Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2010, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, élargissant le champ d'application du plan de pension sectoriel pour les ouvriers de l'industrie alimentaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot uitbreiding van het toepassingsgebied van het sectoraal pensioenplan voor de arbeiders in de voedingsnijverheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 JANVIER 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 JANUARI 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 30 juin 2010, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2010, |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, élargissant le champ | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot |
d'application du plan de pension sectoriel pour les ouvriers de | uitbreiding van het toepassingsgebied van het sectoraal pensioenplan |
l'industrie alimentaire (1) | voor de arbeiders in de voedingsnijverheid (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 juin 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2010, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, élargissant le champ | in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot uitbreiding van |
d'application du plan de pension sectoriel pour les ouvriers de | het toepassingsgebied van het sectoraal pensioenplan voor de arbeiders |
l'industrie alimentaire. | in de voedingsnijverheid. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2011. | Gegeven te Brussel, 12 januari 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 30 juin 2010 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2010 |
Elargissement du champ d'application du plan de pension sectoriel pour | Uitbreiding van het toepassingsgebied van het sectoraal pensioenplan |
les ouvriers de l'industrie alimentaire (Convention enregistrée le 14 | voor de arbeiders in de voedingsnijverheid (Overeenkomst geregistreerd |
juillet 2010 sous le numéro 100483/CO/118) | op 14 juli 2010 onder het nummer 100483/CO/118) |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières ressortissant à | op de werkgevers en de arbeiders en arbeidsters die ressorteren onder |
la Commission paritaire de l'industrie alimentaire. | het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid. |
§ 2. En application de l'article 12 de la loi du 24 juillet 1987 sur | § 2. Bij toepassing van artikel 12 van de wet van 24 juli 1987 |
le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de | betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter |
beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers | |
travailleurs à la disposition d'utilisateurs (Moniteur belge du 20 | (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1987), is deze collectieve |
août 1987), la présente convention collective de travail s'applique | arbeidsovereenkomst eveneens van toepassing op de uitzendkrachten met |
également aux travailleurs intérimaires occupés sous statut d'ouvrier | arbeidersstatuut tewerkgesteld bij werkgevers die onder het |
auprès d'employeurs ressortissant au champ d'application de la | toepassingsgebied van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux agences | ressorteren en de uitzendbureaus die deze uitzendkrachten ter |
d'intérim qui mettent ces travailleurs intérimaires à disposition. | beschikking stellen. |
Art. 2.En application de l'article 12 de la loi du 24 juillet 1987 |
Art. 2.Bij toepassing van artikel 12 van de voornoemde wet van 24 |
précitée, le champ d'application de la convention collective de | juli 1987 wordt het toepassingsgebied van de collectieve |
travail du 8 octobre 2003 instaurant le "Fonds sectoriel pour le | arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003 tot instelling van het |
deuxième pilier pour les ouvriers de l'industrie alimentaire" (arrêté | "Sectoraal Fonds voor de tweede pijler voor arbeiders van de |
royal du 23 juin 2004, Moniteur belge du 26 août 2004) est étendu aux | voedingindustrie" (koninklijk besluit van 23 juni 2004, Belgisch |
travailleurs intérimaires engagés sous statut d'ouvrier auprès | Staatsblad van 26 augustus 2004) uitgebreid tot de uitzendkrachten met |
d'employeurs ressortissant au champ d'application de la Commission | arbeidersstatuut tewerkgesteld bij werkgevers die onder het |
paritaire de l'industrie alimentaire ainsi qu'aux agences d'intérim | toepassingsgebied van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
mettant ces travailleurs intérimaires à disposition. | ressorteren en de uitzendbureaus die deze uitzendkrachten ter |
beschikking stellen. | |
Art. 3.La présente convention collective de travail remplace les |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
conventions collectives de travail du 12 novembre 2009 (enregistrée | arbeidsovereenkomsten van 12 november 2009 (geregistreerd onder het |
sous le numéro 96379/CO/118), du 19 septembre 2007 (arrêté royal du 8 | nummer 96379/CO/118), 19 september 2007 (koninklijk besluit van 8 |
octobre 2008, Moniteur belge du 28 novembre 2008) et du 24 mai 2007 | oktober 2008, Belgisch Staatsblad van 28 november 2008) en 24 mei 2007 |
(arrêté royal du 3 octobre 2007, Moniteur belge du 13 novembre 2007) | (koninklijk besluit van 3 oktober 2007, Belgisch Staatsblad van 13 |
visant à élargir le champ d'application de la convention collective de | november 2007) tot uitbreiding van het toepassingsgebied van de |
travail du 8 octobre 2003 précitée. | voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003. |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 30 | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 30 juni |
juin 2010, à l'exception de l'article 2 qui entre en vigueur le 1er | 2010, behalve artikel 2 dat in werking treedt op 1 januari 2012, en |
janvier 2012, et est conclue pour une durée indéterminée. | wordt gesloten voor een onbepaalde duur. |
La présente convention collective de travail peut être dénoncée par | Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk der partijen worden |
chacune des parties, par courrier recommandé adressé au président de | opgezegd, mits aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair |
la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et moyennant un | Comité voor de voedingsnijverheid en met respect voor de opzegperiode |
délai de préavis d'au moins six mois. La dénonciation n'est valable | van tenminste zes maanden. De opzegging is alleen geldig voor zover |
que pour autant que l'article 10, § 1er, 3° de la loi sur les pensions | artikel 10, § 1, 3° van de wet op de aanvullende pensioenen van 28 |
complémentaires du 28 avril 2003 (Moniteur belge du 15 mai 2003, Ed. | april 2003 (Belgisch Staatsblad van 15 mei 2003, Ed. 2; erratum, |
2; erratum, Moniteur belge du 26 mai 2003) soit respecté. Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue à la condition résolutoire que la Commission paritaire pour le travail intérimaire octroie une pension complémentaire équivalente aux travailleurs intérimaires engagés sous statut d'ouvrier auprès d'employeurs ressortissant au champ d'application de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 janvier 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Belgisch Staatsblad van 26 mei 2003) is nageleefd. Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten onder de ontbindende voorwaarde dat het Paritair Comité voor de uitzendarbeid een gelijkwaardig aanvullend pensioen toekent aan de uitzendkrachten met arbeidersstatuut tewerkgesteld bij werkgevers die onder het toepassingsgebied van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid ressorteren. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 januari 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |