de régence, à concurrence de cinquante | dividend toegekend, vastgesteld door de Regentenraad, ten belope van |
pour cent (50 %) minimum du produit net des actifs qui forment la | minimaal vijftig procent (50 %) van de netto-opbrengst van de activa |
contrepartie du fonds de réserve et de la réserve disponible; | die de tegenpost vormen van het reservefonds en de beschikbare |
4. le solde est attribué à l'Etat; il est exonéré de l'impôt des | reserve; 4° het saldo wordt toegekend aan de Staat; het is vrijgesteld van |
sociétés. » | vennootschapsbelasting. » |
3° L'article 53 est abrogé. | 3° Artikel 53 wordt opgeheven. |
4° Dans l'article 56, troisième alinéa, 2°, les mots « et des | 4° In artikel 56, derde lid, 2°, worden de woorden « en de |
entreprises d'assurances » sont remplacés par les mots « , des | verzekeringsmaatschappijen » vervangen door de woorden « , de |
entreprises d'assurances et des entreprises de réassurance ». | verzekeringsmaatschappijen en de herverzekeringsmaatschappijen ». |
5° Dans l'article 61, premier alinéa, le mot « mars » est remplacé par | 5° In artikel 61, eerste lid, wordt het woord « maart » vervangen door |
le mot « mai ». | het woord « mei ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2009. | Gegeven te Brussel, 12 juli 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |