Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/07/2007
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 mars 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, fixant les paramètres pour un calcul du temps de déplacement de l'établissement de l'employeur au premier chantier et le retour du dernier chantier "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 mars 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, fixant les paramètres pour un calcul du temps de déplacement de l'établissement de l'employeur au premier chantier et le retour du dernier chantier Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 maart 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, tot vaststelling van de parameters voor een eenvormige berekening van de verplaatsingstijd van de vestigingsplaats van de werkgever naar de eerste werf en de terugkeer van de laatste werf
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
12 JUILLET 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 JULI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 5 mars 2007, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 maart 2007,
gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en
paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, fixant ontsmettingsondernemingen, tot vaststelling van de parameters voor een
les paramètres pour un calcul du temps de déplacement de eenvormige berekening van de verplaatsingstijd van de vestigingsplaats
l'établissement de l'employeur au premier chantier et le retour du van de werkgever naar de eerste werf en de terugkeer van de laatste
dernier chantier (1) werf (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak- en
nettoyage et de désinfection; ontsmettingsondernemingen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 5 mars 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 maart 2007, gesloten
Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en
désinfection, fixant les paramètres pour un calcul du temps de ontsmettingsondernemingen, tot vaststelling van de parameters voor een
déplacement de l'établissement de l'employeur au premier chantier et eenvormige berekening van de verplaatsingstijd van de vestigingsplaats
le retour du dernier chantier. van de werkgever naar de eerste werf en de terugkeer van de laatste werf.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2007. Gegeven te Brussel, 12 juli 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen
Convention collective de travail du 5 mars 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 maart 2007
Vaststelling van de parameters voor een eenvormige berekening van de
Fixation des paramètres pour un calcul du temps de déplacement de verplaatsingstijd van de vestigingsplaats van de werkgever naar de
l'établissement de l'employeur au premier chantier et le retour du eerste werf en de terugkeer van de laatste werf (Overeenkomst
dernier chantier (Convention enregistrée le 5 avril 2007 sous le geregistreerd op 5 april 2007 onder het nummer 82423/CO/121)
numéro 82423/CO/121)
Champ d'application Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs, appartenant aux catégories 8 de la de werkgevers en op de werknemers, behorend tot de categorieën 8 van
classification des fonctions, des entreprises ressortissant à la de functieclassificatie, uit de ondernemingen die onder het Paritair
Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen ressorteren,
désinfection, P.M.E. et autres. K.M.O. en anderen.
Par "travailleurs appartenant aux catégories 8 de la classification Onder "werknemers behorend tot de categorieën 8 van de
des fonctions" on entend : les travailleurs du nettoyage industriel, functieclassificatie" wordt verstaan : de werknemers van de
tel que prévu à l'article 2 de la convention collective de travail du industriële reiniging, zoals voorzien bij artikel 2 van de collectieve
19 juin 2003 relative à la classification, rendue obligatoire par arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003 betreffende de classificatie,
arrêté royal du 27 janvier 2006, publié au Moniteur belge du 29 mars algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 27 januari
2006 et modifiée la dernière fois par convention collective de travail 2006, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 29 maart 2006 en
du 27 avril 2006. voor het laatst gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2006.
Cette convention collective de travail s'applique également aux Deze collectieve arbeidsovereenkomst is eveneens van toepassing op
ouvriers ou ouvrières salariés, sous contrat à durée indéterminée ou alle arbeiders of werksters in loondienst, met een onbeperkt of
temporaire, pour des travaux effectués en Belgique, quel que soit le tijdelijk contract, voor werkzaamheden die in België worden
pays d'établissement de l'employeur. uitgevoerd, welke ook het vestigingsland van de werkgever weze.
Paramètres Parameters

Art. 2.Pour la détermination de la durée du travail du personnel

Art. 2.Voor de vaststelling van de arbeidsduur van de industriële

occupé au nettoyage industriel appartenant aux catégories 8 de la reinigers, behorend tot de categorieën 8 van de functieclassificatie,
classification des fonctions, il n'est pas tenu compte du temps wordt er geen rekening gehouden met de tijd gedurende dewelke de
pendant lequel les travailleurs sont transportés de l'établissement de werknemers vervoerd worden van de vestigingsplaats van de werkgever
l'employeur au 1er chantier et le retour du dernier chantier sur un naar de 1e werf en de terugkeer van de laatste werf over een maximum
maximum de 120 km (= nombre total de km aller + retour) par jour. van 120 km (= totaal aantal km heen + terug) per dag.

Art. 3.Pour le personnel occupé au nettoyage industriel appartenant

aux catégories 8 de la classification des fonctions, occupé au

Art. 3.Voor de industriële reinigers, behorend tot de categorieën 8

transport de l'établissement de l'employeur au 1er chantier et le van de functieclassificatie, belast met het vervoer van de
retour du dernier chantier, la durée du travail nécessaire pour une vestigingsplaats van de werkgever naar de 1ste werf en de terugkeer
van de laatste werf wordt de arbeidsduur nodig om een afstand van
distance de maximum de 120 km (= nombre total de km aller + retour) maximum 120 km (= totaal aantal km heen + terug) per dag forfaitair
par jour est déterminée de façon forfaitaire à 1 heure par jour. bepaald op 1 uur per dag.
Au 1er mars 2007 la rémunération de cette heure a été incorporée dans Op 1 maart 2007 werd de vergoeding van dit uur per dag geïncorporeerd
le salaire horaire par intégration de la valeur de la prime pour in het uurloon door opname van de waarde van de premie voor arbeid in
travail en équipes successives et alternatives dans le salaire opeenvolgende en wisselende ploegen in het uurloon.
horaire.

Art. 4.Le maximum de 120 km par jour est déterminé en fonction des

Art. 4.Het maximum van 120 km per dag is vastgesteld in functie van

vitesses moyennes suivantes : de volgende gemiddelde snelheden :
- jusqu'à 100 km par jour, la vitesse est fixée à 50 km par heure; - tot 100 km per dag, wordt de snelheid vastgesteld op 50 km per uur;
- à partir de 101 et jusqu'à 120 km par jour, la vitesse est fixée à - van 101 tot 120 km per dag, wordt de snelheid vastgesteld op 70 km
70 km par heure; per uur;
- à partir de 121 km par jour, la vitesse est fixée 75 km par heure. - vanaf 121 km per dag, wordt de snelheid vastgesteld op 75 km per
En cas de modification des normes routières, telles qu'une restriction uur. In geval van wijziging van de verkeersnomen, zoals een
de vitesse en dessous des paramètres utilisés, ces paramètres seront snelheidsbegrenzing onder de gebruikte parameters, zullen deze
adaptés en conséquence. parameters daaraan aangepast worden.

Art. 5.Le déplacement de l'établissement de l'employeur au 1er

Art. 5.De verplaatsing van de vestigingsplaats van de werkgever naar

chantier et le retour du dernier chantier qui dépasse le maximum de
120 km (= nombre total de km aller + retour) par jour est considéré de 1e werf en de terugkeer van de laatste werf die het maximum van 120
comme du temps de travail. Le paiement de ce temps de travail est km (= totaal aantal km heen + terug) per dag overschrijdt wordt
beschouwd als arbeidstijd. De vergoeding van deze arbeidstijd wordt
calculé en utilisant la formule suivante : berekend aan de hand van volgende formule :
(Nombre de km parcourus moins 120 km) divisé par 75 km par heure = (Aantal afgelegde km min 120 km) gedeeld door 75 km per uur = aantal
nombre d'heures fois salaire horaire. uren maal uurloon.
Les éventuels déplacements intermédiaires d'un chantier à l'autre sont De eventuele tussentijdse verplaatsingen van de ene naar de andere
rémunérés comme temps de travail. werf worden vergoed als arbeidstijd.

Art. 6.Pour déterminer le nombre de kilomètres parcourus lors du

Art. 6.Om het aantal afgelegde kilometers te bepalen van de

déplacement de l'établissement de l'employeur au 1er chantier et le verplaatsing van de vestigingsplaats van de werkgever naar de 1e werf
retour du dernier chantier, il est fait usage de l'itinéraire mappy en de terugkeer van de laatste werf, wordt gebruik gemaakt van de
(www.mappy.com), dans lequel on choisit les options express et poids routeplanner mappy (www.mappy.com), daarin wordt gekozen voor de
lourds correspondant au véhicule utilisé. opties snelweg en vrachtwagen overeenkomstig het gebruikte voertuig.

Art. 7.Sans préjudice des dispositions prévues ci-dessus, les

Art. 7.Onverminderd bovenstaande bepalingen, hebben de werknemers

travailleurs appartenant aux catégories 8 de la classification des behorend tot de categorieën 8 van de functieclassificatie, voor de
fonctions ont, pour le déplacement de l'établissement de l'employeur verplaatsing van de vestigingsplaats van de werkgever naar de 1e werf
au 1er chantier et le retour du dernier chantier, droit à l'indemnité en de terugkeer van de laatste werf, recht op de mobiliteitsvergoeding
de mobilité prévue à l'article 15 de la convention collective de zoals voorzien bij artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst
travail du 25 juin 2005 relative aux salaires, sursalaires et primes. van 25 juni 2005 betreffende de lonen, loontoelagen en premies.

Art. 8.Les parties s'engagent à ne pas changer les heures

Art. 8.De partijen verbinden zich ertoe de individuele vertrektijden

individuelles du départ de l'établissement de l'employeur au 1er van de vestigingsplaats van de werkgever naar de 1e werf niet te
chantier en raison de l'introduction du nouveau système. wijzigen omwille van de invoering van het nieuwe systeem.
L'introduction du nouveau système ne porte pas atteinte aux De invoering van het nieuwe systeem doet geen afbreuk aan de op
dispositions existantes au niveau de l'entreprise pour les cas bedrijfsniveau bestaande regelingen voorzien in geval van
d'embouteillages exceptionnels à cause d'accidents graves ou de uitzonderlijke files ten gevolge van zware ongevallen op de weg of
catastrophes. rampen.

Art. 9.Il est entendu que ce régime ne peut en aucun cas constituer

Art. 9.In geen geval zal dit stelsel een precedent voor andere

un précédent pour les autres catégories. categorieën zijn.
Dispositions finales Slotbepalingen

Art. 10.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

mars 2007 et est conclue à durée indéterminée. Elle peut être dénoncée maart 2007 en is aangegaan voor onbepaalde duur. Zij wordt eventueel
opgezegd door een der partijen, mits inachtneming van een
éventuellement par une des parties moyennant un préavis de 3 mois. La opzeggingstermijn van 3 maanden. Opzegging geschiedt bij een ter post
dénonciation est notifiée par lettre recommandée à la poste, adressée
au président de la Commission paritaire pour les entreprises de aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité
nettoyage et de désinfection. voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 juillet 2007. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 juli
Le Ministre de l'Emploi, 2007. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^