← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 janvier 2003 fixant les conditions auxquelles une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités peut être accordée dans le cadre de projets temporaires et expérimentaux en rapport avec les services de garde des médecins généralistes "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 janvier 2003 fixant les conditions auxquelles une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités peut être accordée dans le cadre de projets temporaires et expérimentaux en rapport avec les services de garde des médecins généralistes | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 januari 2003 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder een tussenkomst van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen mag worden verleend in tijdelijke en experimentele projecten met betrekking tot huisartsenwachtdiensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 12 JUILLET 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 janvier 2003 fixant les conditions auxquelles une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités peut être accordée dans le cadre de projets temporaires et expérimentaux en rapport avec les services de garde des médecins généralistes ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 12 JULI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 januari 2003 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder een tussenkomst van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen mag worden verleend in tijdelijke en experimentele projecten met betrekking tot huisartsenwachtdiensten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 56, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
2, alinéa 1er, 1°, remplacé par la loi du 10 août 2001 et modifié par | 1994, inzonderheid op artikel 56, § 2, eerste lid, 1°, vervangen bij |
la loi du 22 août 2002; | de wet van 10 augustus 2001 en gewijzigd bij de wet van 22 augustus 2002; |
Vu l'arrêté royal du 16 janvier 2003 fixant les conditions auxquelles | Gelet op het koninklijk besluit van 16 januari 2003 tot vaststelling |
une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et | van de voorwaarden waaronder een tussenkomst van de verplichte |
indemnités peut être accordée dans le cadre de projets temporaires et | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen mag worden |
expérimentaux en rapport avec les services de garde des médecins | verleend in tijdelijke en experimentele projecten met betrekking tot |
généralistes, notamment l'article 10; | huisartsenwachtdiensten, inzonderheid op artikel 10; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie- invalidité, donné le 1er décembre 2003 | invaliditeitsverzekering, gegeven op 1 december 2003 en op 22 december |
et le 22 décembre 2003; | 2003; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 17 décembre 2003; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole gegeven op 17 december 2003; |
Vu l'avis du Conseil général de l'assurance soins de santé, donné le | Gelet op het advies van de Algemene raad van de verzekering voor |
22 décembre 2003; | geneeskundige verzorging, gegeven op 22 december 2003; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 février 2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 februari 2004; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 14 mai 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 14 mei 2004; |
Vu l'avis n° 37.326/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 juin 2004, en | Gelet op het advies nr. 37.326/1 van de Raad van State gegeven op 17 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | juni 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 10 de l'arrêté royal du 16 janvier 2003 |
Artikel 1.In artikel 10 van het koninklijk besluit van 16 januari |
fixant les conditions auxquelles une intervention de l'assurance | 2003 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder een tussenkomst van |
obligatoire soins de santé et indemnités peut être accordée dans le | de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
cadre de projets temporaires et expérimentaux en rapport avec les | mag worden verleend in tijdelijke en experimentele projecten met |
services de garde des médecins généralistes, les mots "743.863,12 | betrekking tot huisartsenwachtdiensten, worden de woorden "743.863,12 |
euros" sont remplacés par les mots "1.232.000 euros". | euro" vervangen door de woorden "1.232.000 euro". |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2004. | Gegeven te Brussel, 12 juli 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |