Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 avril 2010, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, prolongeant la convention collective de travail du 15 avril 2009 relative à l'octroi d'un complément aux allocations de chômage octroyé dans la cinquième semaine de suspension complète du contrat de travail d'ouvriers en raison d'un manque de travail résultant de causes économiques | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, tot verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 2009 betreffende de toekenning van een aanvulling bij werkloosheidsuitkeringen toegekend in de vijfde week van volledige schorsing van de arbeidsovereenkomst van de werklieden wegens gebrek aan werk om economische oorzaken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 JANVIER 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 JANUARI 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 26 avril 2010, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2010, |
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, | gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het |
prolongeant la convention collective de travail du 15 avril 2009 | breiwerk, tot verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 |
relative à l'octroi d'un complément aux allocations de chômage octroyé | april 2009 betreffende de toekenning van een aanvulling bij |
dans la cinquième semaine de suspension complète du contrat de travail | werkloosheidsuitkeringen toegekend in de vijfde week van volledige |
d'ouvriers en raison d'un manque de travail résultant de causes | schorsing van de arbeidsovereenkomst van de werklieden wegens gebrek |
économiques (1) | aan werk om economische oorzaken (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile et de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid |
la bonneterie; | en het breiwerk; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 avril 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2010, |
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, | gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het |
prolongeant la convention collective de travail du 15 avril 2009 | breiwerk, tot verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 |
relative à l'octroi d'un complément aux allocations de chômage octroyé | april 2009 betreffende de toekenning van een aanvulling bij |
dans la cinquième semaine de suspension complète du contrat de travail | werkloosheidsuitkeringen toegekend in de vijfde week van volledige |
d'ouvriers en raison d'un manque de travail résultant de causes | schorsing van de arbeidsovereenkomst van de werklieden wegens gebrek |
économiques. | aan werk om economische oorzaken. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2011. | Gegeven te Brussel, 12 januari 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie | Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk |
Convention collective de travail du 26 avril 2010 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2010 |
Prolongation de la convention collective de travail du 15 avril 2009 | Verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 2009 |
relative à l'octroi d'un complément aux allocations de chômage octroyé | betreffende de toekenning van een aanvulling bij |
dans la cinquième semaine de suspension complète du contrat de travail | werkloosheidsuitkeringen toegekend in de vijfde week van volledige |
d'ouvriers et raison d'un manque de travail résultant de causes | schorsing van de arbeidsovereenkomst van de werklieden wegens gebrek |
économiques (Convention enregistrée le 17 mai 2010 sous le numéro | aan werk om economische oorzaken (Overeenkomst geregistreerd op 17 mei |
99412/CO/120) | 2010 onder het nummer 99412/CO/120) |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant de la | de werkgevers en de werklieden van de ondernemingen die onder het |
Commission paritaire 120 de l'industrie textile et de la bonneterie, à | Paritair Comité 120 voor de textielnijverheid en het breiwerk |
l'exception des entreprises et des travailleurs y occupés relevant de | ressorteren, met uitzondering van de ondernemingen en de erin |
la compétence des Sous-commissions paritaires pour l'industrie textile | tewerkgestelde werklieden die onder de bevoegdheid vallen van de |
de Verviers (SCP 120.01), pour le lin (SCP 120.02) et pour le jute | Paritaire Subcomités voor textiel Verviers (PSC 120.01), voor het vlas |
(SCP 120.03) ainsi que des entreprises des sous-secteurs de la | (PSC 120.02) en voor de Jute (PSC 120.03) en de ondernemingen uit de |
filature de laine, de la bonneterie, de l'achèvement travaillant pour | subsectoren wolspinnerij, breigoednijverheid, de veredelingsbedrijven |
le compte de tiers et des entreprises piqûrant exclusivement pour le | die voor rekening van derden werken en van de bedrijven die |
compte de tiers. | uitsluitend voor rekening van derden piqureren. |
Art. 2.La durée d'application de la convention collective de travail |
Art. 2.De toepassingsduur van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
du 15 avril 2009 relative à l'octroi d'un complément aux allocations | 15 april 2009 tot toekenning van een aanvulling bij |
de chômage octroyé dans la cinquième semaine de suspension complète du | werkloosheidsuitkeringen toegekend in de vijfde week van volledige |
contrat de travail d'ouvriers en raison d'un manque de travail | schorsing van de arbeidsovereenkomst van de werklieden wegens gebrek |
résultant de causes économiques est prolongée d'un an à partir du 7 | aan werk om economische oorzaken, wordt verlengd met één jaar vanaf 7 |
avril 2010. | april 2010. |
Art. 3.Les parties signataires conviennent expressément que l'article |
Art. 3.Ondertekenende partijen komen uitdrukkelijk overeen dat |
23 de la loi du 5 décembre 1968 concernant les conventions collectives | artikel 23 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
de travail et les commissions paritaires n'est pas d'application. | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités niet van toepassing is. |
Art. 4.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 7 |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 7 |
avril 2009 et est valable pour une durée d'un an. | april 2009 voor de duur van één jaar. |
Art. 5.Les parties signataires demandent que cette convention |
Art. 5.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. | arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per |
koninklijk besluit. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 janvier 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 januari 2011. |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |