Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 juillet 2004 fixant les dispositions en matière de prélèvement d'échantillons officiels des engrais, des amendements du sol et des substrats de culture et l'arrêté royal du 28 janvier 2013 relatif à la mise sur le marché et à l'utilisation des engrais, des amendements du sol et des substrats de culture | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 juli 2004 tot vaststelling van de maatregelen met betrekking tot de officiële bemonstering van meststoffen, bodemverbeteraars en teeltsubstraten en het koninklijk besluit van 28 januari 2013 betreffende het in de handel brengen en het gebruiken van meststoffen, bodemverbeterende middelen en teeltsubstraten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 12 JANVIER 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 juillet 2004 fixant les dispositions en matière de prélèvement d'échantillons officiels des engrais, des amendements du sol et des substrats de culture et l'arrêté royal du 28 janvier 2013 relatif à la mise sur le marché et à l'utilisation des engrais, des amendements du sol et des substrats de culture PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux matières premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et l'élevage, l'article 2, § 1 modifié par la loi du 12 juillet 2022; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 12 JANUARI 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 juli 2004 tot vaststelling van de maatregelen met betrekking tot de officiële bemonstering van meststoffen, bodemverbeteraars en teeltsubstraten en het koninklijk besluit van 28 januari 2013 betreffende het in de handel brengen en het gebruiken van meststoffen, bodemverbeterende middelen en teeltsubstraten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, artikel 2, § 1 gewijzigd bij de wet van 12 juli 2022 ; |
Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles | Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende |
effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal |
alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, confirmé par | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van |
la loi du 19 juillet 2001, l'article 3, § 5 ; | diverse wettelijke bepalingen, bekrachtigd bij de wet van 19 juli 2001, artikel 3, § 5; |
Vu l'arrêté royal du 22 juin 1990 relatif à la mise sur le marché | Gelet op het koninklijk besluit van 22 juni 1990 betreffende het in de |
handel brengen van enkelvoudige meststoffen op basis van | |
d'engrais simples à base de nitrate d'ammonium et à forte teneur en | ammoniumnitraat en met een hoog stikstofgehalte; |
azote; Vu l'arrêté royal du 4 juillet 2004 fixant les dispositions en matière | Gelet op het koninklijk besluit van 4 juli 2004 tot vaststelling van |
de prélèvement d'échantillons officiels des engrais, des amendements | de maatregelen met betrekking tot de officiële bemonstering van |
du sol et des substrats de culture; | meststoffen, bodemverbeteraars en teeltsubstraten; |
Vu l'arrêté royal du 28 janvier 2013 relatif à la mise sur le marché | Gelet op het koninklijk besluit van 28 januari 2013 betreffende het in |
et à l'utilisation des engrais, des amendements du sol et des | de handel brengen en het gebruiken van meststoffen, bodemverbeterende |
substrats de culture; | middelen en teeltsubstraten; |
Vu la communication à la Commission européenne, le 24 novembre 2021, | Gelet op de mededeling aan de Europese Commissie, op 24 november 2021, |
en application de l'article 5, point 1, de la directive (UE) 2015/1535 | met toepassing van artikel 5, lid 1, van Richtlijn (EU) 2015/1535 van |
du Parlement européen et du Conseil du 9 septembre 2015 prévoyant une | het Europees Parlement en de Raad van 9 september 2015 betreffende een |
procédure d'information dans le domaine des réglementations techniques | informatieprocedure op het gebied van technische voorschriften en |
et des règles relatives aux services de la société de l'information; | regels betreffende de diensten van de informatiemaatschappij; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale |
fédérale du 31 décembre 2021; | Overheid van 31 december 2021; |
Vu l'accord du Ministre de l'Economie, donné le 19 septembre 2022, et | Gelet op de instemming van de Minister van Economie, gegeven op 19 |
du Ministre des Classes moyennes et de la secrétaire d'Etat pour la | september 2022, en Consumentenzaken en van de Minister van Middenstand |
protection du consommateur; donné le 27 septembre 2022; | en de Staatssecretaris voor Consumentenbeschermig; gegeven op 27 |
september 2022; | |
Vu l'avis 72.441/1du Conseil d'Etat, donné le 29 novembre 2022, en | Gelet op advies 72.441/1 van de Raad van State, gegeven op 29 november |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - CHAMP D'APPLICATION | HOOFDSTUK 1. -TOEPASSINGSGEBIED |
Article 1er.Cet arrêté a pour objectif: |
Artikel 1.Dit besluit heeft tot doel: |
1° la modification de | 1° de wijziging van |
- l'arrêté royal du 4 juillet 2004 fixant les dispositions en matière | - het koninklijk besluit van 4 juli 2004 tot vaststelling van de |
de prélèvement d'échantillons officiels des engrais, des amendements | maatregelen met betrekking tot de officiële bemonstering van |
du sol et des substrats de culture, | meststoffen, bodemverbeteraars en teeltsubstraten, |
- l'arrêté royal du 28 janvier 2013 relatif à la mise sur le marché et | - het koninklijk besluit van 28 januari 2013 betreffende het in de |
à l'utilisation des engrais, des amendements du sol et des substrats | handel brengen en het gebruiken van meststoffen, bodemverbeterende |
de culture, | middelen en teeltsubstraten, |
pour consolider juridiquement certaines dispositions. | om een aantal bepalingen juridisch te consolideren. |
2° la modification de l'arrêté royal du 28 janvier 2013 relatif à la | 2° de wijziging van het koninklijk besluit van 28 januari 2013 |
mise sur le marché et à l'utilisation des engrais, des amendements du | betreffende het in de handel brengen en het gebruiken van meststoffen, |
sol et des substrats de culture afin de tenir compte de l'abrogation | bodemverbeterende middelen en teeltsubstraten om rekening te houden |
du règlement (CE) n° 2003/2003 du Parlement Européen et Conseil du 13 | met de intrekking van verordening (EG) nr. 2003/2003 van het Europees |
octobre 2003 relatif aux engrais; | Parlement en de Raad van 13 oktober 2003 inzake meststoffen. |
CHAPITRE 2. -MODIFICATION DE L'ARRETE ROYAL DU 4 JUILLET 2004 FIXANT | HOOFDSTUK 2. -WIJZIGING VAN HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 4 JULI 2004 TOT |
LES DISPOSITIONS EN MATIERE DE PRELEVEMENT D'ECHANTILLONS OFFICIELS | VASTSTELLING VAN DE MAATREGELEN MET BETREKKING TOT DE OFFICIELE |
DES ENGRAIS, DES AMENDEMENTS DU SOL ET DES SUBSTRATS DE CULTURE | BEMONSTERING VAN MESTSTOFFEN, BODEMVERBETERAARS EN TEELTSUBSTRATEN |
Art. 2.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 4 juillet 2004 fixant |
Art. 2.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 4 juli 2004 tot |
les dispositions en matière de prélèvement d'échantillons officiels | vaststelling van de maatregelen met betrekking tot de officiële |
des engrais, des amendements du sol et des substrats de culture, les | bemonstering van meststoffen, bodemverbeteraars en teeltsubstraten |
mots " l'arrêté royal du 7 janvier 1998 relatif au commerce des | worden de woorden "het koninklijk besluit van 7 januari 1998 |
engrais, des amendements du sol et des substrats de culture » sont | betreffende de handel in meststoffen, bodemverbeterende middelen en |
teeltsubstraten" vervangen door de woorden "het koninklijk besluit van | |
remplacés par les mots " l'arrêté royal du 28 janvier 2013 relatif à | 28 januari 2013 betreffende het in de handel brengen van meststoffen, |
la mise sur le marché des engrais, des amendements du sol et des | bodemverbeterende middelen en teeltsubstraten". |
substrats de culture ». | |
CHAPITRE 3. -MODIFICATION DE L'ARRETE ROYAL DU 28 JANVIER 2013 RELATIF | HOOFDSTUK 3. -WIJZIGING VAN HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 28 JANUARI 2013 |
A LA MISE SUR LE MARCHE ET A L'UTILISATION DES ENGRAIS, DES | BETREFFENDE HET IN DE HANDEL BRENGEN EN HET GEBRUIKEN VAN MESTSTOFFEN, |
AMENDEMENTS DU SOL ET DES SUBSTRATS DE CULTURE | BODEMVERBETERENDE MIDDELEN EN TEELTSUBSTRATEN |
Art. 3.L' intitulé de l'arrêté royal du 28 janvier 2013 relatif à la |
Art. 3.Het opschrift van het koninklijk besluit van 28 januari 2013 |
mise sur le marché et à l'utilisation des engrais, des amendements du | betreffende het in de handel brengen en het gebruiken van meststoffen, |
sol et des substrats de culture et l'arrêté royal est remplacé par ce | bodemverbeterende middelen en teeltsubstraten wordt vervangen als |
qui suit : " arrêté royal du 28 janvier 2013 relatif à la mise sur le | volgt: "koninklijk besluit van 28 januari 2013 betreffende het in de |
marché des engrais, des amendements du sol et des substrats de culture | handel brengen van meststoffen, bodem verbeterende middelen en |
». | teeltsubstraten". |
Art. 4.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 28 janvier 2013 |
Art. 4.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 28 januari 2013 |
relatif à la mise sur le marché et à l'utilisation des engrais, des | betreffende het in de handel brengen en het gebruiken van meststoffen, |
amendements du sol et des substrats de culture, modifié par l'arrêté | bodemverbeterende middelen en teeltsubstraten, gewijzigd bij het |
royal du 28 avril 2021, les modifications suivantes sont apportées: | koninklijk besluit van 28 april 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) le 1° est remplacé par ce qui suit: | a) de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt: |
" 1° " produit » : | "1° "product" : |
une substance, un mélange ou une solution composés de deux substances | een stof, een mengsel of oplossing bestaande uit twee of meer stoffen, |
ou plus, un micro-organisme ou toute autre matière appliqués ou | een micro-organisme of elk ander materiaal, aangebracht of bestemd om |
destinés à être appliqués sur des végétaux ou leur rhizosphère ou sur | te worden aangebracht op planten of hun rhizosfeer of op paddenstoelen |
des champignons ou leur mycosphère, ou destinés à constituer la | of hun mycosfeer, of bestemd om de rhizosfeer of mycosfeer te vormen, |
rhizosphère ou la mycosphère, seuls ou mélangés avec une autre | hetzij als zodanig hetzij gemengd met een ander materiaal, met als |
matière, dans le but d'apporter aux végétaux ou aux champignons des | doel planten of paddenstoelen nutriënten te verschaffen of hun |
éléments nutritifs ou d'améliorer leur efficacité nutritionnelle; » | voedingsefficiëntie te verbeteren;" |
a) il est inséré un 1/1° rédigé comme suit: | a) er wordt een bepaling onder 1/1° ingevoegd, luidende: |
" 1/1° " substance » : | "1/1° "stof" : |
un élément chimique et ses composés à l'état naturel ou obtenus par un | een chemisch element en de verbindingen ervan, zoals zij voorkomen in |
processus de fabrication, y compris tout additif nécessaire pour en | natuurlijke toestand of bij de vervaardiging ontstaan, met inbegrip |
van alle additieven die nodig zijn voor het behoud van de stabiliteit | |
préserver la stabilité et toute impureté résultant du processus mis en | ervan en alle onzuiverheden ten gevolge van het toegepaste procedé, |
oeuvre, mais à l'exclusion de tout solvant qui peut être séparé sans | doch met uitzondering van elk oplosmiddel dat kan worden afgescheiden |
affecter la stabilité de la substance ou modifier sa composition; » | zonder dat de stabiliteit van de stof wordt aangetast of de |
samenstelling ervan wordt gewijzigd;" | |
b) il est inséré un 1/2° rédigé comme suit: | b) er wordt een bepaling onder 1/2° ingevoegd, luidende: |
" 1/2° " micro-organisme » : | "1/2° "micro-organisme" : |
toute entité microbiologique, y compris les champignons inférieurs et | een microbiologische eenheid, met inbegrip van schimmels en virussen, |
les virus, cellulaire ou non, capable de se répliquer ou de transférer | cellulair of niet-cellulair, die in staat is genetisch materiaal te |
du matériel génétique; » | vermeerderen of over te brengen;" |
b) le 3° est remplacé par ce qui suit: | b) de bepaling onder 3° wordt vervangen als volgt: |
" 3° " responsable » : | "3° "verantwoordelijke" : |
la personne physique ou morale responsable de la mise sur le marché | de natuurlijke persoon of rechtspersoon die verantwoordelijk is voor |
des produits et dont le siège est établi dans un Etat membre de | het in de handel brengen van producten en die gevestigd is in een |
l'Union européenne; en particulier, un producteur, un emballeur | Lidstaat van de Europese Unie; met name wordt een producent, een |
travaillant pour son propre compte ou toute personne modifiant les | zelfstandige verpakker en iedere persoon die de kenmerken, het etiket, |
caractéristiques, l'étiquette, l'emballage ou le document | de verpakking of het begeleidend document van voornoemde producten |
d'accompagnement des produits précités est considéré comme étant un | verandert, aangemerkt als een verantwoordelijke; een natuurlijke |
responsable; une personne physique ou morale qui fait fabriquer un | persoon of rechtspersoon die een product door een derde laat |
produit par un tiers et qui met sur le marché ce produit sous son | vervaardigen en die dit product onder zijn eigen naam of zijn eigen |
propre nom ou sa propre marque, est également considéré comme un | handelsmerk in de handel brengt, wordt eveneens aangemerkt als een |
responsable; » | verantwoordelijke;" |
c) il est inséré un 10/1° rédigé comme suit: | c) er wordt een bepaling onder 10/1° ingevoegd, luidende: |
" 10/1° " engrais » : | "10/1° "meststof" : |
un produit ayant pour fonction d'apporter des éléments nutritifs aux | een product dat tot doel heeft nutriënten te verschaffen aan planten |
végétaux ou aux champignons; » | of paddenstoelen;" |
c) le 23° est remplacé par ce qui suit: | c) de bepaling onder 23° wordt vervangen als volgt: |
" 23° " amendement du sol » : | "23° "bodemverbeterend middel" : |
un produit ayant pour fonction de maintenir, d'améliorer ou de | een product dat tot doel heeft de fysische of chemische eigenschappen, |
protéger les propriétés physiques ou chimiques, la structure ou | de structuur of de biologische activiteit van de bodem waaraan het |
l'activité biologique du sol auquel il est apporté; » | wordt toegevoegd, in stand te houden, te verbeteren of te beschermen;" |
d) le 24° est remplacé par ce qui suit: | d) de bepaling onder 24° wordt vervangen als volgt: |
" 24° " substrat de culture » : | "24° "teeltsubstraat" : |
un produit autre que le sol en place ayant pour fonction d'y faire | een product, anders dan een bodem in situ, bedoeld om planten of |
pousser des végétaux ou des champignons; » | paddenstoelen in te laten groeien;" |
d) il est inséré un 24/1° rédigé comme suit: | d) er wordt een bepaling onder 24/1° ingevoegd, luidende: |
" 24/1° " produit connexe » : | "24/1° "aanverwant product" : |
un produit auquel est attribuée une action spécifique de nature à | een product waaraan een specifieke werking ter bevordering van de |
favoriser la production végétale ou des champignons, et qui ne répond | plantaardige productie of van de productie van paddenstoelen wordt |
pas à la définition d'un engrais, amendement du sol, substrat de | toegeschreven, en dat niet onder de definitie van een meststof, |
culture ou boue d'épuration; » | bodemverbeterend middel, teeltsubstraat of zuiveringsslib valt;" |
e) il est inséré un 24/2° rédigé comme suit: | e) er wordt een bepaling onder 24/2° ingevoegd, luidende: |
" 24/2° " boue d'épuration » : | "24/2° "zuiveringsslib" : |
boues résiduaires issues de stations d'épuration traitant des eaux | slib afkomstig van zuiveringsinstallaties voor huishoudelijk en/of |
domestiques et/ou urbaines et/ou industrielles; » | stedelijk en/of industrieel afvalwater;" |
Art. 5.L'article 2 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : " Le |
Art. 5.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
présent arrêté est applicable à la mise sur le marché et à | "Dit besluit is van toepassing op het in de handel brengen en het |
l'utilisation des produits y compris s'ils sont mélangés à des | gebruiken van producten, met inbegrip van producten die gemengd zijn |
semences ou un (des) produit(s) phytopharmaceutique(s) et sans | met zaaizaden of met (een) gewasbeschermingsmiddel(en) en onverminderd |
préjudice de la législation en vigueur pour ceux-ci. | de hiervoor geldende wetgeving. |
L'utilisation visée ci-dessus implique les conditions permettant | Het gebruik hierboven bedoeld omvat voorwaarden om schadelijke |
d'éviter une influence défavorable sur les cultures, la santé des | invloeden voor gewassen, de gezondheid van de dieren of de |
animaux ou la santé publique. » | volksgezondheid te voorkomen." |
Art. 6.Dans l'article 3, § 1, du même arrêté le 7° est remplacé par |
Art. 6.In artikel 3, § 1 van hetzelfde besluit wordt de bepaling, |
ce qui suit: | onder 7° vervangen als volgt: |
" 7° aux fertilisants UE tombant sous le règlement (UE) n° 2019/1009 | "7° EU-bemestingsproducten die onder verordening (EU) 2019/1009 van 5 |
du 5 juin 2019 établissant les règles relatives à la mise à | juni 2019 tot vaststelling van voorschriften inzake het op de markt |
disposition sur le marché des fertilisants UE, modifiant les | aanbieden van EU-bemestingsproducten en tot wijziging van de |
règlements (CE) n° 1069/2009 et (CE) n° 1107/2009 et abrogeant le | Verordeningen (EG) nr. 1069/2009 en (EG) nr. 1107/2009 en tot |
règlement (CE) n° 2003/2003. » | intrekking van Verordening (EG) nr. 2003/2003 vallen." |
Art. 7.Dans l'article 5, § 4, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 7.In artikel 5, § ,4 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
royal du 28 avril 2021, les mots " La réclamation doit être étayée | koninklijk besluit van 28 april 2021, worden de woorden "Het |
bezwaarschrift moet worden onderbouwd met nieuwe elementen." ingevoegd | |
avec des nouveaux éléments. » sont insérés entre les mots " dans les | tussen de woorden "tot de gemachtigde van de Minister richt." en de |
nonante jours de la notification. » et les mots " L'affaire est | woorden "Binnen de negentig dagen na ontvangst". |
examinée ». Art. 8.Dans l'article 6, § 2, du même arrêté l'alinéa 1 er est |
Art. 8.In artikel 6, § 2, van hetzelfde besluit wordt de bepaling |
remplacé par ce qui suit: | onder 1. vervangen als volgt: |
" 1. Le Ministre peut interdire la mise sur le marché, ou la soumettre | "1. De Minister kan het in de handel brengen van een specifiek product |
à des conditions particulières, un produit spécifique de l'annexe I si | uit bijlage I verbieden of aan bijzondere voorwaarden onderwerpen, |
ce produit présente un risque pour la sécurité ou la santé des hommes, | indien dit product een risico voor de veiligheid of de gezondheid van |
des animaux ou des plantes, ou pour l'environnement. » | mens, dier of plant, of voor het milieu oplevert." |
Art. 9.L'article 7 du même arrêté est remplacé par ce qui suit: |
Art. 9.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
" Art. 7. Les produits visés à l'article 2 qui se trouvent dans | "Art 7. De in artikel 2 bedoelde producten die zich bevinden in de |
l'usine, le magasin, l'atelier de préparation, le dépôt ou chez un | fabriek, het magazijn, de berei-dingsplaats, de opslagplaats of bij |
utilisateur sont réputés, sauf preuve du contraire, détenus en vue de | een gebruiker worden geacht, behoudens bewijs van het tegendeel, |
la mise sur le marché sur le territoire national ou de l'utilisation. | gehouden te zijn met het oog op het in de handel brengen op het |
» | nationale grondgebied of het gebruik." |
Art. 10.Dans le même arrêté, il est inséré un article 7/1 rédigé |
Art. 10.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7/1 ingevoegd, |
comme suit: | luidende: |
" Art. 7/1 Il est interdit de mettre sur le marché un engrais solide | " Art. 7/1.Het is verboden om vaste enkelvoudige of samengestelde |
simple ou composé à base de nitrate d'ammonium (NH4 NO3) avec une | meststoffen op basis van ammoniumnitraat (NH4 NO3) met een gehalte aan |
teneur en azote (N) provenant du nitrate d'ammonium (NH4 NO3) de 28 % | stikstof (N) afkomstig van ammoniumnitraat (NH4 NO3) van 28 |
en masse ou plus. » | massapercent of meer in de handel te brengen." |
Art. 11.L'article 13 du même arrêté est remplacé par ce qui suit: |
Art. 11.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
" Art. 13. § 1er. Selon le chapitre dans lequel ils sont classés dans | " Art. 13.§ 1. Naargelang het hoofdstuk waaronder zij gerangschikt |
l'annexe I, la dénomination du groupe suivante doit être mentionnée: | zijn in bijlage I, dient de volgende groepsnaam te worden vermeld: |
1° pour les produits du chapitre I: " engrais »; | 1° voor de producten van hoofdstuk I: "meststof"; |
2° pour les produits du chapitre II.A: " engrais calcaire » ou " | 2° voor de producten van hoofdstuk II.A: "kalkmeststof"; |
amendement minéral basique »; | |
3° pour les produits du chapitre II.B: " engrais »; | 3° voor de producten van hoofdstuk II.B: "meststof"; |
4° pour les produits du chapitre III.A: " amendement organique du sol | 4° voor de producten van hoofdstuk III.A: "organisch bodemverbeterend |
»; | middel"; |
5° pour les produits du chapitre III.B: " amendement physique du sol | 5° voor de producten van hoofdstuk III.B: "fysisch bodemverbeterend |
»; | middel"; |
6° pour les produits du chapitre IV: " substrat de culture »; | 6° voor de producten van hoofdstuk IV : "teeltsubstraat"; |
7° pour les produits du chapitre V: " engrais »; et | 7° voor de producten van hoofdstuk V: "meststof"; en |
8° pour les produits du chapitre VI: " engrais pour la préparation de | 8° voor de producten van hoofdstuk VI: "meststof voor de aanmaak van |
solutions nutritives pour hydroculture et culture sur substrats. » | voedingsoplossingen voor hydrocultuur en substraatteelt." |
§ 2. La dénomination du groupe ne peut pas être indiquée pour les | § 2. De groepsnaam mag niet worden aangegeven voor de producten |
produits visés au chapitre VII et chapitre VIII de l'annexe I. | bedoeld in hoofdstuk VII en hoofdstuk VIII van bijlage I. |
Art. 12.A l'article 14, § 7, premier alinéa, du même arrêté les |
Art. 12.In artikel 14, § 7, eerste lid, van hetzelfde besluit worden |
modifications suivantes sont apportées: | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots " type d'engrais » sont remplacés par le mot " engrais »; | 1° het woord "meststoftype" vervangen door het woord "meststof"; |
2° les mots " chapitre II, divisions I et II - B » sont remplacés par | 2° de woorden "hoofdstuk II, afdelingen I en II - B" vervangen door de |
les mots " chapitre II.B ». | woorden "hoofdstuk II.B". |
Art. 13.L'article 18 du même arrêté, est complété avec un alinéa |
Art. 13.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, |
rédigé comme suit: | luidende: |
" Les informations complémentaires prescrites par le présent arrêté et | "De aanvullende informatie, voorgeschreven in dit besluit en in kolom |
à la colonne d) de l'annexe I doivent être mentionnées. » | d) van bijlage I, moet worden aangegeven." |
Art. 14.§ 1er. A l'article 19, § 2, du même arrêté, les mots " |
Art. 14.§ 1. In artikel 19, § 2, van hetzelfde besluit worden de |
chapitre II, divisions I et II - B » sont remplacés par les mots " | woorden "hoofdstuk II, afdelingen I en II - B" vervangen door de |
chapitre II.B ». | woorden "hoofdstuk II.B". |
§ 2. L'article 19, § 2, du même arrêté est complété avec un alinéa | § 2. Artikel 19, § 2, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
rédigé comme suit: | lid, luidende: |
" Pour les engrais figurant au chapitre V de l'annexe I, lorsqu'un | "Voor de meststoffen van hoofdstuk V van bijlage I moet, wanneer een |
oligoélément est présent sous forme chélatée, l'intervalle de pH | micronutriënt in chelaatvorm aanwezig is, worden aangegeven welk |
assurant une bonne stabilité de la fraction chélatée doit être | pH-interval de stabiliteit van de chelaatfractie garandeert." |
indiqué. » § 3. L'article 19 du même arrêté est complété par les paragraphes 4 et | § 3. Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met paragrafen 4 |
5 rédigés comme suit: | en 5, luidende: |
" § 4. Lorsqu'un produit figurant au chapitre I ou au chapitre III.A | " § 4. Indien een product van hoofdstuk I of van hoofdstuk III.A van |
de l'annexe I contient de la ricine, la mention suivante doit être | bijlage I ricine bevat, wordt de volgende zin vermeld: "Gevaarlijk |
indiquée: " Dangereux pour les animaux en cas d'ingestion ». » | voor dieren bij inslikken"." |
" § 5. Lorsqu'un produit figurant au chapitre I ou au chapitre III.A | " § 5. Indien een product van hoofdstuk I of van hoofdstuk III.A van |
de l'annexe I contient des coques de cacao non traitées ou traitées, | bijlage I verwerkte of niet-verwerkte cacaodoppen bevat, wordt de |
la mention suivante doit être indiquée: " Toxique pour les chiens et | volgende zin vermeld: "Giftig voor honden en katten"." |
les chats ». » Art. 15.Dans l'article 22 du même arrêté, la phrase : " Le nom et l'adresse du responsable doivent être indiqués. » est remplacée par la phrase: " Le nom, la raison sociale ou la marque déposée et l'adresse du responsable doivent être indiqués. » Art. 16.Dans le même arrêté, il est inséré un article 22/1 rédigé comme suit: " Art 22/1. § 1er. Des inhibiteurs de nitrification et d'uréase inscrits à l'annexe II.B peuvent être ajoutés à des engrais contenant de l'azote répertoriés dans le chapitre I de l'annexe I, sous réserve que la teneur totale en azote de l'engrais est constituée, pour au |
Art. 15.In artikel 22 van hetzelfde besluit wordt de zin "De naam alsmede het adres van de verantwoordelijke moet worden aangegeven" vervangen door de zin: "De naam, de geregistreerde handelsnaam of het geregistreerd merk alsmede het adres van de verantwoordelijke moeten worden aangegeven." Art. 16.In hetzelfde besluit wordt een artikel 22/1 ingevoegd, luidende: " Art. 22/1.§ 1. De nitrificatie- en ureaseremmers opgenomen in bijlage II.B kunnen worden toegevoegd aan stikstofhoudende meststoffen |
moins 50 %, des formes d'azote spécifiées dans la 4ième colonne des | vermeld in hoofdstuk I van bijlage I, indien ten minste 50 % van het |
totale stikstofgehalte van de meststof bestaat uit de stikstofvormen | |
tableaux de l'annexe II.B. | vermeld in de 4de kolom van de tabellen van bijlage II.B. |
§ 2. 1° Aux engrais auxquels un inhibiteur de nitrification a été | § 2. 1° Aan de typeaanduiding van de meststoffen waaraan een |
ajouté, il convient d'ajouter à la dénomination du type la mention " | nitrificatieremmer is toegevoegd, wordt de vermelding "met |
avec inhibiteur de nitrification (nom de l'inhibiteur de nitrification | nitrificatieremmer (benaming of afkorting van de nitrificatieremmer |
ou son abréviation tels qu'ils figurent à l'annexe II.B) ». | als in bijlage II.B)" toegevoegd. |
2° Aux engrais auxquels un inhibiteur d'uréase a été ajouté, il | 2° Aan de typeaanduiding van de meststoffen waaraan een ureaseremmer |
convient d'ajouter à la dénomination du type la mention " avec | is toegevoegd, wordt de vermelding "met ureaseremmer (benaming of |
inhibiteur d'uréase (nom de l'inhibiteur d'uréase ou son abréviation | afkorting van de ureaseremmer als in bijlage II.B)" toegevoegd. |
tels qu'ils figurent à l'annexe II.B) ». | |
§ 3. Aux engrais auxquels un inhibiteur de nitrification ou d'uréase a | § 3. Voor de meststoffen waaraan een nitrificatie- of ureaseremmer is |
été ajouté, des informations techniques aussi complètes que possible | toegevoegd, dient zo volledig mogelijke technische informatie te |
doivent être indiquées. Ces informations doivent notamment permettre à | worden vermeld. Deze informatie moet de gebruiker met name in staat |
l'utilisateur de déterminer les périodes de mise en oeuvre et les | stellen de momenten van toediening en de toepassingsdosissen voor het |
doses d'application en fonction des cultures auxquelles cet engrais | |
est destiné. » | verbouwde gewas te bepalen." |
Art. 17.A l'article 23 du même arrêté royal, les mots "chapitre II, |
Art. 17.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de woorden |
divisions I et II - B" sont remplacés par les mots "chapitre II.B". | "hoofdstuk II, afdelingen I en II - B" vervangen door de woorden "hoofdstuk II.B". |
Art. 18.Dans l'article 25, 2° du même arrêté les modifications |
Art. 18.In artikel 25, 2° van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivants sont apportées: | wijzigingen aangebracht: |
1° le a) est remplacé par ce qui suit: | 1° de bepaling onder a) wordt vervangen als volgt: |
" a) pour les engrais solides : la teneur en oxyde de calcium (CaO), | "a) voor de vaste meststoffen : het gehalte aan calciumoxide (CaO), |
en oxyde de magnésium (MgO), en oxyde de sodium (Na2O) et/ou anhydride | magnesiumoxide (MgO), natriumoxide (Na2O) en/of zwaveltrioxide (SO3) |
sulfurique (SO3) à condition que ces teneurs atteignent 1,5 %; | mits deze gehalten ten minste 1,5 % bedragen; |
pour les engrais fluides : la teneur en oxyde de calcium (CaO), en | voor de vloeibare meststoffen : het gehalte aan calciumoxide (CaO), |
oxyde de magnésium (MgO), en oxyde de sodium (Na2O) et/ou anhydride | magnesiumoxide (MgO), natriumoxide (Na2O) en/of zwaveltrioxide (SO3) |
sulfurique (SO3) à condition que ces teneurs atteignent 0,75 %; | mits deze gehalten ten minste 0,75 % bedragen; |
pour les engrais solides et les engrais fluides: les teneurs en oxyde | voor zowel de vaste als de vloeibare meststoffen worden de gehalten |
de calcium (CaO), en oxyde de magnésium (MgO), en oxyde de sodium | aan calciumoxide (CaO), magnesiumoxide (MgO), natriumoxide (Na2O) en |
