← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande du chapitre XI de la loi du 28 novembre 2000 relative à la protection pénale des mineurs "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande du chapitre XI de la loi du 28 novembre 2000 relative à la protection pénale des mineurs | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van hoofdstuk XI van de wet van 28 november 2000 betreffende de strafrechtelijke bescherming van minderjarigen |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
12 JUILLET 2001. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 12 JULI 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
en langue allemande du chapitre XI de la loi du 28 novembre 2000 | Duitse vertaling van hoofdstuk XI van de wet van 28 november 2000 |
relative à la protection pénale des mineurs | betreffende de strafrechtelijke bescherming van minderjarigen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande du chapitre | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van hoofdstuk XI |
XI de la loi du 28 novembre 2000 relative à la protection pénale des | van de wet van 28 november 2000 betreffende de strafrechtelijke |
mineurs, établi par le Service central de traduction allemande du | bescherming van minderjarigen, opgemaakt door de Centrale dienst voor |
Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande du chapitre XI de la loi du 28 novembre | vertaling van hoofdstuk XI van de wet van 28 november 2000 betreffende |
2000 relative à la protection pénale des mineurs. | de strafrechtelijke bescherming van minderjarigen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2001. | Gegeven te Brussel, 12 juli 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe - Bijlage | Annexe - Bijlage |
MINISTERIUM DER JUSTIZ | MINISTERIUM DER JUSTIZ |
28. NOVEMBER 2000 - Gesetz über den strafrechtlichen Schutz der | 28. NOVEMBER 2000 - Gesetz über den strafrechtlichen Schutz der |
Minderjährigen | Minderjährigen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
(...) | (...) |
KAPITEL XI - Bestimmung zur Abänderung des Gesetzes vom 15. Dezember | KAPITEL XI - Bestimmung zur Abänderung des Gesetzes vom 15. Dezember |
1980 | 1980 |
über die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung | über die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung |
und das Entfernen von Ausländern | und das Entfernen von Ausländern |
Art. 50 - Artikel 77bis des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die | Art. 50 - Artikel 77bis des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die |
Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das | Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das |
Entfernen von Ausländern, eingefügt durch das Gesetz vom 13. April | Entfernen von Ausländern, eingefügt durch das Gesetz vom 13. April |
1995, wird wie folgt abgeändert: | 1995, wird wie folgt abgeändert: |
- In § 1 Absatz 1 werden zwischen den Wörtern « die Einreise ins » und | - In § 1 Absatz 1 werden zwischen den Wörtern « die Einreise ins » und |
den Wörtern « oder den Aufenthalt » die Wörter « die Durchreise durchs | den Wörtern « oder den Aufenthalt » die Wörter « die Durchreise durchs |
» eingefügt. | » eingefügt. |
- In § 1 Nr. 2 werden zwischen den Wörtern « unsicheren | - In § 1 Nr. 2 werden zwischen den Wörtern « unsicheren |
Verwaltungslage » und den Wörtern « aufgrund einer Schwangerschaft » | Verwaltungslage » und den Wörtern « aufgrund einer Schwangerschaft » |
die Wörter « oder seiner Minderjährigkeit » eingefügt. | die Wörter « oder seiner Minderjährigkeit » eingefügt. |
(...) | (...) |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 28. November 2000 | Gegeben zu Brüssel, den 28. November 2000 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 juillet 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 12 juli 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |