Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/07/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 novembre 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative aux conditions de travail des ouvriers transporteurs routiers "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 novembre 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative aux conditions de travail des ouvriers transporteurs routiers Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de arbeidsvoorwaarden van de arbeiders-wegvervoer-ders
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
12 JUILLET 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 JULI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 29 novembre 2005, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2005,
Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative aux gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de
conditions de travail des ouvriers transporteurs routiers (1) arbeidsvoorwaarden van de arbeiders-wegvervoer-ders (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
bois; 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de houthandel;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 29 novembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2005,
Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative aux gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de
conditions de travail des ouvriers transporteurs routiers. arbeidsvoorwaarden van de arbeiders-wegvervoerders.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2006. Gegeven te Brussel, 12 juli 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le commerce du bois Paritair Subcomité voor de houthandel
Convention collective de travail du 29 novembre 2005 Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2005
Conditions de travail des ouvriers transporteurs routiers Arbeidsvoorwaarden van de arbeiders-wegvervoerders
(Convention enregistrée le 22 décembre 2005 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 22 december 2005 onder het nummer
77843/CO/125.03) 77843/CO/125.03)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de
commerce du bois, ainsi qu'aux travailleurs qu'ils occupent. houthandel evenals de werknemers die zij tewerkstellen.
Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les ouvrières. Onder "werknemers" verstaat men : de arbeiders en arbeidsters.
Est considéré comme "ouvrier transporteur routier" : le travailleur Wordt beschouwd als "arbeider-wegvervoerder" : de werknemer die houder
titulaire d'un permis de con-duire de type C ou C+E exerçant la is van een rijbewijs type C of C+E, die de functie uitoefent van
fonction de chauffeur de véhicules automobiles d'un poids égal ou bestuurder van een voertuig met een gewicht gelijk aan of hoger dan
supérieur à 3,5 tonnes et régulièrement confronté, dans l'exercice de 3,5 ton en die bij het uitoefenen van deze functie geconfronteerd
sa fonction, à la problématique des temps de disponibilités énumérés à wordt met het probleem van de beschikbaarheidstijden opgesomd in het
l'article 4 de l'arrêté royal du 10 août 2005 (Moniteur belge du 5 artikel 4 van het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 (Belgisch
septembre 2005) relatif à la durée du travail des ouvriers Staatsblad van 5 september 2005) betreffende de arbeidsduur van de
transporteurs routiers ressortissant à la Commission paritaire de werklieden-wegvervoerders die ressorteren onder het Paritair Comité
l'industrie du bois (CP. 125). voor de houtnijverheid (PC.125).

Art. 2.Les temps de disponibilités énumérés à l'article 4 de l'arrêté

Art. 2.De beschikbaarheidstijden opgesomd in het artikel 4 van het

royal du 10 août 2005 précité, sont soumis aux conditions de travail voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus 2005, zijn onderworpen
et de rémunération fixées par les différentes conventions collectives aan de loon- en arbeidsvoorwaarden vastgelegd in de verschillende
de travail sectorielles conclues dans les sous-commissions paritaires sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten van de paritaire
de l'industrie du bois. subcomités voor de houtnijverheid.

Art. 3.De arbeiders bedoeld in deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 3.A concurrence de maximum 12 heures par jour (temps de travail

ontvangen, tot een maximum van 12 uur per dag (arbeidstijd of tijd
ou temps non considéré com-me temps de travail visés à l'article 3 de niet beschouwd als arbeidstijd zoals bedoeld in artikel 3 van het
l'arrêté royal du 10 août 2005 précité), les ouvriers visés par la voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus 2005), een
présente convention collective de travail perçoivent une indemnité
RGPT horaire d'un montant de 0,50 EUR (base : index au 1er janvier ARAB-uurvergoeding ten bedrage van 0,50 EUR (basis : indexcijfer op 1
2005), qui sera soumise à l'évolution trimestrielle de l'indice des januari 2005) die de driemaandelijkse evolutie van het indexcijfer van
prix à la consommation. de consumptieprijzen volgt.

Art. 4.Le salaire horaire des ouvriers transporteurs routiers est

Art. 4.Het uurloon van de arbeiders-wegvervoerders wordt vastgesteld

fixé à 10,51 EUR (base : index au 1er janvier 2005), et sera soumis à op 10,51 EUR (basis : indexcijfer op 1 januari 2005) en die de
l'évolution trimestrielle de l'indice des prix à la consommation. driemaandelijkse evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen volgt.

Art. 5.Les limites de la durée du travail fixées par les articles 19,

Art. 5.De grenzen van de arbeidsduur, vastgesteld door de artikelen

20 et 26bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail peuvent être 19, 20 en 26bis van de arbeidswet van 16 maart 1971, kunnen
dépassées à condition que la durée hebdomadaire de travail, calculée overschreden worden op voorwaarde dat de wekelijkse arbeidsduur,
sur une période de six mois au maximum, ne dépasse pas en moyenne la berekend over een periode van maximum zes maanden, gemiddeld de
durée du travail fixée par la loi ou par la convention collective de arbeidsduur vastgesteld bij wet of bij collectieve arbeidsovereenkomst
travail sectorielle. niet overschrijdt.

Art. 6.Les temps de travail et les temps non considérés comme temps

Art. 6.De arbeidstijden en de tijden niet beschouwd als arbeidstijd

zoals bedoeld in het artikel 3 van het voornoemd koninklijk besluit
de travail visés à l'article 3 de l'arrêté royal du 10 août 2005 van 10 augustus 2005, moeten worden aangeduid op een individueel
précité doivent être indiqués sur un document individuel (feuille de document (prestatieblad) dat ter beschikking wordt gesteld van de
prestations) mis à la disposition du chauffeur et signé par chauffeur en dat ten minste eens per maand wordt ondertekend door de
l'employeur et le chauffeur au moins une fois par mois. Un modèle de werkgever en de chauffeur. Een model van dit prestatieblad wordt bij
feuille de prestations est annexé à la présente convention collective de travail. deze collectieve arbeidsovereenkomst gevoegd.

Art. 7.Dans les 15 jours suivant l'engagement d'un ouvrier

Art. 7.De werkgever moet binnen de 15 dagen die volgen op de

transporteur routier ou l'affectation d'un membre du personnel en
place au statut d'ouvrier transporteur routier, l'employeur est tenu indienstneming van de arbeider-wegvervoerder of de inschakeling van
d'informer par lettre recommandée le président de la Sous-commission bestaand personeel in de functie van arbeider-wegvervoerder, de
paritaire pour le commerce du bois de cet engagement ou de cette voorzitter van het Paritair Subcomité voor de houthandel, per
affectation.

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

aangetekend schrijven, hiervan op de hoogte brengen.
le 29 novembre 2005. Elle est conclue pour une durée indéterminée.

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 29

Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis november 2005. Zij is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk
de trois mois, adressé par lettre recommandée au président de la van de partijen opgezegd worden mits inachtneming van een
opzeggingstermijn van drie maanden, bij aangetekend schrijven betekend
Sous-commission paritaire pour le commerce du bois. aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de houthandel.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 juillet 2006. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 juli
Le Ministre de l'Emploi, 2006. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 juillet 2006. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 juli
Le Ministre de l'Emploi, 2006. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^