(Na2O) et en anhydride sulfurique (SO3) sont garanties selon les | zwaveltrioxide (SO3) gewaarborgd overeenkomstig de bepalingen van |
dispositions de l'article 27, 2° ; » | artikel 27, 2° ;" |
2° le b) est remplacé par ce qui suit: | 2° de bepaling onder b) wordt vervangen als volgt: |
" b) le nombre garanti de l'équivalent base peut être indiqué précédé | "b) het gewaarborgd getal voor het basenequivalent kan vermeld worden, |
de l'indication " réaction acide », " réaction neutre » ou " réaction | voorafgegaan door de aanduiding "zuur werkend", "neutraal werkend" of |
basique », selon que ce nombre est respectivement en dessous de - 5, à | "basisch werkend", naargelang dit getal respectievelijk lager dan - 5, |
partir de - 5 jusqu'à + 5 ou au-dessus de + 5; ». | vanaf - 5 tot en met + 5 of hoger dan + 5 is;". |
Art. 19.Dans l'article 27, du même arrêté les modifications suivantes |
Art. 19.In artikel 27 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées: | wijzigingen aangebracht: |
a) dans le 2° les mots " en oxyde de calcium (CaO), » sont insérés | a) in de bepaling onder 2° worden de woorden "calciumoxide (CaO)," |
entre les mots " les teneurs » et les mots " en oxyde de magnésium ». | ingevoegd tussen de woorden "de gehalten aan" en "magnesiumoxide". |
b) le 3° est remplacé par ce qui suit: | b) de bepaling onder 3° wordt vervangen als volgt: |
" 3° pour les engrais, visés au chapitre I ou au chapitre II.B de | "3° voor de meststoffen van hoofdstuk I of van hoofdstuk II.B van |
l'annexe I, dans lesquels les teneurs en un ou plusieurs oligoéléments | bijlage I, voor dewelke de gehalten aan één of meerdere |
sont déclarées conformément aux articles 23 et 25, 2°, c), les | micronutriënten worden gewaarborgd conform de artikelen 23 en 25, 2°, |
garanties sont données comme suit: | c), worden de waarborgen als volgt gegeven : |
a) la dénomination littérale du ou des oligoéléments, suivie de leur | a) de volledige benaming van het (de) micronutriënt(en), gevolgd door |
symbole chimique; lorsque tout ou une partie d'un oligoélément est lié | hun scheikundig symbool; wanneer een micronutriënt geheel of |
chimiquement à une molécule organique, le nom de l'oligoélément est | gedeeltelijk een chemische verbinding vormt met een organische |
alors suivi de l'un des qualificatifs suivants: | molecule, wordt de naam van het micronutriënt gevolgd door één van de |
volgende aanduidingen: | |
- " agent chélatant » ou " chélaté par » (nom de l'agent chélatant ou | - "chelaatvormer" of "gecheleerd door" (benaming of afkorting van de |
son abréviation tels qu'ils figurent à l'annexe II.A); | chelaatvormer als in bijlage II.A); |
- " agent complexant » ou " complexé par » (nom de l'agent complexant | - "complexvormer" of "gecomplexeerd door" (benaming of afkorting van |
ou son abréviation tels qu'ils figurent à l'annexe II.A); | de complexvormer als in bijlage II.A); |
b) - la teneur totale, exprimée en pourcentage de masse de l'engrais; | b) - het totaalgehalte uitgedrukt als massapercentage van de meststof; |
- la teneur soluble dans l'eau, exprimée en pourcentage en masse de | - het in water oplosbare gehalte, uitgedrukt in massapercentage van de |
l'engrais lorsque cette solubilité atteint au moins la moitié de la | meststof, wanneer dit gehalte ten minste de helft van het |
teneur totale ; | totaalgehalte bedraagt; |
- lorsqu'un oligoélément est totalement soluble dans l'eau, seule la | - wanneer een micronutriënt volledig oplosbaar is in water, wordt |
teneur soluble dans l'eau est déclarée; | alleen het in water oplosbare gehalte aangegeven; |
c) lorsque un oligoélément est lié chimiquement à une molécule | c) wanneer een micronutriënt chemisch gebonden is aan een organische |
organique, la teneur présente dans l'engrais est déclarée | molecule, wordt het in de meststof aanwezige gehalte onmiddellijk na |
immédiatement à la suite de la teneur soluble dans l'eau en | het in water oplosbare gehalte aangegeven in massapercentage van de |
pourcentage de masse d'engrais, suivi de l'un des termes " agent | meststof, gevolgd door "chelaatvormer", "gecheleerd door", |
chélatant », " chélaté par », " agent complexant » ou " complexé par » | "complexvormer" of "gecomplexeerd door", met de naam van de organische |
avec le nom de la molécule organique tel qu'il figure à l'annexe II.A | molecule zoals deze voorkomt in bijlage II.A; de naam van de |
; le nom de la molécule organique peut être remplacé par ses initiales | organische molecule mag worden vervangen door de afkorting zoals |
telles qu'elles sont prévues à la même annexe. » | opgenomen in dezelfde bijlage." |
Art. 20.Dans l'article 31, du même arrêté le § 2 est remplacé par ce qui suit: |
Art. 20.In artikel 31 van hetzelfde besluit wordt de bepaling onder § 2 vervangen als volgt: |
§ 2. " L'équivalent base » doit être indiqué par un seul nombre | § 2. Het "basenequivalent" moet aangegeven worden door één geheel |
entier, précédé par la mention " réaction acide », " réaction neutre » | getal, voorafgegaan door de vermelding "zuur werkend", "neutraal |
ou " réaction basique », selon que ce nombre est respectivement en | werkend" of "basisch werkend" naargelang dit getal respectievelijk |
dessous de - 5, à partir de - 5 jusqu'à + 5 ou au-dessus de + 5. | lager dan - 5, vanaf - 5 tot en met + 5 of hoger dan + 5 is. |
Art. 21.Dans l'article 35 § 1 du même arrêté, les mots " et 44, § 2 » |
Art. 21.In artikel 35 § 1 van hetzelfde besluit worden de woorden "en |
sont insérés après les mots " 13 à 18 ». | 44, § 2" ingevoegd na de woorden "13 tot 18". |
Art. 22.Dans l'article 40 § 1er, du même arrêté le 2° est remplacé |
Art. 22.In artikel 40 § 1 van hetzelfde besluit wordt de bepaling |
par ce qui suit: | onder 2° vervangen als volgt: |
" 2° susceptible de provoquer une confusion chez l'acheteur ou de | "2° waardoor de koper in verwarring kan worden gebracht of misleid kan |
l'induire en erreur en ce qui concerne la nature, l'innocuité, la | worden omtrent de aard, de onschadelijkheid, de herkomst, de |
provenance, la pureté, les caractéristiques, les propriétés ou | zuiverheid, de kenmerken, de eigenschappen of het gebruik van de bij |
l'utilisation des produits visés par le présent arrêté. » | dit besluit bedoelde producten." |
Art. 23.Dans le même arrêté, il est inséré un article 53/1 rédigé |
Art. 23.In hetzelfde besluit wordt een artikel 53/1 ingevoegd, |
comme suit: | luidende: |
" Art. 53/1. Les emballages et les étiquettes qui satisfaisaient à la | " Art. 53/1.De verpakkingen en etiketten die aan de reglementering |
réglementation avant l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 12 | voldeden vóór de inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 12 |
janvier 2023 modifiant l'arrêté royal du 28 janvier 2013 relatif à la | januari 2023 tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 januari |
2013 betreffende het in de handel brengen en het gebruiken van | |
mise sur le marché et à l'utilisation des engrais, des amendements du | meststoffen, bodemverbeterende middelen en teeltsubstraten en het |
sol et des substrats de culture et l'arrêté royal du 4 juillet 2004 | koninklijk besluit van 4 juli 2004 tot vaststelling van de maatregelen |
fixant les dispositions en matière de prélèvement d'échantillons | met betrekking tot de officiële bemonstering van meststoffen, |
officiels des engrais, des amendements du sol et des substrats de | bodemverbeteraars en teeltsubstraten, mogen nog gebruikt worden |
culture peuvent encore être utilisés pendant une période de 3 années à | gedurende een termijn van 3 jaar te rekenen vanaf de 1ste oktober die |
partir du 1er octobre qui suit l'entrée en vigueur du présent arrêté. | volgt op de inwerkingtreding van dit besluit." |
» Art. 24.A l'annexe I du même arrêté les chapitres I, II, V, VII et |
Art. 24.In bijlage I van hetzelfde besluit worden de hoofdstukken I, |
VIII sont remplacés conformément à l'annexe I de cet arrêté. | II, V, VII en VIII vervangen overeenkomstig bijlage I van dit besluit. |
Art. 25.Dans le même arrêté, les annexes II et III sont remplacées, |
Art. 25.In hetzelfde besluit worden de bijlagen II en III |
respectivement, conformément aux annexes II et III du présent arrêté. | respectievelijk vervangen overeenkomstig bijlagen II en III van dit besluit. |
Art. 26.A l'annexe V.E. du même arrêté, les mots " le Ministre, ou le |
Art. 26.In bijlage V.E. van hetzelfde besluit worden de woorden "de |
fonctionnaire qu'il a désigné à cet effet » sont remplacés par les | Minister of de daartoe door hem aangewezen ambtenaar" vervangen door |
mots " le délégué du Ministre ». | de woorden "de gemachtigde van de Minister". |
Art. 27.Dans le même arrêté les articles suivants sont abrogés: |
Art. 27.In het hetzelfde besluit worden de volgende artikelen |
1° l'article 1er, 7° ; | opgeheven: 1° artikel 1, 7° ; |
2° l'article 1er, 9° ; | 2° artikel 1, 9° ; |
3° l'article 1er, 10° ; | 3° artikel 1, 10° ; |
4° l'article 4, § 3; | 4° artikel 4, § 3; |
5° l'article 6, § 2, 2.; | 5° artikel 6, § 2, 2.; |
6° l'article 30, § 4; | 6° artikel 30, § 4; |
7° l'article 46, § 4; | 7° artikel 46, § 4; |
8° l'article 53. | 8° artikel 53. |
CHAPITRE 4. -DISPOSITIONS FINALES | HOOFDSTUK 4. -SLOTBEPALINGEN |
Art. 28.L'arrêté royal du 22 juin 1990 relatif à la mise sur le |
Art. 28.Het koninklijk besluit van 22 juni 1990 betreffende het in de |
marché d'engrais simples à base de nitrate d'ammonium est abrogé. | handel brengen van enkelvoudige meststoffen op basis van |
Art. 29.Le ministre qui a l'Agriculture dans ses attributions est |
ammoniumnitraat en met een hoog stikstofgehalte wordt opgeheven. |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | Art. 29.De minister bevoegd voor Landbouw is belast met de uitvoering |
van dit besluit. | |
Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2023. | Gegeven te Brussel, 12 januari 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |