Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/07/2004
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 novembre 2003 relatif à la désignation, à l'exercice et à la pondération des fonctions de management dans les institutions publiques de sécurité sociale "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 novembre 2003 relatif à la désignation, à l'exercice et à la pondération des fonctions de management dans les institutions publiques de sécurité sociale Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 november 2003 betreffende de aanduiding, de uitoefening en de weging van de managementfuncties in de openbare instellingen van sociale zekerheid
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 12 JUILLET 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 novembre 2003 relatif à la désignation, à l'exercice et à la pondération des fonctions de management dans les institutions publiques de sécurité sociale ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 12 JULI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 november 2003 betreffende de aanduiding, de uitoefening en de weging van de managementfuncties in de openbare instellingen van sociale zekerheid ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs, notamment l'article 7, § 2, modifié par les lois du 10 maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, §
octobre 1967 et du 8 avril 2003; 2, gewijzigd bij de wetten van 10 oktober 1967 en 8 april 2003;
Vu la loi du 26 juillet 1960 portant réorganisation des organismes Gelet op de wet van 26 juli 1960 tot herinrichting van de instellingen
d'allocations familiales, notamment l'article 9, remplacé par la loi voor kinderbijslag, inzonderheid op artikel 9, vervangen bij de wet
du 8 avril 2003; van 8 april 2003;
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt Gelet op de wet van 25 april 1963 op het beheer van de instellingen
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale voorzorg,
l'article 9, remplacé par la loi du 8 avril 2003 et les articles 18 et inzonderheid op artikel 9, vervangen bij de wet van 8 april 2003 en de
23, modifiés par la loi du 8 avril 2003; artikelen 18 en 23, gewijzigd bij de wet van 8 april 2003;
Vu la loi du 17 juillet 1963 relative à la sécurité sociale Gelet op de wet van 17 juli 1963 betreffende de overzeese sociale
d'outre-mer, notamment l'article 2, § 2, modifié par les lois du 21 zekerheid, inzonderheid op artikel 2, § 2, gewijzigd bij de wetten van
décembre 1994 et du 8 avril 2003; 21 december 1994 en 8 april 2003;
Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende
des travailleurs indépendants, notamment l'article 21, §§ 5 et 6, inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid op
remplacé par la loi du 8 avril 2003; artikel 21, §§ 5 en 6, vervangen bij de wet van 8 april 2003;
Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende
retraite et de survie des travailleurs salariés, notamment l'article het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op
48, remplacé par la loi du 8 avril 2003; artikel 48, vervangen bij de wet van 8 april 2003;
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 177, geneeskundige verzorging en uitkeringen/gecoördineerd op 14 juli 1994,
remplacé par la loi du 29 avril 1996 et modifié par les lois des 14 inzonderheid op de artikelen 177, vervangen bij de wet van 29 april
janvier 2002, 24 décembre 2002 et 8 avril 2003, et 180, remplacé par 1996 en gewijzigd bij de wetten van 14 januari 2002, 24 december 2002
la loi du 8 avril 2003; en 8 april 2003, en 180, vervangen bij de wet van 8 april 2003;
Vu l'arrêté royal du 30 novembre 2003 relatif à la désignation, à Gelet op het koninklijk besluit van 30 november 2003 betreffende de
l'exercice et à la pondération des fonctions de management dans les aanduiding, de uitoefening en de weging van de managementfuncties in
institutions publiques de sécurité sociale, notamment les articles 5, de openbare instellingen van sociale zekerheid, inzonderheid op de
6, 7, 8, 9, 10, 23, 24 et 29; artikelen 5, 6, 7, 8, 9, 10, 23, 24 en 29;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 février 2004; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10
februari 2004;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 10 mars 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 10
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 10 mars 2004; maart 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 10 maart 2004;
Vu l'avis du Collège des institutions publiques de sécurité sociale, Gelet op het advies van het College van openbare instellingen van
donné le 5 février 2004; sociale zekerheid, gegeven op 5 februari 2004;
Vu le protocole du 29 mars 2004 du Comité de secteur XX - Institutions Gelet op het protocol van 29 maart 2004 van het Sectorcomité XX -
publiques de sécurité sociale; Openbare Instellingen van sociale zekerheid;
Vu l'avis 37.198/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 juin 2004, en Gelet op het advies 37.198/1 van de Raad van State, gegeven op 3 juni
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois 2004 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Sur la proposition de Notre Ministre du Budget, de Notre Ministre de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
l'Intérieur, de Notre Ministre de l'Emploi et des Pensions, de Notre Op de voordracht van Onze Minister van Begroting, van Onze Minister
Ministre des Affaires sociales, de Notre Ministre de la Fonction van Binnenlandse Zaken, van Onze Minister van Werk en Pensioenen, van
publique et de Notre Ministre des Classes moyennes et de l'avis de Nos Onze Minister van Sociale Zaken, van Onze Minister van Ambtenarenzaken
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, en van Onze Minister van Middenstand en op het advies van Onze in Raad
vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 5 de l'arrêté royal du 30 novembre 2003 relatif

Artikel 1.Artikel 5 van het koninklijk besluit van 30 november 2003

à la désignation, à l'exercice et à la pondération des fonctions de betreffende de aanduiding, de uitoefening en de weging van de
management dans les institutions publiques de sécurité sociale est managementfuncties in de openbare instellingen van sociale zekerheid
remplacé par la disposition suivante : wordt vervangen door de volgende bepaling :
«

Art. 5.§ 1er. Pour participer aux sélections comparatives pour les

«

Art. 5.§ 1. Om deel te nemen aan de vergelijkende selecties voor de

fonctions d'administrateur général et d'administrateur général adjoint functies van administrateur-generaal en
et pour une fonction de management -1, les candidats doivent être adjunct-administrateur-generaal en voor een managementfunctie -1,
titulaires d'une fonction de niveau 1 ou pouvoir participer à une moeten de kandidaten houder zijn van een functie van niveau 1 of
sélection comparative pour une fonction de niveau 1. kunnen deelnemen aan een vergelijkende selectie voor een functie van niveau 1.
Les candidats à une fonction d'administrateur général, De kandidaten voor een functie van administrateur-generaal,
d'administrateur général adjoint ou à une fonction de management -1 adjunct-administrateur-generaal of een managementfunctie -1 dienen
doivent posséder une expérience de management d'au moins six ans ou over een managementervaring van minstens zes jaar te beschikken of
avoir une expérience professionnelle utile d'au moins dix ans. Par minstens tien jaar nuttige beroepservaring te hebben. Onder
expérience de management, il y a lieu d'entendre une expérience en managementervaring wordt verstaan ervaring inzake beheer in een
gestion au sein d'un service public ou d'une organisation du secteur overheidsdienst of in een organisatie uit de privé-sector.
privé. § 2. Pour participer à une sélection comparative pour une fonction de § 2. Om deel te nemen aan een vergelijkende selectie voor een
management -2 ou -3, les candidats doivent être titulaires d'une managementfunctie -2 of -3, moeten de kandidaten gedurende minstens
fonction de niveau 1 depuis au moins six ans dans une institution zes jaar titularis zijn van een functie van niveau 1 in een openbare
publique de sécurité sociale, dans un ministère ou dans un service instelling van sociale zekerheid, in een ministerie of in een federale
public fédéral visé par l'arrêté royal du 7 novembre 2000 portant overheidsdienst bedoeld in het koninklijk besluit van 7 november 2000
création et composition des organes communs à chaque service public houdende oprichting en samenstelling van de organen die
fédéral. » gemeenschappelijk zijn aan iedere federale overheidsdienst. »

Art. 2.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 2.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 6.§ 1er. Les candidats à une fonction de management doivent

«

Art. 6.§ 1. De kandidaten voor een managementfunctie moeten over de

competenties en de relationele vaardigheden alsook over de
avoir les compétences et les aptitudes relationnelles, d'organisation vaardigheden op het vlak van organisatie en beheer beschikken die
et de gestion fixées dans la description de fonction et le profil de worden bepaald in de functiebeschrijving en het competentieprofiel van
compétence afférents à la fonction de management à conférer. de te begeven managementfunctie.
§ 2. La description de la fonction et le profil de compétence d'une § 2. De functiebeschrijving en het competentieprofiel van een binnen
fonction de management à conférer au sein d'une institution publique een openbare instelling van sociale zekerheid te begeven
de sécurité sociale sont déterminés : managementfunctie worden bepaald :
1° pour la fonction d'administrateur général et d'administrateur 1° voor de functie van administrateur-generaal en
général adjoint, par le comité de gestion de l'institution publique de adjunct-administrateur-generaal, door het beheerscomité van de
sécurité sociale; openbare instelling van sociale zekerheid;
2° pour les fonctions de management -1, par le comité de gestion de 2° voor de managementfuncties -1, door het beheerscomité van de
l'institution publique de sécurité sociale, sur proposition de openbare instelling van sociale zekerheid, op voorstel van de
l'administrateur général; administrateur-generaal;
3° pour la fonction de management -2, par l'administrateur général, 3° voor de managementfunctie -2, door de administrateur-generaal, op
sur proposition du titulaire de la fonction de management -1; voorstel van de houder van de managementfunctie -1;
4° pour la fonction de management -3, par l'administrateur général, 4° voor de managementfunctie -3, door de administrateur-generaal, op
sur proposition du titulaire de la fonction de management -2, en voorstel van de houder van de managementfunctie -2, in samenspraak met
concertation avec le titulaire de la fonction de management -1. » de houder van de managementfunctie -1. »

Art. 3.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 3.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 7.§ 1er. Les candidatures sont introduites auprès de SELOR -

«

Art. 7.§ 1. De kandidaturen worden ingediend bij SELOR -

Bureau de sélection de l'Administration fédérale - qui en examine la Selectiebureau van de Federale Overheid - die de toelaatbaarheid ervan
recevabilité au regard des conditions générales et particulières onderzoekt, rekening houdend met de algemene en specifieke
d'admissibilité. toelatingsvoorwaarden.
Les candidatures déclarées recevables par SELOR - Bureau de sélection De kandidaturen die toelaatbaar worden verklaard door SELOR -
de l'Administration fédérale - sont transmises à la commission de Selectiebureau van de Federale Overheid - worden aan de
sélection. selectiecommissie overgemaakt.
§ 2. Les candidats dont la candidature a été déclarée recevable § 2. De kandidaten wier kandidatuur toelaatbaar werd verklaard, leggen
présentent, devant la commission de sélection, une épreuve orale au voor de selectiecommissie een mondelinge proef af, uitgaande van een
départ d'un cas pratique ayant trait à la fonction de management à praktijkgeval dat verband houdt met de te begeven managementfunctie.
pourvoir. Cette épreuve a pour but d'évaluer tant les compétences Deze proef heeft tot doel zowel de competenties die eigen zijn aan de
spécifiques à la fonction à exercer que les aptitudes requises à te begeven functie als de vaardigheden die vereist zijn voor de
l'exercice d'une fonction de management. uitoefening van een managementfunctie, te evalueren.
L'épreuve orale est précédée de tests informatisés, organisés par De mondelinge proef wordt voorafgegaan door geïnformatiseerde testen,
SELOR et par rôle linguistique, dont l'objet est de cerner les die door SELOR en per taalrol worden georganiseerd en die ertoe
aptitudes de gestion et d'organisation des candidats, ainsi que leur strekken de management- en organisatorische vaardigheden van de
kandidaten, alsook hun persoonlijkheid te testen. De inhoud van deze
personnalité. Le contenu des tests est le même en français et en testen is dezelfde in het Frans en in het Nederlands. De resultaten
néerlandais. Les résultats obtenus aux tests sont communiqués à la van de testen worden meegedeeld aan de selectiecommissie die als enige
commission de sélection qui en apprécie et en évalue seule les de resultaten ervan beoordeelt en evalueert.
résultats. § 3. Au terme des tests et de l'épreuve visés au § 2 et de la § 3. Na de testen en de proef bedoeld in § 2 en na de vergelijking van
comparaison des titres et mérites des candidats, les candidats aux de diploma's en verdiensten van de kandidaten, worden de kandidaten
fonctions de management d'administrateur général et d'administrateur voor de managementfuncties van administrateur-generaal en
général adjoint sont inscrits dans le groupe « apte » ou dans le adjunct-administrateur-generaal ingedeeld in de groep « geschikt » of
groupe « non apte ». Cette inscription est motivée. Dans le groupe « in de groep « niet geschikt ». Deze indeling wordt gemotiveerd. In de
apte », les candidats sont classés. groep « geschikt » worden de kandidaten gerangschikt.
§ 4. Au terme des tests et de l'épreuve visés au § 2 et de la § 4. Na de testen en de proef bedoeld in § 2 en na de vergelijking van
comparaison des titres et mérites des candidats, les candidats aux de diploma's en verdiensten van de kandidaten, worden de kandidaten
autres fonctions de management sont inscrits soit dans le groupe A « voor de overige managementfuncties ingedeeld hetzij in groep A « zeer
très apte », soit dans le groupe B « apte », soit dans le groupe C « geschikt », hetzij in groep B « geschikt », hetzij in groep C « minder
moins apte », soit dans le groupe D « pas apte ». Cette inscription geschikt », hetzij in groep D « niet geschikt ». Deze indeling wordt
est motivée. Dans le groupe A et dans le groupe B, les candidats sont gemotiveerd. In de groep A en de groep B worden de kandidaten
classés. » gerangschikt. »

Art. 4.L'article 8 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 4.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 8.§ 1er. La commission de sélection se compose :

«

Art. 8.§ 1. De selectiecommissie wordt samengesteld uit :

1° de l'administrateur délégué de SELOR - Bureau de sélection de 1° de afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de
l'Administration fédérale - ou de son délégué, président; Federale Overheid of zijn afgevaardigde, voorzitter;
2° de deux experts externes en management; 2° twee externe experts inzake management;
3° de deux experts externes en gestion des ressources humaines; 3° twee externe experts inzake human ressources management;
4° de deux experts externes ayant une expérience ou une connaissance 4° twee externe experts met ervaring of een bijzondere kennis van de
particulière des matières spécifiques à la fonction à pourvoir; materie die eigen is aan de te begeven functie;
5° de quatre agents issus d'un service public fédéral ou d'un service 5° vier ambtenaren uit een federale overheidsdienst of federale
public fédéral de programmation, d'un ministère fédéral, d'une programmatorische overheidsdienst, uit een federaal ministerie, uit
institution publique de sécurité sociale autre que celle pour laquelle een andere openbare instelling van sociale zekerheid dan degene
est organisée une procédure de sélection pour une fonction de waarvoor een selectieprocedure voor een managementfunctie wordt
management, d'un établissement scientifique fédéral, d'un organisme georganiseerd, uit een federale wetenschappelijke instelling, uit een
d'intérêt public fédéral ou des services des Gouvernements de Région federale instelling van openbaar nut of uit de diensten van de Gewest-
ou de Communauté ou des Collèges des Commissions communautaires, of Gemeenschapsregeringen of van de Colleges van de
exerçant des fonctions au moins équivalentes à la fonction de Gemeenschapscommissies, die functies uitoefenen die minstens
management à pourvoir; gelijkwaardig zijn aan de te begeven managementfunctie;
6° d'un suppléant pour chacun des membres visés sub 2° à 5°. Ceux-ci 6° een plaatsvervanger voor elk van de leden vermeld onder 2° tot 5°.
sont désignés en même temps que les membres effectifs. Deze worden terzelfdertijd aangesteld als de vast aangestelde leden.
La parité linguistique est assurée au sein de chacune des catégories De taalpariteit wordt gewaarborgd binnen elk van de categorieën van
de membres effectifs et suppléants de la commission de sélection. effectieve en plaatsvervangende leden van de selectiecommissie. Voor
L'appartenance linguistique est déterminée, pour ce qui concerne les wat de leden betreft, bedoeld in de eerste lid, 2°, 3° en 4° en hun
membres visés à l'alinéa 1er, 2°, 3° et 4° et leurs suppléants, par la plaatsvervangers, bepaalt de taal van het getuigschrift of het diploma
langue du certificat ou du diplôme sanctionnant la réussite des dat bewijst dat men geslaagd is voor de studies die in aanmerking
épreuves prises en compte pour l'appréciation de la compétence worden genomen voor de beoordeling van de competenties die nodig is
nécessaire à la mission d'expertise. Pour les membres visés à l'alinéa voor de expertiseopdracht, tot welke taal ze behoren. Wat de leden
1er, 5° et leurs suppléants, l'appartenance linguistique est bedoeld in het eerste lid, 5° en hun plaatsvervangers betreft, bepaalt
déterminée par le rôle linguistique de l'agent ou en application des de taalrol van het personeelslid of de toepassing van de artikelen 35
articles 35 à 41 de la loi ordinaire du 9 août 1980 de réformes tot 41 van de gewone wet van 9 augustus 1980 over de institutionele
institutionnelles. hervormingen, tot welke taal ze behoren.
Les profils des membres effectifs de la commission de sélection visés De profielen van de effectieve leden van de selectiecommissie bedoeld
à l'alinéa 1er, 2°, 4° et 5°, ainsi que ceux de leurs suppléants, sont in het eerste lid, 2°, 4° en 5° alsook deze van hun vervangers worden
déterminés en concertation avec : bepaald in samenspraak met :
1° le comité de gestion de l'institution publique de sécurité sociale 1° het beheerscomité van de betrokken openbare instelling van sociale
concernée, pour l'administrateur général et l'administrateur général zekerheid, voor de administrateur-generaal en de
adjoint; adjunct-administrateur-generaal;
2° le comité de gestion de l'institution publique de sécurité sociale 2° het beheerscomité van de betrokken openbare instelling van sociale
concernée, sur proposition de l'administrateur général concerné, pour zekerheid, op voorstel van de betrokken administrateur-generaal, voor
les autres fonctions de management. de andere managementfuncties.
Lorsqu'une fonction de management est ouverte à des candidats des deux Wanneer een managementfunctie wordt vacant verklaard voor kandidaten
rôles linguistiques, le président de la commission de sélection doit van twee taalrollen, dient de voorzitter van de selectiecommissie
soit avoir prouvé la connaissance de la seconde langue conformément à hetzij de kennis van de tweede taal bewezen te hebben conform artikel
l'article 43, § 3, alinéa 3, des lois sur l'emploi des langues en 43, § 3, derde lid, van de wetten op het gebruik van de talen in
matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966 soit être bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966 hetzij te worden
assisté d'un agent qui a prouvé cette connaissance. bijgestaan door een ambtenaar die deze kennis heeft bewezen.
Lorsqu'une fonction de management n'est ouverte qu'à des candidats Indien een managementfunctie uitsluitend is vacant verklaard voor
d'un seul rôle linguistique, les membres de la commission visés à kandidaten van één enkele taalrol, behoren de commissieleden bedoeld
l'alinéa 1er sont de ce rôle linguistique. in het eerste lid tot deze taalrol.
§ 2. L'administrateur délégué du SELOR - Bureau de sélection de § 2. De afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de
l'Administration fédérale - communique la composition de la commission Federale Overheid - deelt de samenstelling van de selectiecommissie,
de sélection, en ce compris les suppléants, au ministre qui a la met inbegrip van de plaatsvervangers, mee aan de minister die bevoegd
fonction publique dans ses attributions. Celui-ci informe sans délai is voor ambtenarenzaken. Deze brengt dadelijk de regeringsleden en het
les membres du gouvernement et le comité de gestion, qui disposent beheerscomité op de hoogte, die over een termijn van zeven werkdagen
d'un délai de sept jours ouvrables pour lui transmettre leurs beschikken om hem hun bezwaren kenbaar te maken. In dit geval legt de
objections. En ce cas, le ministre qui a la fonction publique dans ses minister die bevoegd is voor ambtenarenzaken een volledig dossier ter
attributions soumet un dossier complet, pour décision, au Conseil des beslissing voor aan de Ministerraad, nadat hiervan een kopie werd
Ministres, après en avoir transmis une copie au membre du gouvernement overgemaakt aan het betrokken regeringslid.
concerné. Si le Conseil des Ministres, sur base du dossier soumis par le Als de Ministerraad op basis van het dossier dat voorgelegd werd door
ministre qui a la fonction publique dans ses attributions, récuse un de minister die bevoegd is voor ambtenarenzaken, een lid van de
membre de la commission de sélection, SELOR - Bureau de sélection de selectiecommissie wraakt, benoemt SELOR - Selectiebureau van de
l'Administration fédérale - désigne un autre membre; en ce cas, Federale Overheid - een ander lid; in dat geval is het eerste lid van
l'alinéa 1er est applicable. toepassing.
§ 3. La commission de sélection ne peut valablement procéder à § 3. De selectiecommissie kan slechts op geldige wijze overgaan tot
l'audition des candidats et à la délibération que pour autant que la het horen van de kandidaten en tot de deliberatie voor zover de
majorité des membres soit présente, que deux d'entre eux au moins meerderheid van de leden aanwezig is, minstens twee van de leden tot
soient du rôle linguistique du candidat et que chaque catégorie de de taalrol van de kandidaat behoren en elke categorie van leden
membres visée au § 1er, alinéa 1er, 2° à 5°, soit représentée. bedoeld in § 1, eerste lid, 2° tot 5°, vertegenwoordigd is.
Seuls les membres de la commission qui ont procédé à l'audition de Alleen de commissieleden die hebben deelgenomen aan het horen van al
tous les candidats, peuvent prendre part à la délibération en vue de de kandidaten, kunnen deelnemen aan de deliberatie met het oog op de
l'inscription desdits candidats en groupes « apte » et « non apte » et indeling van de kandidaten in de groepen « geschikt » en « niet
en groupes A, B, C ou D selon qu'il s'agit de pourvoir aux fonctions geschikt » en in groepen A, B, C of D al naar gelang het gaat om de
de management visées à l'article 2, § 1er, 1° et 2°, ou aux fonctions invulling van de managementfuncties bedoeld in artikel 2, § 1, 1° en
de management visées à l'article 2, § 1er, 3° à 5°. Aucun membre ne 2°, of de managementfuncties bedoeld in artikel 2, § 1, 3° tot 5°.
peut s'abstenir. Geen enkel lid kan zich onthouden.
S'il y a partage des voix, le président décide. Bij staking van stemmen beslist de voorzitter.
§ 4.- Les candidats sont informés de leur inscription dans le groupe « § 4. De kandidaten worden ingelicht over hun indeling in de groep «
apte » ou « non apte » ou de leur inscription dans les groupes A, B, C geschikt » of « niet geschikt » of hun indeling in de groep « geschikt
ou D et de leur classement dans le groupe « apte » ou les groupes A et » of in de groepen A, B, C of D en hun rangschikking in de groepen A
B dans les quinze jours ouvrables qui suivent la délibération de la en B binnen vijftien werkdagen na de deliberatie door de
commission de sélection selon qu'il s'agit de pourvoir aux fonctions selectiecommissie al naar gelang het gaat om de invulling van de
de management visées à l'article 2, § 1er, 1° et 2°, ou aux fonctions managementfuncties bedoeld in artikel 2, § 1, 1° en 2°, of de
de management visées à l'article 2, § 1er, 3° à 5°. » managementfuncties bedoeld in artikel 2, § 1, 3° tot 5°. »

Art. 5.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 5.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 9.SELOR - Bureau de sélection de l'Administration fédérale -

«

Art. 9.SELOR - Selectiebureau van de Federale Overheid - deelt het

communique le résultat de la procédure visée à l'article 7 au resultaat van de procedure bedoeld in artikel 7 mee aan de voorzitter
président du comité de gestion de l'institution concernée pour ce qui van het beheerscomité van de betrokken instelling, voor wat betreft de
concerne les fonctions d'administrateur général et d'administrateur functies van administrateur-generaal en van
général adjoint. adjunct-administrateur-generaal.
Un entretien complémentaire est prévu avec les candidats du groupe « Met de kandidaten van de groep « geschikt » wordt een aanvullend
apte » afin de les comparer quant à leurs compétences spécifiques, onderhoud georganiseerd met de bedoeling hen te vergelijken wat
leurs aptitudes relationnelles et leurs capacités à diriger par betreft hun specifieke competenties, hun relationele en
rapport à la description de fonction et au profil de compétences managementvaardigheden zoals bepaald in de functiebeschrijving en het
afférents à la fonction de management à pourvoir. Cet entretien est competentieprofiel van de te begeven managementfunctie. Dit onderhoud
mené : wordt geleid :
1° pour le recrutement de l'administrateur général, par le ministre de 1° voor de werving van de administrateur-generaal, door de
tutelle et la délégation du comité de gestion qui a signé le contrat toezichthoudende minister en de delegatie van het beheerscomité die de
d'administration au nom de l'institution; bestuursovereenkomst uit naam van de instelling heeft ondertekend;
2° pour le recrutement de l'administrateur général adjoint, par le 2° voor de werving van de adjunct-administrateur-generaal, door de
ministre de tutelle, la délégation du comité de gestion qui a signé le toezichthoudende minister, de delegatie van het beheerscomité die de
contrat de l'administration au nom de l'institution et bestuursovereenkomst uit naam van de instelling heeft ondertekend en
l'administrateur général. de administrateur-generaal.
Un rapport de chaque entretien est rédigé et joint au dossier de Een verslag van elk onderhoud wordt opgemaakt en bij het
désignation. » aanstellingsdossier gevoegd. »

Art. 6.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 6.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 10.§ 1er. SELOR - Bureau de sélection de l'Administration

«

Art. 10.§ 1. SELOR - Selectiebureau van de Federale Overheid -

fédérale - communique le résultat de la procédure visée à l'article 7 deelt het resultaat van de procedure bedoeld in artikel 7 mee aan de
à l'administrateur général de l'institution concernée pour ce qui administrateur-generaal van de betrokken instelling voor wat betreft
concerne les fonctions de management autres que celles de andere managementfuncties dan administrateur-generaal en
d'administrateur général et d'administrateur général adjoint. adjunct-administrateur-generaal.
Un entretien complémentaire est prévu avec les candidats du groupe A Met de kandidaten van groep A wordt een aanvullend onderhoud
afin de les comparer quant à leurs compétences spécifiques, leurs georganiseerd met de bedoeling hen te vergelijken wat betreft hun
aptitudes relationnelles et leurs capacités à diriger par rapport à la specifieke competenties, hun relationele en managementvaardigheden
description de fonction et au profil de compétence afférents à la zoals bepaald in de functiebeschrijving en het competentieprofiel van
fonction de management à pourvoir. Cet entretien est mené : de te begeven managementfunctie. Dit onderhoud wordt geleid :
1° pour le recrutement du titulaire de la fonction de management -1, 1° voor de werving van houder van de managementfunctie -1, door de
par l'administrateur général et l'administrateur général adjoint; administrateur-generaal en de adjunct-administrateur-generaal;
2° pour le recrutement du titulaire de la fonction de management -2, 2° voor de werving van de houder van de managementfunctie -2, door de
par le titulaire de la fonction de management -1 et l'administrateur général; houder van de managementfunctie -1 en de administrateur-generaal;
3° pour le recrutement du titulaire de la fonction de management -3, 3° voor de werving van de houder van de managementfunctie -3, de
par le titulaire de la fonction de management -2 et l'administrateur général. houder van de managementfunctie -2 en de administrateur-generaal.
Un rapport de chaque entretien est rédigé et joint au dossier de Een verslag van elk onderhoud wordt opgemaakt en bij het
désignation. aanstellingsdossier gevoegd.
§ 2. Après épuisement du groupe A, la procédure visée au § 1er se § 2. Bij uitputting van groep A, wordt de procedure vermeld in § 1
répète avec les candidats du groupe B. » herhaald voor de kandidaten van groep B. »

Art. 7.Dans l'article 23 du même arrêté, les mots « visés à l'article

Art. 7.In artikel 23 van hetzelfde besluit, worden de woorden «

9, § 1er, alinéa 2, 1° et 2° ou à l'article 10, § 1er, alinéa 2, 1° à bedoeld in artikel 9, § 1, tweede lid, 1° en 2°, of artikel 10, § 1,
3° » sont remplacés par les mots « visés à l'article 9 ou à l'article tweede lid, 1° tot 3° » vervangen door de woorden « bedoeld in artikel
10 ». 9 of in artikel 10 ».

Art. 8.A l'article 24 du même arrêté, sont apportées les

Art. 8.In artikel 24 van hetzelfde besluit, worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° dans l'alinéa 1er, les mots « visés à l'article 9, § 1er, alinéa 2, 1° in het eerste lid, worden de woorden « bedoeld in artikel 9, § 1,
1° et 2°, ou à l'article 10, § 1er, alinéa 2, 1° à 3° » sont remplacés tweede lid, 1° en 2°, of artikel 10, § 1, tweede lid, 1° tot 3° »
par les mots « visés à l'article 9 ou à l'article 10 »; vervangen door de woorden « bedoeld in artikel 9 of in artikel 10;
2° dans l'alinéa 2, les mots « à la sélection comparative visée à 2° in het tweede lid, worden de woorden « te hebben voldaan aan de in
l'article 5 » sont remplacés par les mots « à la sélection comparative artikel 5 vermelde vergelijkende selectie » vervangen door de woorden
visée à l'article 7 ». « te hebben voldaan aan de in artikel 7 vermelde vergelijkende

Art. 9.Dans l'article 29, 1°, du même arrêté, les mots « visés à

selectie ».

Art. 9.In artikel 29, 1°, van hetzelfde besluit, worden de woorden «

l'article 6, § 1er, alinéa 2 » sont remplacés par les mots « visés à bedoeld in artikel 6, § 1, tweede lid » vervangen door de woorden «
l'article 5, § 1er, alinéa 2 ». bedoeld in artikel 5, § 1, tweede lid ».

Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 11.Notre Ministre du Budget, Notre Ministre de l'Intérieur,

Art. 11.Onze Minister van Begroting, Onze Minister van Binnenlandse

Notre Ministre de l'Emploi et des Pensions, Notre Ministre des
Affaires sociales, Notre Ministre de la Fonction publique et Notre Zaken, Onze Minister van Werk en Pensioenen, Onze Minister van Sociale
Ministre des Classes moyennes sont chargés, chacun en ce qui le Zaken, Onze Minister van Ambtenarenzaken en Onze Minister van
concerne, de l'exécution du présent arrêté. Middenstand zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, 12 juillet 2004. Gegeven te Brussel, 12 juli 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Budget, De Minister van Begroting,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Le Ministre de l'Interieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Le Ministre de l'Emploi et des Pensions, De Minister van Werk en Pensioenen,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
La Ministre de la Fonction publique, De Minister van Ambtenarenzaken,
Mme M. ARENA Mevr. M. ARENA
La Ministre des Classes moyennes, De Minister van Middenstand,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
^