Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 novembre 2003 relatif à la désignation, à l'exercice et à la pondération des fonctions de management dans les institutions publiques de sécurité sociale | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 november 2003 betreffende de aanduiding, de uitoefening en de weging van de managementfuncties in de openbare instellingen van sociale zekerheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 12 JUILLET 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 novembre 2003 relatif à la désignation, à l'exercice et à la pondération des fonctions de management dans les institutions publiques de sécurité sociale ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 12 JULI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 november 2003 betreffende de aanduiding, de uitoefening en de weging van de managementfuncties in de openbare instellingen van sociale zekerheid ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, notamment l'article 7, § 2, modifié par les lois du 10 | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § |
octobre 1967 et du 8 avril 2003; | 2, gewijzigd bij de wetten van 10 oktober 1967 en 8 april 2003; |
Vu la loi du 26 juillet 1960 portant réorganisation des organismes | Gelet op de wet van 26 juli 1960 tot herinrichting van de instellingen |
d'allocations familiales, notamment l'article 9, remplacé par la loi | voor kinderbijslag, inzonderheid op artikel 9, vervangen bij de wet |
du 8 avril 2003; | van 8 april 2003; |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 op het beheer van de instellingen |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale voorzorg, |
l'article 9, remplacé par la loi du 8 avril 2003 et les articles 18 et | inzonderheid op artikel 9, vervangen bij de wet van 8 april 2003 en de |
23, modifiés par la loi du 8 avril 2003; | artikelen 18 en 23, gewijzigd bij de wet van 8 april 2003; |
Vu la loi du 17 juillet 1963 relative à la sécurité sociale | Gelet op de wet van 17 juli 1963 betreffende de overzeese sociale |
d'outre-mer, notamment l'article 2, § 2, modifié par les lois du 21 | zekerheid, inzonderheid op artikel 2, § 2, gewijzigd bij de wetten van |
décembre 1994 et du 8 avril 2003; | 21 december 1994 en 8 april 2003; |
Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social | Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende |
des travailleurs indépendants, notamment l'article 21, §§ 5 et 6, | inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid op |
remplacé par la loi du 8 avril 2003; | artikel 21, §§ 5 en 6, vervangen bij de wet van 8 april 2003; |
Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende |
retraite et de survie des travailleurs salariés, notamment l'article | het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op |
48, remplacé par la loi du 8 avril 2003; | artikel 48, vervangen bij de wet van 8 april 2003; |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 177, | geneeskundige verzorging en uitkeringen/gecoördineerd op 14 juli 1994, |
remplacé par la loi du 29 avril 1996 et modifié par les lois des 14 | inzonderheid op de artikelen 177, vervangen bij de wet van 29 april |
janvier 2002, 24 décembre 2002 et 8 avril 2003, et 180, remplacé par | 1996 en gewijzigd bij de wetten van 14 januari 2002, 24 december 2002 |
la loi du 8 avril 2003; | en 8 april 2003, en 180, vervangen bij de wet van 8 april 2003; |
Vu l'arrêté royal du 30 novembre 2003 relatif à la désignation, à | Gelet op het koninklijk besluit van 30 november 2003 betreffende de |
l'exercice et à la pondération des fonctions de management dans les | aanduiding, de uitoefening en de weging van de managementfuncties in |
institutions publiques de sécurité sociale, notamment les articles 5, | de openbare instellingen van sociale zekerheid, inzonderheid op de |
6, 7, 8, 9, 10, 23, 24 et 29; | artikelen 5, 6, 7, 8, 9, 10, 23, 24 en 29; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 février 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 |
februari 2004; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 10 mars 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 10 |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 10 mars 2004; | maart 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 10 maart 2004; |
Vu l'avis du Collège des institutions publiques de sécurité sociale, | Gelet op het advies van het College van openbare instellingen van |
donné le 5 février 2004; | sociale zekerheid, gegeven op 5 februari 2004; |
Vu le protocole du 29 mars 2004 du Comité de secteur XX - Institutions | Gelet op het protocol van 29 maart 2004 van het Sectorcomité XX - |
publiques de sécurité sociale; | Openbare Instellingen van sociale zekerheid; |
Vu l'avis 37.198/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 juin 2004, en | Gelet op het advies 37.198/1 van de Raad van State, gegeven op 3 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2004 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre du Budget, de Notre Ministre de | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
l'Intérieur, de Notre Ministre de l'Emploi et des Pensions, de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Begroting, van Onze Minister |
Ministre des Affaires sociales, de Notre Ministre de la Fonction | van Binnenlandse Zaken, van Onze Minister van Werk en Pensioenen, van |
publique et de Notre Ministre des Classes moyennes et de l'avis de Nos | Onze Minister van Sociale Zaken, van Onze Minister van Ambtenarenzaken |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | en van Onze Minister van Middenstand en op het advies van Onze in Raad |
vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 5 de l'arrêté royal du 30 novembre 2003 relatif |
Artikel 1.Artikel 5 van het koninklijk besluit van 30 november 2003 |
à la désignation, à l'exercice et à la pondération des fonctions de | betreffende de aanduiding, de uitoefening en de weging van de |
management dans les institutions publiques de sécurité sociale est | managementfuncties in de openbare instellingen van sociale zekerheid |
remplacé par la disposition suivante : | wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 5.§ 1er. Pour participer aux sélections comparatives pour les |
« Art. 5.§ 1. Om deel te nemen aan de vergelijkende selecties voor de |
fonctions d'administrateur général et d'administrateur général adjoint | functies van administrateur-generaal en |
et pour une fonction de management -1, les candidats doivent être | adjunct-administrateur-generaal en voor een managementfunctie -1, |
titulaires d'une fonction de niveau 1 ou pouvoir participer à une | moeten de kandidaten houder zijn van een functie van niveau 1 of |
sélection comparative pour une fonction de niveau 1. | kunnen deelnemen aan een vergelijkende selectie voor een functie van niveau 1. |
Les candidats à une fonction d'administrateur général, | De kandidaten voor een functie van administrateur-generaal, |
d'administrateur général adjoint ou à une fonction de management -1 | adjunct-administrateur-generaal of een managementfunctie -1 dienen |
doivent posséder une expérience de management d'au moins six ans ou | over een managementervaring van minstens zes jaar te beschikken of |
avoir une expérience professionnelle utile d'au moins dix ans. Par | minstens tien jaar nuttige beroepservaring te hebben. Onder |
expérience de management, il y a lieu d'entendre une expérience en | managementervaring wordt verstaan ervaring inzake beheer in een |
gestion au sein d'un service public ou d'une organisation du secteur | overheidsdienst of in een organisatie uit de privé-sector. |
privé. § 2. Pour participer à une sélection comparative pour une fonction de | § 2. Om deel te nemen aan een vergelijkende selectie voor een |
management -2 ou -3, les candidats doivent être titulaires d'une | managementfunctie -2 of -3, moeten de kandidaten gedurende minstens |
fonction de niveau 1 depuis au moins six ans dans une institution | zes jaar titularis zijn van een functie van niveau 1 in een openbare |
publique de sécurité sociale, dans un ministère ou dans un service | instelling van sociale zekerheid, in een ministerie of in een federale |
public fédéral visé par l'arrêté royal du 7 novembre 2000 portant | overheidsdienst bedoeld in het koninklijk besluit van 7 november 2000 |
création et composition des organes communs à chaque service public | houdende oprichting en samenstelling van de organen die |
fédéral. » | gemeenschappelijk zijn aan iedere federale overheidsdienst. » |
Art. 2.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 6.§ 1er. Les candidats à une fonction de management doivent |
« Art. 6.§ 1. De kandidaten voor een managementfunctie moeten over de |
competenties en de relationele vaardigheden alsook over de | |
avoir les compétences et les aptitudes relationnelles, d'organisation | vaardigheden op het vlak van organisatie en beheer beschikken die |
et de gestion fixées dans la description de fonction et le profil de | worden bepaald in de functiebeschrijving en het competentieprofiel van |
compétence afférents à la fonction de management à conférer. | de te begeven managementfunctie. |
§ 2. La description de la fonction et le profil de compétence d'une | § 2. De functiebeschrijving en het competentieprofiel van een binnen |
fonction de management à conférer au sein d'une institution publique | een openbare instelling van sociale zekerheid te begeven |
de sécurité sociale sont déterminés : | managementfunctie worden bepaald : |
1° pour la fonction d'administrateur général et d'administrateur | 1° voor de functie van administrateur-generaal en |
général adjoint, par le comité de gestion de l'institution publique de | adjunct-administrateur-generaal, door het beheerscomité van de |
sécurité sociale; | openbare instelling van sociale zekerheid; |
2° pour les fonctions de management -1, par le comité de gestion de | 2° voor de managementfuncties -1, door het beheerscomité van de |
l'institution publique de sécurité sociale, sur proposition de | openbare instelling van sociale zekerheid, op voorstel van de |
l'administrateur général; | administrateur-generaal; |
3° pour la fonction de management -2, par l'administrateur général, | 3° voor de managementfunctie -2, door de administrateur-generaal, op |
sur proposition du titulaire de la fonction de management -1; | voorstel van de houder van de managementfunctie -1; |
4° pour la fonction de management -3, par l'administrateur général, | 4° voor de managementfunctie -3, door de administrateur-generaal, op |
sur proposition du titulaire de la fonction de management -2, en | voorstel van de houder van de managementfunctie -2, in samenspraak met |
concertation avec le titulaire de la fonction de management -1. » | de houder van de managementfunctie -1. » |
Art. 3.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 7.§ 1er. Les candidatures sont introduites auprès de SELOR - |
« Art. 7.§ 1. De kandidaturen worden ingediend bij SELOR - |
Bureau de sélection de l'Administration fédérale - qui en examine la | Selectiebureau van de Federale Overheid - die de toelaatbaarheid ervan |
recevabilité au regard des conditions générales et particulières | onderzoekt, rekening houdend met de algemene en specifieke |
d'admissibilité. | toelatingsvoorwaarden. |
Les candidatures déclarées recevables par SELOR - Bureau de sélection | De kandidaturen die toelaatbaar worden verklaard door SELOR - |
de l'Administration fédérale - sont transmises à la commission de | Selectiebureau van de Federale Overheid - worden aan de |
sélection. | selectiecommissie overgemaakt. |
§ 2. Les candidats dont la candidature a été déclarée recevable | § 2. De kandidaten wier kandidatuur toelaatbaar werd verklaard, leggen |
présentent, devant la commission de sélection, une épreuve orale au | voor de selectiecommissie een mondelinge proef af, uitgaande van een |
départ d'un cas pratique ayant trait à la fonction de management à | praktijkgeval dat verband houdt met de te begeven managementfunctie. |
pourvoir. Cette épreuve a pour but d'évaluer tant les compétences | Deze proef heeft tot doel zowel de competenties die eigen zijn aan de |
spécifiques à la fonction à exercer que les aptitudes requises à | te begeven functie als de vaardigheden die vereist zijn voor de |
l'exercice d'une fonction de management. | uitoefening van een managementfunctie, te evalueren. |
L'épreuve orale est précédée de tests informatisés, organisés par | De mondelinge proef wordt voorafgegaan door geïnformatiseerde testen, |
SELOR et par rôle linguistique, dont l'objet est de cerner les | die door SELOR en per taalrol worden georganiseerd en die ertoe |
aptitudes de gestion et d'organisation des candidats, ainsi que leur | strekken de management- en organisatorische vaardigheden van de |
kandidaten, alsook hun persoonlijkheid te testen. De inhoud van deze | |
personnalité. Le contenu des tests est le même en français et en | testen is dezelfde in het Frans en in het Nederlands. De resultaten |
néerlandais. Les résultats obtenus aux tests sont communiqués à la | van de testen worden meegedeeld aan de selectiecommissie die als enige |
commission de sélection qui en apprécie et en évalue seule les | de resultaten ervan beoordeelt en evalueert. |
résultats. § 3. Au terme des tests et de l'épreuve visés au § 2 et de la | § 3. Na de testen en de proef bedoeld in § 2 en na de vergelijking van |
comparaison des titres et mérites des candidats, les candidats aux | de diploma's en verdiensten van de kandidaten, worden de kandidaten |
fonctions de management d'administrateur général et d'administrateur | voor de managementfuncties van administrateur-generaal en |
général adjoint sont inscrits dans le groupe « apte » ou dans le | adjunct-administrateur-generaal ingedeeld in de groep « geschikt » of |
groupe « non apte ». Cette inscription est motivée. Dans le groupe « | in de groep « niet geschikt ». Deze indeling wordt gemotiveerd. In de |
apte », les candidats sont classés. | groep « geschikt » worden de kandidaten gerangschikt. |
§ 4. Au terme des tests et de l'épreuve visés au § 2 et de la | § 4. Na de testen en de proef bedoeld in § 2 en na de vergelijking van |
comparaison des titres et mérites des candidats, les candidats aux | de diploma's en verdiensten van de kandidaten, worden de kandidaten |
autres fonctions de management sont inscrits soit dans le groupe A « | voor de overige managementfuncties ingedeeld hetzij in groep A « zeer |
très apte », soit dans le groupe B « apte », soit dans le groupe C « | geschikt », hetzij in groep B « geschikt », hetzij in groep C « minder |
moins apte », soit dans le groupe D « pas apte ». Cette inscription | geschikt », hetzij in groep D « niet geschikt ». Deze indeling wordt |
est motivée. Dans le groupe A et dans le groupe B, les candidats sont | gemotiveerd. In de groep A en de groep B worden de kandidaten |
classés. » | gerangschikt. » |
Art. 4.L'article 8 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 4.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 8.§ 1er. La commission de sélection se compose : |
« Art. 8.§ 1. De selectiecommissie wordt samengesteld uit : |
1° de l'administrateur délégué de SELOR - Bureau de sélection de | 1° de afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de |
l'Administration fédérale - ou de son délégué, président; | Federale Overheid of zijn afgevaardigde, voorzitter; |
2° de deux experts externes en management; | 2° twee externe experts inzake management; |
3° de deux experts externes en gestion des ressources humaines; | 3° twee externe experts inzake human ressources management; |
4° de deux experts externes ayant une expérience ou une connaissance | 4° twee externe experts met ervaring of een bijzondere kennis van de |
particulière des matières spécifiques à la fonction à pourvoir; | materie die eigen is aan de te begeven functie; |
5° de quatre agents issus d'un service public fédéral ou d'un service | 5° vier ambtenaren uit een federale overheidsdienst of federale |
public fédéral de programmation, d'un ministère fédéral, d'une | programmatorische overheidsdienst, uit een federaal ministerie, uit |
institution publique de sécurité sociale autre que celle pour laquelle | een andere openbare instelling van sociale zekerheid dan degene |
est organisée une procédure de sélection pour une fonction de | waarvoor een selectieprocedure voor een managementfunctie wordt |
management, d'un établissement scientifique fédéral, d'un organisme | georganiseerd, uit een federale wetenschappelijke instelling, uit een |
d'intérêt public fédéral ou des services des Gouvernements de Région | federale instelling van openbaar nut of uit de diensten van de Gewest- |
ou de Communauté ou des Collèges des Commissions communautaires, | of Gemeenschapsregeringen of van de Colleges van de |
exerçant des fonctions au moins équivalentes à la fonction de | Gemeenschapscommissies, die functies uitoefenen die minstens |
management à pourvoir; | gelijkwaardig zijn aan de te begeven managementfunctie; |
6° d'un suppléant pour chacun des membres visés sub 2° à 5°. Ceux-ci | 6° een plaatsvervanger voor elk van de leden vermeld onder 2° tot 5°. |
sont désignés en même temps que les membres effectifs. | Deze worden terzelfdertijd aangesteld als de vast aangestelde leden. |
La parité linguistique est assurée au sein de chacune des catégories | De taalpariteit wordt gewaarborgd binnen elk van de categorieën van |
de membres effectifs et suppléants de la commission de sélection. | effectieve en plaatsvervangende leden van de selectiecommissie. Voor |
L'appartenance linguistique est déterminée, pour ce qui concerne les | wat de leden betreft, bedoeld in de eerste lid, 2°, 3° en 4° en hun |
membres visés à l'alinéa 1er, 2°, 3° et 4° et leurs suppléants, par la | plaatsvervangers, bepaalt de taal van het getuigschrift of het diploma |
langue du certificat ou du diplôme sanctionnant la réussite des | dat bewijst dat men geslaagd is voor de studies die in aanmerking |
épreuves prises en compte pour l'appréciation de la compétence | worden genomen voor de beoordeling van de competenties die nodig is |
nécessaire à la mission d'expertise. Pour les membres visés à l'alinéa | voor de expertiseopdracht, tot welke taal ze behoren. Wat de leden |
1er, 5° et leurs suppléants, l'appartenance linguistique est | bedoeld in het eerste lid, 5° en hun plaatsvervangers betreft, bepaalt |
déterminée par le rôle linguistique de l'agent ou en application des | de taalrol van het personeelslid of de toepassing van de artikelen 35 |
articles 35 à 41 de la loi ordinaire du 9 août 1980 de réformes | tot 41 van de gewone wet van 9 augustus 1980 over de institutionele |
institutionnelles. | hervormingen, tot welke taal ze behoren. |
Les profils des membres effectifs de la commission de sélection visés | De profielen van de effectieve leden van de selectiecommissie bedoeld |
à l'alinéa 1er, 2°, 4° et 5°, ainsi que ceux de leurs suppléants, sont | in het eerste lid, 2°, 4° en 5° alsook deze van hun vervangers worden |
déterminés en concertation avec : | bepaald in samenspraak met : |
1° le comité de gestion de l'institution publique de sécurité sociale | 1° het beheerscomité van de betrokken openbare instelling van sociale |
concernée, pour l'administrateur général et l'administrateur général | zekerheid, voor de administrateur-generaal en de |
adjoint; | adjunct-administrateur-generaal; |
2° le comité de gestion de l'institution publique de sécurité sociale | 2° het beheerscomité van de betrokken openbare instelling van sociale |
concernée, sur proposition de l'administrateur général concerné, pour | zekerheid, op voorstel van de betrokken administrateur-generaal, voor |
les autres fonctions de management. | de andere managementfuncties. |
Lorsqu'une fonction de management est ouverte à des candidats des deux | Wanneer een managementfunctie wordt vacant verklaard voor kandidaten |
rôles linguistiques, le président de la commission de sélection doit | van twee taalrollen, dient de voorzitter van de selectiecommissie |
soit avoir prouvé la connaissance de la seconde langue conformément à | hetzij de kennis van de tweede taal bewezen te hebben conform artikel |
l'article 43, § 3, alinéa 3, des lois sur l'emploi des langues en | 43, § 3, derde lid, van de wetten op het gebruik van de talen in |
matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966 soit être | bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966 hetzij te worden |
assisté d'un agent qui a prouvé cette connaissance. | bijgestaan door een ambtenaar die deze kennis heeft bewezen. |
Lorsqu'une fonction de management n'est ouverte qu'à des candidats | Indien een managementfunctie uitsluitend is vacant verklaard voor |
d'un seul rôle linguistique, les membres de la commission visés à | kandidaten van één enkele taalrol, behoren de commissieleden bedoeld |
l'alinéa 1er sont de ce rôle linguistique. | in het eerste lid tot deze taalrol. |
§ 2. L'administrateur délégué du SELOR - Bureau de sélection de | § 2. De afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de |
l'Administration fédérale - communique la composition de la commission | Federale Overheid - deelt de samenstelling van de selectiecommissie, |
de sélection, en ce compris les suppléants, au ministre qui a la | met inbegrip van de plaatsvervangers, mee aan de minister die bevoegd |
fonction publique dans ses attributions. Celui-ci informe sans délai | is voor ambtenarenzaken. Deze brengt dadelijk de regeringsleden en het |
les membres du gouvernement et le comité de gestion, qui disposent | beheerscomité op de hoogte, die over een termijn van zeven werkdagen |
d'un délai de sept jours ouvrables pour lui transmettre leurs | beschikken om hem hun bezwaren kenbaar te maken. In dit geval legt de |
objections. En ce cas, le ministre qui a la fonction publique dans ses | minister die bevoegd is voor ambtenarenzaken een volledig dossier ter |
attributions soumet un dossier complet, pour décision, au Conseil des | beslissing voor aan de Ministerraad, nadat hiervan een kopie werd |
Ministres, après en avoir transmis une copie au membre du gouvernement | overgemaakt aan het betrokken regeringslid. |
concerné. Si le Conseil des Ministres, sur base du dossier soumis par le | Als de Ministerraad op basis van het dossier dat voorgelegd werd door |
ministre qui a la fonction publique dans ses attributions, récuse un | de minister die bevoegd is voor ambtenarenzaken, een lid van de |
membre de la commission de sélection, SELOR - Bureau de sélection de | selectiecommissie wraakt, benoemt SELOR - Selectiebureau van de |
l'Administration fédérale - désigne un autre membre; en ce cas, | Federale Overheid - een ander lid; in dat geval is het eerste lid van |
l'alinéa 1er est applicable. | toepassing. |
§ 3. La commission de sélection ne peut valablement procéder à | § 3. De selectiecommissie kan slechts op geldige wijze overgaan tot |
l'audition des candidats et à la délibération que pour autant que la | het horen van de kandidaten en tot de deliberatie voor zover de |
majorité des membres soit présente, que deux d'entre eux au moins | meerderheid van de leden aanwezig is, minstens twee van de leden tot |
soient du rôle linguistique du candidat et que chaque catégorie de | de taalrol van de kandidaat behoren en elke categorie van leden |
membres visée au § 1er, alinéa 1er, 2° à 5°, soit représentée. | bedoeld in § 1, eerste lid, 2° tot 5°, vertegenwoordigd is. |
Seuls les membres de la commission qui ont procédé à l'audition de | Alleen de commissieleden die hebben deelgenomen aan het horen van al |
tous les candidats, peuvent prendre part à la délibération en vue de | de kandidaten, kunnen deelnemen aan de deliberatie met het oog op de |
l'inscription desdits candidats en groupes « apte » et « non apte » et | indeling van de kandidaten in de groepen « geschikt » en « niet |
en groupes A, B, C ou D selon qu'il s'agit de pourvoir aux fonctions | geschikt » en in groepen A, B, C of D al naar gelang het gaat om de |
de management visées à l'article 2, § 1er, 1° et 2°, ou aux fonctions | invulling van de managementfuncties bedoeld in artikel 2, § 1, 1° en |
de management visées à l'article 2, § 1er, 3° à 5°. Aucun membre ne | 2°, of de managementfuncties bedoeld in artikel 2, § 1, 3° tot 5°. |
peut s'abstenir. | Geen enkel lid kan zich onthouden. |
S'il y a partage des voix, le président décide. | Bij staking van stemmen beslist de voorzitter. |
§ 4.- Les candidats sont informés de leur inscription dans le groupe « | § 4. De kandidaten worden ingelicht over hun indeling in de groep « |
apte » ou « non apte » ou de leur inscription dans les groupes A, B, C | geschikt » of « niet geschikt » of hun indeling in de groep « geschikt |
ou D et de leur classement dans le groupe « apte » ou les groupes A et | » of in de groepen A, B, C of D en hun rangschikking in de groepen A |
B dans les quinze jours ouvrables qui suivent la délibération de la | en B binnen vijftien werkdagen na de deliberatie door de |
commission de sélection selon qu'il s'agit de pourvoir aux fonctions | selectiecommissie al naar gelang het gaat om de invulling van de |
de management visées à l'article 2, § 1er, 1° et 2°, ou aux fonctions | managementfuncties bedoeld in artikel 2, § 1, 1° en 2°, of de |
de management visées à l'article 2, § 1er, 3° à 5°. » | managementfuncties bedoeld in artikel 2, § 1, 3° tot 5°. » |
Art. 5.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 5.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 9.SELOR - Bureau de sélection de l'Administration fédérale - |
« Art. 9.SELOR - Selectiebureau van de Federale Overheid - deelt het |
communique le résultat de la procédure visée à l'article 7 au | resultaat van de procedure bedoeld in artikel 7 mee aan de voorzitter |
président du comité de gestion de l'institution concernée pour ce qui | van het beheerscomité van de betrokken instelling, voor wat betreft de |
concerne les fonctions d'administrateur général et d'administrateur | functies van administrateur-generaal en van |
général adjoint. | adjunct-administrateur-generaal. |
Un entretien complémentaire est prévu avec les candidats du groupe « | Met de kandidaten van de groep « geschikt » wordt een aanvullend |
apte » afin de les comparer quant à leurs compétences spécifiques, | onderhoud georganiseerd met de bedoeling hen te vergelijken wat |
leurs aptitudes relationnelles et leurs capacités à diriger par | betreft hun specifieke competenties, hun relationele en |
rapport à la description de fonction et au profil de compétences | managementvaardigheden zoals bepaald in de functiebeschrijving en het |
afférents à la fonction de management à pourvoir. Cet entretien est | competentieprofiel van de te begeven managementfunctie. Dit onderhoud |
mené : | wordt geleid : |
1° pour le recrutement de l'administrateur général, par le ministre de | 1° voor de werving van de administrateur-generaal, door de |
tutelle et la délégation du comité de gestion qui a signé le contrat | toezichthoudende minister en de delegatie van het beheerscomité die de |
d'administration au nom de l'institution; | bestuursovereenkomst uit naam van de instelling heeft ondertekend; |
2° pour le recrutement de l'administrateur général adjoint, par le | 2° voor de werving van de adjunct-administrateur-generaal, door de |
ministre de tutelle, la délégation du comité de gestion qui a signé le | toezichthoudende minister, de delegatie van het beheerscomité die de |
contrat de l'administration au nom de l'institution et | bestuursovereenkomst uit naam van de instelling heeft ondertekend en |
l'administrateur général. | de administrateur-generaal. |
Un rapport de chaque entretien est rédigé et joint au dossier de | Een verslag van elk onderhoud wordt opgemaakt en bij het |
désignation. » | aanstellingsdossier gevoegd. » |
Art. 6.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 6.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 10.§ 1er. SELOR - Bureau de sélection de l'Administration |
« Art. 10.§ 1. SELOR - Selectiebureau van de Federale Overheid - |
fédérale - communique le résultat de la procédure visée à l'article 7 | deelt het resultaat van de procedure bedoeld in artikel 7 mee aan de |
à l'administrateur général de l'institution concernée pour ce qui | administrateur-generaal van de betrokken instelling voor wat betreft |
concerne les fonctions de management autres que celles | de andere managementfuncties dan administrateur-generaal en |
d'administrateur général et d'administrateur général adjoint. | adjunct-administrateur-generaal. |
Un entretien complémentaire est prévu avec les candidats du groupe A | Met de kandidaten van groep A wordt een aanvullend onderhoud |
afin de les comparer quant à leurs compétences spécifiques, leurs | georganiseerd met de bedoeling hen te vergelijken wat betreft hun |
aptitudes relationnelles et leurs capacités à diriger par rapport à la | specifieke competenties, hun relationele en managementvaardigheden |
description de fonction et au profil de compétence afférents à la | zoals bepaald in de functiebeschrijving en het competentieprofiel van |
fonction de management à pourvoir. Cet entretien est mené : | de te begeven managementfunctie. Dit onderhoud wordt geleid : |
1° pour le recrutement du titulaire de la fonction de management -1, | 1° voor de werving van houder van de managementfunctie -1, door de |
par l'administrateur général et l'administrateur général adjoint; | administrateur-generaal en de adjunct-administrateur-generaal; |
2° pour le recrutement du titulaire de la fonction de management -2, | 2° voor de werving van de houder van de managementfunctie -2, door de |
par le titulaire de la fonction de management -1 et l'administrateur général; | houder van de managementfunctie -1 en de administrateur-generaal; |
3° pour le recrutement du titulaire de la fonction de management -3, | 3° voor de werving van de houder van de managementfunctie -3, de |
par le titulaire de la fonction de management -2 et l'administrateur général. | houder van de managementfunctie -2 en de administrateur-generaal. |
Un rapport de chaque entretien est rédigé et joint au dossier de | Een verslag van elk onderhoud wordt opgemaakt en bij het |
désignation. | aanstellingsdossier gevoegd. |
§ 2. Après épuisement du groupe A, la procédure visée au § 1er se | § 2. Bij uitputting van groep A, wordt de procedure vermeld in § 1 |
répète avec les candidats du groupe B. » | herhaald voor de kandidaten van groep B. » |
Art. 7.Dans l'article 23 du même arrêté, les mots « visés à l'article |
Art. 7.In artikel 23 van hetzelfde besluit, worden de woorden « |
9, § 1er, alinéa 2, 1° et 2° ou à l'article 10, § 1er, alinéa 2, 1° à | bedoeld in artikel 9, § 1, tweede lid, 1° en 2°, of artikel 10, § 1, |
3° » sont remplacés par les mots « visés à l'article 9 ou à l'article | tweede lid, 1° tot 3° » vervangen door de woorden « bedoeld in artikel |
10 ». | 9 of in artikel 10 ». |
Art. 8.A l'article 24 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 8.In artikel 24 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « visés à l'article 9, § 1er, alinéa 2, | 1° in het eerste lid, worden de woorden « bedoeld in artikel 9, § 1, |
1° et 2°, ou à l'article 10, § 1er, alinéa 2, 1° à 3° » sont remplacés | tweede lid, 1° en 2°, of artikel 10, § 1, tweede lid, 1° tot 3° » |
par les mots « visés à l'article 9 ou à l'article 10 »; | vervangen door de woorden « bedoeld in artikel 9 of in artikel 10; |
2° dans l'alinéa 2, les mots « à la sélection comparative visée à | 2° in het tweede lid, worden de woorden « te hebben voldaan aan de in |
l'article 5 » sont remplacés par les mots « à la sélection comparative | artikel 5 vermelde vergelijkende selectie » vervangen door de woorden |
visée à l'article 7 ». | « te hebben voldaan aan de in artikel 7 vermelde vergelijkende |
Art. 9.Dans l'article 29, 1°, du même arrêté, les mots « visés à |
selectie ». Art. 9.In artikel 29, 1°, van hetzelfde besluit, worden de woorden « |
l'article 6, § 1er, alinéa 2 » sont remplacés par les mots « visés à | bedoeld in artikel 6, § 1, tweede lid » vervangen door de woorden « |
l'article 5, § 1er, alinéa 2 ». | bedoeld in artikel 5, § 1, tweede lid ». |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 11.Notre Ministre du Budget, Notre Ministre de l'Intérieur, |
Art. 11.Onze Minister van Begroting, Onze Minister van Binnenlandse |
Notre Ministre de l'Emploi et des Pensions, Notre Ministre des | |
Affaires sociales, Notre Ministre de la Fonction publique et Notre | Zaken, Onze Minister van Werk en Pensioenen, Onze Minister van Sociale |
Ministre des Classes moyennes sont chargés, chacun en ce qui le | Zaken, Onze Minister van Ambtenarenzaken en Onze Minister van |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | Middenstand zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, 12 juillet 2004. | Gegeven te Brussel, 12 juli 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre de l'Interieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre de l'Emploi et des Pensions, | De Minister van Werk en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |
La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |