Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 février 2003 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management au sein du Centre fédéral d'Expertise des Soins de Santé | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 februari 2003 houdende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties bij het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 12 JUILLET 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 février 2003 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management au sein du Centre fédéral d'Expertise des Soins de Santé ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 12 JULI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 februari 2003 houdende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties bij het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 24 décembre 2002, notamment l'article 271; | Gelet op de programmawet van 24 december 2002, inzonderheid op artikel 271; |
Vu l'arrêté royal du 20 février 2003 relatif à la désignation et à | Gelet op het koninklijk besluit van 20 februari 2003 houdende de |
aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties bij het | |
l'exercice des fonctions de management au sein du Centre fédéral | Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg, inzonderheid op de |
d'Expertise des Soins de Santé, notamment les articles 5, 6, 7, 8, 9 et 27; | artikelen 5, 6, 7, 8, 9 en 27; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 février 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 |
februari 2004; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 10 mars 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 10 |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 10 mars 2004; | maart 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 10 maart 2004; |
Vu le protocole du 30 mars 2004 du Comité de secteur XII - Santé | Gelet op het protocol van 30 maart 2004 van het Sectorcomité XII - |
publique; | Volksgezondheid; |
Vu l'avis 37.287/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 juin 2004, en | Gelet op het advies 37.287/1 van de Raad van State, gegeven op 17 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2004 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Volksgezondheid en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 5 de l'arrêté royal du 20 février 2003 relatif |
Artikel 1.Artikel 5 van het koninklijk besluit van 20 februari 2003 |
à la désignation et à l'exercice des fonctions de management au sein | houdende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties bij |
du Centre fédéral d'Expertise des Soins de Santé est remplacé par la | het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg wordt vervangen |
disposition suivante : | door de volgende bepaling : |
« Art. 5.Pour participer aux sélections comparatives pour les |
« Art. 5.Om deel te nemen aan de vergelijkende selecties voor de |
fonctions de management, les candidats doivent être titulaires d'une | managementfuncties moeten de kandidaten houder zijn van een functie |
fonction de niveau 1 ou pouvoir participer à une sélection comparative | van niveau 1 of kunnen deelnemen aan een vergelijkende selectie voor |
pour une fonction de niveau 1. | een functie van niveau 1. |
Pour participer à la sélection de directeur général, il faut notamment | Voor deelname aan de selectie van algemeen directeur dient men met |
disposer d'un diplôme de médecin. | name te beschikken over het diploma van arts. |
Pour participer à la sélection de directeur général adjoint, il faut | Voor deelname aan de selectie van adjunct algemeen directeur dient men |
notamment disposer d'un diplôme universitaire et d'une expérience | met name te beschikken over een universitair diploma en een nuttige |
professionnelle utile en matière d'économie de la santé. | professionele ervaring inzake gezondheidseconomische aangelegenheden. |
Les candidats aux fonctions de management doivent posséder une | De kandidaten voor de managementfuncties dienen te beschikken over |
expérience professionnelle utile ou une expérience de management. Par | nuttige professionele ervaring of managementervaring. Onder |
expérience de management, il y a lieu d'entendre une expérience en | managementervaring wordt verstaan ervaring inzake beheer in een |
gestion au sein d'un service public ou d'une organisation du secteur privé. » | overheidsdienst of in een organisatie uit de privé sector. » |
Art. 2.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 6.§ 1er. Les candidats à une fonction de management doivent |
« Art. 6.§ 1. De kandidaten voor een managementfunctie moeten over de |
avoir les compétences et les aptitudes relationnelles, d'organisation | competenties en de relationele vaardigheden alsook over de |
et de gestion fixées dans la description de fonction et dans le profil | vaardigheden op het vlak van organisatie en beheer beschikken die |
de compétence afférents à la fonction de management à conférer. | worden bepaald in de functiebeschrijving en het competentieprofiel van |
§ 2. La description de la fonction et le profil de compétence d'une | de te begeven managementfunctie. |
fonction de management à conférer au sein du Centre d'expertise sont | § 2. De functiebeschrijving en het competentieprofiel van een binnen |
déterminés : | het Kenniscentrum te begeven managementfunctie worden bepaald : |
1° pour la fonction de directeur général et de directeur général | 1° voor de functie van algemeen directeur en adjunct algemeen |
adjoint, par les Ministres; | directeur, door de Ministers; |
2° pour la fonction de directeur, par le Conseil d'administration, sur | 2° voor de functie van directeur, door de Raad van bestuur, op |
la proposition du directeur général et du directeur général adjoint. » | voorstel van de algemeen directeur en de adjunct algemeen directeur. » |
Art. 3.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 7.§ 1er. Les candidatures sont introduites auprès de SELOR - |
« Art. 7.§ 1. De kandidaturen worden ingediend bij SELOR - |
Bureau de sélection de l'Administration fédérale - qui en examine la | Selectiebureau van de Federale Overheid - die de toelaatbaarheid ervan |
recevabilité au regard des conditions générales et particulières | onderzoekt rekening houdend met de algemene en specifieke |
d'admissibilité. | toelatingsvoorwaarden. |
Les candidatures déclarées recevables par SELOR - Bureau de sélection | De kandidaturen die toelaatbaar worden verklaard door SELOR - |
de l'Administration fédérale - sont transmises à la commission de | Selectiebureau van de Federale Overheid - worden aan de |
sélection. | selectiecommissie overgemaakt. |
§ 2. Les candidats dont la candidature a été déclarée recevable | § 2. De kandidaten wier kandidatuur toelaatbaar wordt verklaard, |
présentent, devant la commission de sélection, une épreuve orale au | leggen voor de selectiecommissie een mondelinge proef af, uitgaande |
départ d'un cas pratique ayant trait à la fonction de management à | van een praktijkgeval dat verband houdt met de te begeven |
pourvoir. Cette épreuve a pour but d'évaluer tant les compétences | managementfunctie. Deze proef heeft tot doel zowel de competenties die |
spécifiques à la fonction à exercer que les aptitudes requises à | eigen zijn aan de te begeven functie als de vaardigheden die vereist |
l'exercice d'une fonction de management. | zijn voor de uitoefening van een managementfunctie te evalueren. |
L'épreuve orale est précédée de tests informatisés, organisés par | De mondelinge proef wordt voorafgegaan door geïnformatiseerde testen, |
SELOR et par rôle linguistique, dont l'objet est de cerner les | die door SELOR en per taalrol worden georganiseerd en die ertoe |
aptitudes de gestion et d'organisation des candidats, ainsi que leur | strekken de management- en organisatorische vaardigheden van de |
kandidaten, alsook hun persoonlijkheid te testen. De inhoud van deze | |
personnalité. Le contenu des tests est le même en français et en | testen is dezelfde in het Frans en in het Nederlands. De resultaten |
néerlandais. Les résultats obtenus aux tests sont communiqués à la | van de testen worden meegedeeld aan de selectiecommissie die als enige |
commission de sélection qui en apprécie et en évalue seule les | de resultaten ervan beoordeelt en evalueert. |
résultats. § 3. Au terme des tests et de l'épreuve visés au § 2 et de la | § 3. Na de testen en de proef bedoeld in § 2 en na de vergelijking van |
comparaison des titres et mérites des candidats, les candidats sont | de diploma's en verdiensten van de kandidaten, worden de kandidaten |
inscrits soit dans le groupe A « très apte », soit dans le groupe B « | ingedeeld hetzij in groep A « zeer geschikt », hetzij in groep B « |
apte », soit dans le groupe C « moins apte », soit dans le groupe D « | geschikt », hetzij in groep C « minder geschikt », hetzij in groep D « |
pas apte ». Cette inscription est motivée. | niet geschikt ». Deze indeling wordt gemotiveerd. |
Dans le groupe A et le groupe B, les candidats sont classés. » | In de groep A en de groep B worden de kandidaten gerangschikt. » |
Art. 4.L'article 8 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 4.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 8.§ 1er. La commission de sélection se compose : |
« Art. 8.§ 1. De selectiecommissie wordt samengesteld uit : |
1° de l'administrateur délégué de SELOR - Bureau de sélection de | 1° de afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de |
l'Administration fédérale - ou de son délégué, président; | Federale Overheid of zijn afgevaardigde, voorzitter; |
2° de deux experts externes en management; | 2° twee externe experts inzake management; |
3° de deux experts externes en gestion des ressources humaines; | 3° twee externe experts inzake human ressources management; |
4° de deux experts externes ayant une expérience ou une connaissance | 4° twee externe experts met ervaring of een bijzondere kennis in de |
particulière dans le secteur des soins de santé; | gezondheidssector; |
5° de quatre agents issus d'un service public fédéral ou d'un service | 5° vier ambtenaren uit een federale overheidsdienst of uit een |
public fédéral de programmation, d'un ministère fédéral, d'une | federale programmatorische overheidsdienst, uit een federaal |
institution publique de sécurité sociale, d'un établissement | ministerie, uit een openbare instelling van sociale zekerheid, uit een |
scientifique fédéral, d'un organisme d'intérêt public fédéral ou des | federale wetenschappelijke inrichting, uit een federale instelling van |
services des Gouvernements de Région ou de Communauté ou des Collèges | openbaar nut of uit de diensten van de Gewest- of Gemeenschapsregeringen of van de Colleges van de |
des Commissions communautaires, exerçant des fonctions au moins | Gemeenschapscommissies, die functies uitoefenen die minstens |
équivalentes à la fonction de management à pourvoir; | gelijkwaardig zijn aan de te begeven managementfunctie; |
6° d'un suppléant pour chacun des membres visés sub 2° à 5°. Ceux-ci | 6° van een plaatsvervanger voor elk van de leden vermeld onder 2° tot |
sont désignés en même temps que les membres effectifs. | 5°. Deze worden terzelfdertijd aangesteld als de effectieve leden. |
La parité linguistique est assurée au sein de chacune des catégories | De taalpariteit wordt gewaarborgd binnen elk van de categorieën van |
de membres effectifs et suppléants de la commission de sélection. | effectieve en plaatsvervangende leden van de selectiecommissie. Voor |
L'appartenance linguistique est déterminée, pour ce qui concerne les | wat de leden betreft, bedoeld in de eerste alinea, 2°, 3° en 4° en hun |
membres visés à l'alinéa 1er, 2°, 3° et 4° et leurs suppléants, par la | plaatsvervangers, bepaalt de taal van het getuigschrift of het diploma |
langue du certificat ou du diplôme sanctionnant la réussite des | dat bewijst dat men geslaagd is voor de studies die in aanmerking |
épreuves prises en compte pour l'appréciation de la compétence | worden genomen voor de beoordeling van de competenties die nodig is |
nécessaire à la mission d'expertise. Pour les membres visés à l'alinéa | voor de expertiseopdracht, tot welke taal ze behoren. Wat de leden |
1er, 5° et leurs suppléants, l'appartenance linguistique est | bedoeld in het eerste lid, 5° en hun plaatsvervangers betreft, bepaalt |
déterminée par le rôle linguistique de l'agent ou en application des | de taalrol van het personeelslid of de toepassing van de artikelen 35 |
articles 35 à 41 de la loi ordinaire du 9 août 1980 de réformes | tot 41 van de gewone wet van 9 augustus 1980 over de institutionele |
institutionnelles. | hervormingen, tot welke taal ze behoren. |
Les profils des membres effectifs de la commission de sélection visés | De profielen van de effectieve leden van de selectiecommissie bedoeld |
à l'alinéa 1er, 2°, 4° et 5° ainsi que ceux de leurs suppléants, sont | in het eerste lid, 2°, 4° en 5° alsook deze van hun vervangers worden |
déterminés en concertation avec : | bepaald in samenspraak met : |
1° les Ministres, pour la fonction de directeur général et de | 1° de Ministers, voor de functie van algemeen directeur en adjunct- |
directeur général adjoint; | algemeen directeur; |
2° le Conseil d'administration, sur la proposition du directeur | 2° de Raad van Bestuur, op voorstel van de algemeen directeur en de |
général et du directeur général adjoint, pour la fonction de directeur. | adjunct algemeen directeur, voor de functie van directeur. |
Lorsqu'une fonction de management est ouverte à des candidats des deux | Wanneer een managementfunctie wordt vacant verklaard voor kandidaten |
rôles linguistiques, le président de la commission de sélection doit | van de twee taalrollen, dient de voorzitter van de selectiecommissie |
soit avoir prouvé la connaissance de la seconde langue conformément à | hetzij de kennis van de tweede taal bewezen te hebben conform artikel |
l'article 43, § 3, alinéa 3, des lois sur l'emploi des langues en | 43, § 3, derde lid, van de wetten op het gebruik van de talen in |
matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966 soit être | bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966 hetzij te worden |
assisté d'un agent qui a prouvé cette connaissance. | bijgestaan door een ambtenaar die deze kennis heeft bewezen. |
Lorsqu'une fonction de management n'est ouverte qu'à des candidats | Indien een managementfunctie uitsluitend is vacant verklaard voor |
d'un seul rôle linguistique, les membres de la commission visés à | kandidaten van één enkele taalrol, behoren de commissieleden bedoeld |
l'alinéa 1er sont de ce rôle linguistique. | in het eerste lid tot deze taalrol. |
§ 2. L'administrateur délégué du SELOR - Bureau de sélection de | § 2. De afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de |
l'Administration fédérale - communique la composition de la commission de sélection, en ce compris les suppléants, au ministre qui a la fonction publique dans ses attributions. Celui-ci informe sans délai les membres du gouvernement, qui disposent d'un délai de sept jours ouvrables pour lui transmettre leurs objections. En ce cas, le ministre qui a la fonction publique dans ses attributions soumet un dossier complet, pour décision, au Conseil des Ministres, après en avoir transmis une copie au membre du gouvernement concerné. Si le Conseil des Ministres, sur base du dossier soumis par le ministre qui a la fonction publique dans ses attributions, récuse un | Federale Overheid - deelt de samenstelling van de selectiecommissie met inbegrip van de plaatsvervangers, mee aan de minister die bevoegd is voor ambtenarenzaken. Deze brengt dadelijk de regeringsleden op de hoogte, die over een termijn van zeven werkdagen beschikken om hem hun bezwaren kenbaar te maken. In dit geval legt de minister die bevoegd is voor ambtenarenzaken een volledig dossier ter beslissing voor aan de Ministerraad, nadat hiervan een kopie werd overgemaakt aan het betrokken regeringslid. Als de Ministerraad op basis van het dossier dat voorgelegd werd door de Minister die bevoegd is voor ambtenarenzaken, een lid van de |
membre de la commission de sélection, SELOR - Bureau de sélection de | selectiecommissie wraakt, benoemt SELOR- Selectiebureau van de |
l'Administration fédérale - désigne un autre membre; en ce cas, | Federale Overheid - een ander lid; in dat geval is het eerste lid van |
l'alinéa 1er est applicable. | toepassing. |
§ 3. La commission de sélection ne peut valablement procéder à | § 3. De selectiecommissie kan slechts op geldige wijze overgaan tot |
l'audition des candidats et à la délibération que pour autant que la | het horen van de kandidaten en tot de deliberatie voor zover de |
majorité des membres soit présente, que deux d'entre eux au moins | meerderheid van de leden aanwezig is, minstens twee van de leden tot |
soient du rôle linguistique du candidat et que chaque catégorie de | de taalrol van de kandidaat behoren en elke categorie van leden |
membres visée au § 1er, alinéa 1er, 2° à 5°, soit représentée. | bedoeld in § 1, eerste lid, 2° tot 5° vertegenwoordigd is. |
Seuls les membres de la commission qui ont procédé à l'audition de | Alleen de commissieleden die hebben deelgenomen aan het horen van al |
tous les candidats, peuvent prendre part à la délibération en vue de | de kandidaten, kunnen deelnemen aan de deliberatie met het oog op de |
l'inscription desdits candidats dans les groupes A, B, C ou D et en | indeling van de kandidaten in de groepen A, B, C of D en op hun |
vue de leur classement dans les groupes A et B. Aucun membre ne peut s'abstenir. | rangschikking in de groepen A en B. Geen enkel lid kan zich onthouden. |
S'il y a partage des voix, le président décide. | Bij staking van stemmen beslist de voorzitter. |
§ 4. Les candidats sont informés de leur inscription dans le groupe A, | § 4. De kandidaten worden ingelicht over hun indeling in groep A, B, C |
B, C ou D et de leur classement dans les groupes A et B dans les | of D en hun rangschikking in de groepen A en B binnen vijftien |
quinze jours ouvrables qui suivent la délibération de la commission de sélection. » | werkdagen na de deliberatie door de selectiecommissie. » |
Art. 5.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 5.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 9.§ 1er. En ce qui concerne les fonctions de management à |
« Art. 9.§ 1. Voor wat betreft de binnen het Kenniscentrum te begeven |
conférer au sein du Centre d'Expertise, SELOR - Bureau de sélection de | managementfuncties, deelt SELOR - Selectiebureau van de Federale |
l'Administration fédérale - communique le résultat de la procédure visée à l'article 7 : | Overheid - het resultaat van de procedure bedoeld in artikel 7 mee : |
1° aux Ministres, pour la fonction de directeur général et de | 1° aan de Ministers, voor de functie van algemeen directeur en adjunct |
directeur général adjoint; | algemeen directeur; |
2° au directeur général et au directeur général adjoint, pour la | 2° aan de algemeen directeur en de adjunct algemeen directeur, voor de |
fonction de directeur. | functie van directeur. |
Un entretien complémentaire est organisé avec les candidats du groupe | Met de kandidaten van groep A wordt een aanvullend onderhoud |
A afin de les comparer quant à leurs compétences spécifiques, leurs | georganiseerd met de bedoeling hen te vergelijken wat betreft hun |
aptitudes relationnelles et leurs capacités à diriger par rapport à la | specifieke competenties, hun relationele en managementvaardigheden |
description de fonction et au profil de compétence afférents à la | zoals bepaald in de functiebeschrijving en het competentieprofiel van |
fonction de management à pourvoir. Cet entretien est mené : | de te begeven managementfunctie. Dit onderhoud wordt geleid : |
1° pour le recrutement du directeur général et du directeur général | 1° voor de werving van de algemeen directeur en adjunct algemeen |
adjoint, par les Ministres; | directeur, door de Ministers; |
2° pour le recrutement des directeurs, par le directeur général, le | 2° voor de werving van de directeurs, door de algemeen directeur, de |
directeur général adjoint et une délégation du conseil d'administration. | adjunct algemeen directeur en een delegatie van de raad van bestuur. |
Un rapport de chaque entretien est rédigé et joint au dossier de | Een verslag van elk onderhoud wordt opgemaakt en bij het |
désignation. | aanstellingsdossier gevoegd. |
§ 2. Après épuisement du groupe A, la procédure visée au § 1er se | § 2. Bij uitputting van groep A, wordt de procedure vermeld in § 1 |
répète avec les candidats du groupe B. » | herhaald voor de kandidaten van groep B. » |
Art. 6.Dans l'article 27, alinéa 2 du même arrêté, les mots « à la |
Art. 6.In artikel 27, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de |
sélection comparative visée à l'article 5 » sont remplacés par les | woorden « voldaan te hebben aan de in artikel 5 vermelde vergelijkende |
selectie » vervangen door de woorden « voldaan te hebben aan de in | |
mots « à la sélection comparative visée à l'article 7 ». | artikel 7 vermelde vergelijkende selectie ». |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 8.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 8.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2004. | Gegeven te Brussel, 12 juli 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |