Arrêté royal modifiant, en matière d'exonération fiscale de certaines libéralités, l'AR/CIR 92 | Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92, op het stuk van de belastingvrijstelling van sommige giften |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES ET SERVICE PUBLIC FEDERAL DE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN EN PROGRAMMATORISCHE FEDERALE |
PROGRAMMATION DEVELOPPEMENT DURABLE | OVERHEIDSDIENST DUURZAME ONTWIKKELING |
12 JUILLET 2005. - Arrêté royal modifiant, en matière d'exonération | 12 JULI 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92, op |
fiscale de certaines libéralités, l'AR/CIR 92 (1) | het stuk van de belastingvrijstelling van sommige giften (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment l'article 104, | Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op |
3°, l, inséré par la loi du 16 novembre 2004; | artikel 104, 3°, l, ingevoegd bij de wet van 16 november 2004; |
Vu l'AR/CIR 92, notamment l'article 60, rétabli par l'arrêté royal du | Gelet op het KB/WIB 92, inzonderheid op artikel 60, hersteld bij |
20 janvier 1994 et modifié par les arrêtés royaux des 9 janvier 1996, | koninklijk besluit van 20 januari 1994 en gewijzigd bij de koninklijke |
29 octobre 1998 et 4 mars 2001; | besluiten van 9 januari 1996, 29 oktober 1998 en 4 maart 2001; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 juin 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 juin 2005; | juni 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 24 juni 2005; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que : | Overwegende dat : |
-la loi du 16 novembre 2004 modifiant diverses dispositions du Code | -de wet van 16 november 2004, tot wijziging van verscheidene |
des impôts sur les revenus 1992 afin de permettre la déductibilité des | bepalingen van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 teneinde |
libéralités faites en argent aux institutions de développement durable | de giften in geld aan erkende instellingen voor duurzame ontwikkeling |
agréées, en complétant par une lettre l l'article 104, 3°, du Code | fiscaal aftrekbaar te maken, door artikel 104, 3°, van het genoemde |
Wetboek aan te vullen met een letter l, de mogelijkheid geeft vanaf 1 | |
précité, donne la possibilité d'accorder à partir du 1er janvier 2005 | januari 2005 de fiscale vrijstelling toe te staan voor giften in geld |
l'exonération fiscale des libéralités faites en argent aux | aan erkende instellingen voor duurzame ontwikkeling; |
institutions agréées qui ont pour but le développement durable; | |
- les conditions d'agrément de ces institutions doivent par conséquent | - de voorwaarden tot verkrijging van de fiscale vrijstelling bijgevolg |
être fixées dans les plus brefs délais et que les intéressés doivent | zo spoedig mogelijk moeten worden vastgesteld en de betrokkenen zo |
être informés le plus rapidement possible de la procédure à suivre en | snel mogelijk moeten worden ingelicht over de terzake te volgen |
la matière; | procedure; |
- le présent arrêté doit dès lors être pris d'urgence; | - dit besluit dus dringend moet worden getroffen; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Finances, de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget et des | Financiën, van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en |
Entreprises publiques et de Notre Secrétaire d'Etat au Développement | Overheidsbedrijven en van Onze Staatssecretaris voor Duurzame |
durable et à l'Economie sociale, | Ontwikkeling en Sociale Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans le chapitre I, section XXII de l' AR/CIR 92, il est |
Artikel 1.In hoofdstuk I, afdeling XXII van het KB/WIB 92 wordt een |
inséré un article 59sexies, rédigé comme suit : | artikel 59sexies ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Article 59sexies.- § 1er. Peuvent être agréées pour l'application de | « Artikel 59sexies.§ 1. Voor de toepassing van artikel 104, 3°, l, |
l'article 104, 3°, l, du Code des impôts sur les revenus 1992, les | van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, kunnen worden erkend |
institutions qui ont pour but le développement durable et qui | de instellingen die duurzame ontwikkeling ten doel hebben en die aan |
satisfont aux conditions suivantes : | de volgende voorwaarden voldoen : |
1° posséder la personnalité juridique en vertu du droit belge, public | 1° rechtspersoonlijkheid bezitten krachtens het Belgisch publiekrecht |
ou privé; | of privaatrecht; |
2° ne poursuivre aucun but de lucre, ni dans leur chef, ni dans celui | 2° generlei gewin bejagen, noch voor zichzelf, noch voor hun leden als |
de leurs membres en tant que tels; | zodanig; |
3° exercer leurs activités en Belgique directement et uniquement dans | 3° hun werkzaamheden in België rechtstreeks en uitsluitend verrichten |
le domaine du développement durable; | in het domein van de duurzame ontwikkeling; |
4° être subventionnées en raison de leurs activités par l'Etat, par | 4° wegens hun werkzaamheden door de Staat, door één van de Gewesten of |
une des Régions ou par la Communauté germanophone; | de Duitstalige Gemeenschap worden gesubsidieerd; |
5° avoir une zone d'influence qui s'étende à une des Régions, à la | 5° met hun invloedsgebied één van de Gewesten, de Duitstalige |
Communauté germanophone ou au pays tout entier, de sorte qu'en | Gemeenschap of het gehele land bestrijken, zodat inzonderheid de |
particulier les institutions qui opèrent uniquement sur le plan local | instellingen worden uitgesloten die slechts op lokaal vlak werkzaam |
sont exclues. | zijn. |
L'agrément est consenti pour une période maximale de six années | De erkenning wordt voor een periode van ten hoogste zes opeenvolgende |
civiles successives. | kalenderjaren toegestaan. |
§ 2. Pour obtenir leur agrément, les institutions visées au § 1er | § 2. Om te worden erkend moeten de instellingen als vermeld in § 1 |
doivent en faire la demande par écrit, dans les formes et délais | daartoe een schriftelijke aanvraag indienen in de vorm en binnen de |
déterminés ci-après. | termijnen als hierna bepaald. |
§ 3. Les demandes d'agrément doivent être introduites auprès du | |
Ministre des Finances, au plus tard le 31 décembre de l'année | § 3. De aanvragen om erkenning moeten uiterlijk op 31 december van het |
précédant la période pour laquelle l'agrément est demandé; le délai ne | jaar dat voorafgaat aan de periode waarvoor de erkenning wordt |
peut toutefois être inférieur à trois mois à compter de la date de | aangevraagd, bij de Minister van Financiën worden ingediend; de |
termijn mag evenwel niet korter zijn dan drie maanden vanaf de datum | |
constitution de l'institution demanderesse. | van de oprichting van de aanvragende instelling. |
§ 4. Les demandes d'agrément doivent contenir : | § 4. De aanvragen om erkenning moeten omvatten : |
1° toutes indications utiles pour permettre aux services chargés de | 1° alle nuttige gegevens die de diensten, welke met de behandeling van |
traiter la demande d'agrément d'apprécier si l'institution | de aanvraag om erkenning belast zijn, in de mogelijkheid stellen te |
demanderesse répond aux conditions prévues au § 1er; | onderzoeken of de aanvragende instelling aan de in § 1 gestelde |
2° une déclaration par laquelle l'institution demanderesse s'engage : | voorwaarden voldoet; 2° een verklaring waarbij de aanvragende instelling de verbintenis aangaat : |
a) à ne pas affecter à la couverture de frais d'administration | a) tot het dekken van kosten van algemeen beheer geen hoger bedrag te |
générale plus de 20 p.c. de ses ressources de toute nature, | zullen besteden dan 20 pct. van haar bestaansmiddelen van alle aard, |
préalablement diminuées de celles qui proviennent d'autres | vooraf verminderd met die welke voortkomen van andere erkende |
institutions agréées; | instellingen; |
b) à délivrer aux donateurs un reçu de modèle déterminé par le | b) aan de schenkers een ontvangstbewijs uit te reiken waarvan het |
Ministre des Finances ou son délégué et à remettre à l'administration | model door de Minister van Financiën of zijn gedelegeerde wordt |
de la fiscalité des entreprises et des revenus dans les deux mois qui | vastgesteld en bij de administratie van de ondernemings- en |
suivent chaque année civile de la période pour laquelle l'agrément a | inkomensfiscaliteit binnen twee maanden na het einde van ieder |
été obtenu, une copie des reçus délivrés pendant cette année et un | kalenderjaar van de periode waarvoor de erkenning is toegestaan een |
état ou une attestation récapitulative de ceux-ci; | afschrift van de tijdens dat jaar uitgereikte ontvangstbewijzen en een |
verzamelstaat of -attest daarvan in te leveren; | |
c) à permettre aux fonctionnaires de l'administration de la fiscalité | c) de ambtenaren van de administratie van de ondernemings- en |
des entreprises et des revenus de contrôler ses écritures comptables | inkomensfiscaliteit toe te staan haar boekhouding te controleren |
chaque fois qu'ils le jugent utile; | telkens als zij dat nuttig achten; |
d) à fournir aux services visés sub 1°, dans le mois de la première demande de ces services, tous renseignements utiles à l'instruction de la demande d'agrément. § 5. Ces demandes d'agrément doivent, en outre, être appuyées d'une copie certifiée conforme du compte des recettes et des dépenses du dernier exercice comptable et du budget de l'exercice comptable en cours. § 6. Le Ministre des Finances et le Ministre qui a le développement durable dans ses attributions, statuent conjointement sur la demande d'agrément. Leur décision est notifiée à l'institution demanderesse. § 7. Dans le cas où une institution ne respecte pas l'une des conditions mises à son agrément, celui-ci peut lui être retiré ou refusé d'office, par décision conjointe du Ministre des Finances et du Ministre qui a le développement durable dans ses attributions. | d) aan de in 1° vermelde diensten, binnen een maand na het eerste verzoek van die diensten, alle inlichtingen te verstrekken die voor het onderzoek van de aanvraag om erkenning nuttig zijn. § 5. Die aanvragen om erkenning moeten bovendien worden gestaafd met een voor eensluidend verklaard afschrift van de rekening van de ontvangsten en uitgaven van het laatst afgesloten boekjaar en van de begroting van het lopende boekjaar. § 6. De Minister van Financiën en de Minister bevoegd voor duurzame ontwikkeling beslissen gezamenlijk over de aanvraag om erkenning. Hun beslissing wordt aan de aanvragende instelling betekend. § 7. Ingeval een instelling één van de voor haar erkenning gestelde voorwaarden niet nakomt, kan haar erkenning ambtshalve worden ingetrokken of geweigerd door een gezamenlijke beslissing van de Minister van Financiën en van de Minister bevoegd voor duurzame ontwikkeling. |
Le retrait de l'agrément produit ses effets à partir du 1er janvier | De intrekking van de erkenning treedt in werking vanaf de 1e januari |
qui suit la date de notification de la décision. | die volgt op de datum van de betekening van de beslissing. » |
Art. 2.Dans l'article 60 de l'AR/CIR 92, les mots "59quater, § 4, 2°, |
Art. 2.In artikel 60 van het KB/WIB 92 worden de woorden "59quater, § |
b, et 59quinquies, § 4, 3°, b, par un support magnétique. "sont | 4, 2°, b en 59quinquies, § 4, 3°, b vermelde afschriften" vervangen |
remplacés par les mots "59quater, § 4, 2°, b, 59quinquies, § 4, 3°, b, | door de woorden "59quater, § 4, 2°, b, 59quinquies, § 4, 3°, b, en |
et 59sexies, § 4, 2°, b, par un support magnétique." . | 59sexies, § 4, 2°, b, vermelde afschriften." . |
Art. 3.Par dérogation à l'article 59sexies, § 3, de l'AR/CIR 92, |
Art. 3.In afwijking van artikel 59sexies, § 3, van het KB/WIB 92, |
inséré par l'article 1er du présent arrêté, les demandes d'agrément | ingevoegd bij artikel 1 van dit besluit, moeten de aanvragen om |
pour l'année 2005 doivent être introduites au plus tard le dernier | erkenning voor het jaar 2005 uiterlijk op het einde van de derde maand |
jour du troisième mois qui suit celui au cours duquel le présent | volgend op die waarin dit besluit in het Belgisch Staatsblad is |
arrêté aura été publié au Moniteur belge. | bekendgemaakt, worden ingediend. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2005. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005. |
Art. 5.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, Notre |
Art. 5.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Onze |
Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget et des Entreprises | Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en Overheidsbedrijven |
publiques et Notre Secrétaire d'Etat au Développement durable et à | en Onze Staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling en Sociale |
l'Economie sociale sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | Economie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2005. | Gegeven te Brussel, 12 juli 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Vice-Premier Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre du Budget et des Entreprises publiques | en Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
La Secrétaire d'Etat au Développement durable | De Staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling |
et à l'Economie sociale, | en Sociale Economie, |
Mme E. VAN WEERT | Mevr. E. VAN WEERT |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Code des impôts sur les revenus 1992, coordonné par arrêté royal du 10 | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gecoördineerd bij koninklijk |
avril 1992, Moniteur belge du 30 juillet 1992. | besluit van 10 april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1992. |
Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par arrêté royal du 12 janvier | Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van |
1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. | 12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. |
Loi du 4 juillet 1989, Moniteur belge du 25 juillet 1989. | Wet van 4 juli 1989, Belgisch Staatsblad van 25 juli 1989. |
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 20 août 1996, err. 8 octobre | Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996, |
1996. | err. 8 oktober 1996. |
Arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution du Code des impôts sur les | Koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van het Wetboek |
revenus 1992, Moniteur belge du 13 septembre 1993. | van de inkomstenbelastingen 1992, Belgisch Staatsblad van 13 september 1993. |
Arrêté royal du 20 janvier 1994, Moniteur belge du 9 février 1994. | Koninklijk besluit van 20 januari 1994, Belgisch Staatsblad van 9 |
februari 1994. | |
Arrêté royal du 9 janvier 1996, Moniteur belge du 6 février 1996. | Koninklijk besluit van 9 januari 1996, Belgisch Staatsblad van 6 |
februari 1996. | |
Arrêté royal du 29 octobre 1998, Moniteur belge du 17 novembre 1998. | Koninklijk besluit van 29 oktober 1998, Belgisch Staatsblad van 17 |
november 1998. | |
Arrêté royal du 4 mars 2001, Moniteur belge du 14 mars 2001. | Koninklijk besluit van 4 maart 2001, Belgisch Staatsblad van 14 maart |
2001. |