← Retour vers "Arrêté royal portant abrogation de l'arrêté royal du 8 mars 2006 portant création du "Point de contact-régularisation" au sein du Service Public Fédéral Finances "
Arrêté royal portant abrogation de l'arrêté royal du 8 mars 2006 portant création du "Point de contact-régularisation" au sein du Service Public Fédéral Finances | Koninklijk besluit tot opheffing van het koninklijk besluit van 8 maart 2006 houdende oprichting van het "Contactpunt regularisaties" bij de Federale Overheidsdienst Financiën |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
12 JANVIER 2017. - Arrêté royal portant abrogation de l'arrêté royal | 12 JANUARI 2017. - Koninklijk besluit tot opheffing van het koninklijk |
du 8 mars 2006 portant création du "Point de contact-régularisation" | besluit van 8 maart 2006 houdende oprichting van het "Contactpunt |
au sein du Service Public Fédéral Finances | regularisaties" bij de Federale Overheidsdienst Financiën |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 108 de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 108 van de Grondwet; |
Vu l'article 2, 1° de la loi du 21 juillet 2016 visant à instaurer un | Gelet op artikel 2, 1° van de wet van 21 juli 2016 tot invoering van |
système permanent de régularisation fiscale et sociale; | een permanent systeem inzake fiscale en sociale regularisatie; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 juillet 2016; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 25 juillet 2016; | juli 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 25 juli 2016; |
Vu l'urgence motivée par le fait que les dispositions de la loi du 21 | Gelet op de dringende noodzakelijkheid door het feit dat de bepalingen |
juillet 2016 visant à instaurer un système permanent de régularisation | van de wet van 21 juli 2016 tot invoering van een permanent systeem |
fiscale et sociale introduisent à nouveau de manière permanente une | inzake fiscale en sociale regularisatie opnieuw op een blijvende wijze |
possibilité pour les déclarants de procéder à la régularisation de | aan de aangevers een mogelijkheid wensen te bieden om hun fiscale en |
leur situation fiscale et sociale auprès du Point de | sociale toestand te regulariseren binnen het bij de Federale |
contact-régularisation déjà créé au sein du Service Public Fédéral | Overheidsdienst Financiën reeds bestaande Contactpunt regularisaties |
Finances et ce, à partir du 1er août 2016 et qu'il est, dès lors, | en dit vanaf 1 augustus 2016 en dat het dus absoluut onontbeerlijk is, |
indispensable, aux fins de permettre l'introduction et le traitement | teneinde de indiening en de behandeling van deze aangiften vanaf de |
de ces déclarations dès l'entrée en vigueur de la loi susvisée, que | inwerkingtreding van de bovenvermelde wet mogelijk te maken, dat de |
les dispositions du présent arrêté, dont la teneur est uniquement de | bepalingen van onderhavig besluit die louter van organisatorische aard |
nature organisationnelle, entrent en vigueur sans délai afin d'en | zijn zonder uitstel in werking treden met het oog op de |
assurer la sécurité juridique; | rechtszekerheid; |
Vu avis 59.963/1/V du Conseil d'Etat, donné le 4 août 2016, en | Gelet op het advies 59.963/1/V van de Raad van State, gegeven op 4 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois | augustus 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat ; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant que : | Overwegende dat : |
- l'avis du Conseil d'Etat du 4 août 2016 stipule explicitement que | - de Raad van State in zijn advies van 4 augustus uitdrukkelijk stelt |
l'attribution d'une compétence à un service constitué au sein du | dat de toekenning van een bevoegdheid aan een dienst opgericht binnen |
"Service Décisions anticipées en matière fiscale" doit être réglée par | de "Dienst voorafgaande beslissingen in fiscale zaken" wettelijk moet |
la voie légale; | worden geregeld; |
- la voie légale implique en tout état de cause que l'arrêté royal du | - die wettelijke regeling hoe dan ook inhoudt dat het besluit van 8 |
8 mars 2006 portant création du "Point de contact-régularisation" au | maart 2006 houdende oprichting van het "Contactpunt regularisaties" |
sein du Service Public Fédéral Finances doit être abrogé tout de | bij de Federale Overheidsdienst Financiën onmiddellijk moet worden |
suite; | opgeheven; |
Sur la proposition du Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'arrêté royal du 8 mars 2006 portant création du "Point |
Artikel 1.Het koninklijk besluit van 8 maart 2006 houdende oprichting |
de contact-régularisation" au sein du Service Public Fédéral Finances | van het "Contactpunt regularisaties" bij de Federale Overheidsdienst |
est abrogé. | Financiën wordt opgeheven. |
Art. 2.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions, est |
Art. 2.De minister die bevoegd is voor Financiën, is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2017. | Gegeven te Brussel, 12 januari 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |