← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er mars 2010, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, modifiant et prolongeant pour la troisième fois l'article 6, § 3 et § 4 de la convention collective de travail du 24 septembre 2007 portant l'accord national 2007-2008 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er mars 2010, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, modifiant et prolongeant pour la troisième fois l'article 6, § 3 et § 4 de la convention collective de travail du 24 septembre 2007 portant l'accord national 2007-2008 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, tot wijziging en derde verlenging van artikel 6, § 3 en § 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2007 houdende het nationaal akkoord 2007-2008 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 JANVIER 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 JANUARI 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 1er mars 2010, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2010, |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der |
modifiant et prolongeant pour la troisième fois l'article 6, § 3 et § | metaalfabrikatennijverheid, tot wijziging en derde verlenging van |
4 de la convention collective de travail du 24 septembre 2007 portant | artikel 6, § 3 en § 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 |
l'accord national 2007-2008 (1) | september 2007 houdende het nationaal akkoord 2007-2008 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der |
fabrications métalliques; | metaalfabrikatennijverheid; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 1er mars 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2010, gesloten |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, | in het Paritair Comité voor de bedienden der |
modifiant et prolongeant pour la troisième fois l'article 6, § 3 et § | metaalfabrikatennijverheid, tot wijziging en derde verlenging van |
4 de la convention collective de travail du 24 septembre 2007 portant | artikel 6, § 3 en § 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 |
l'accord national 2007-2008. | september 2007 houdende het nationaal akkoord 2007-2008. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2011. | Gegeven te Brussel, 12 januari 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques | Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid |
Convention collective de travail du 1er mars 2010 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2010 |
Modification et prolongation pour la troisième fois de l'article 6, § | Wijziging en derde verlenging van artikel 6, § 3 en § 4 van de |
3 et § 4 de la convention collective de travail du 24 septembre 2007 | collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2007 houdende het |
portant l'accord national 2007-2008 (Convention enregistrée le 4 mai | nationaal akkoord 2007-2008 (Overeenkomst geregistreerd op 4 mei 2010 |
2010 sous le numéro 99190/CO/209) | onder het nummer 99190/CO/209) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail est d'application aux | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et leurs employés barémisés et barémisables ressortissant à | werkgevers en hun gebaremiseerde en baremiseerbare bedienden die |
la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques. | behoren tot het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid. |
Art. 2.Prolongation |
Art. 2.Verlenging |
La mesure transitoire pour l'introduction d'un nouveau barème national | De overgangsmaatregel voor de invoering van een nieuwe nationale |
des appointements minimums et barèmes d'entreprise, telle que prévue | minimum weddeschaal en ondernemingsbarema's, zoals opgenomen in |
par l'article 6, § 3 et § 4 de la convention collective de travail du | artikel 6, § 3 en § 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 |
24 septembre 2007 portant l'accord national 2007-2008 (numéro | september 2007 houdende het nationaal akkoord 2007-2008 |
d'enregistrement : 85840/CO/209), prolongée par la convention | (registratienummer : 85840/CO/209), en verlengd door de collectieve |
collective de travail du 1er décembre 2008 (numéro d'enregistrement : | arbeidsovereenkomst van 1 december 2008 (registratienummer : |
90163/CO/209) et par la convention collective de travail du 12 juin | |
2009 (numéro d'enregistrement : 93268/CO/209) est prolongée jusqu'au | 90163/CO/209) en 12 juni 2009 (registratienummer : 93268/CO/209) wordt |
31 décembre 2010. | verlengd tot 31 december 2010. |
Art. 3.Modification |
Art. 3.Wijziging |
L'alinéa 3 de l'article 6, § 3 de l'accord national susmentionné est | De 3e alinea van artikel 6, § 3 van bovengenoemd nationaal akkoord |
remplacé par les alinéas suivants. | wordt vervangen, door onderstaande alinea's. |
On entend par "expérience professionnelle" : la période de prestations professionnelles effectives et assimilées réalisées chez l'employeur auprès de qui l'employé est en service, de même que les périodes de prestations professionnelles effectives et assimilées que l'employé a acquises préalablement à son entrée en service, comme salarié, indépendant ou fonctionnaire statutaire. Pour déterminer la période d'expérience professionnelle, les prestations à temps partiel sont assimilées aux prestations à temps plein. Les périodes de suspension complète de l'exécution du contrat de travail définies ci-dessous sont assimilées à des prestations professionnelles effectives : - les périodes d'incapacité de travail pour cause d'accident de travail ou de maladie professionnelle; | Onder "beroepservaring" wordt verstaan : de periode van effectieve en gelijkgestelde beroepsprestaties bij de werkgever waar de bediende in dienst is, evenals de periodes van effectieve en gelijkgestelde beroepsprestaties die de bediende voor de indiensttreding verworven heeft als werknemer, zelfstandige of als statutair ambtenaar. Voor de bepaling van de periode van beroepservaring worden deeltijdse prestaties gelijkgesteld met voltijdse prestaties. De hierna bepaalde periodes van volledige schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst worden met effectieve beroepsprestaties gelijkgesteld : - de periodes van arbeidsongeschiktheid omwille van arbeidsongeval of beroepsziekte; |
- les périodes d'incapacité de travail pour cause de maladie ou | - de periodes van arbeidsongeschiktheid wegens ziekte of ongeval, |
d'accident, autre qu'un accident de travail, avec un maximum de 3 ans; | anders dan arbeidsongeval, met een maximum van 3 jaar; |
- les périodes de crédit-temps à temps plein pour raisons thématiques, | - de periodes van voltijds tijdskrediet om thematische redenen, zoals |
telles que prévues à l'article 4, § 3 de l'arrêté royal du 12 décembre | voorzien in artikel 4, § 3 van het koninklijk besluit van 12 december |
2001, et de congé thématique (congé parental, assistance et soins à un | 2001, en thematisch verlof (ouderschapsverlof, bijstand verzorging |
membre du ménage ou de la famille gravement malade, soins palliatifs); | zwaar ziek gezins- of familielid, palliatieve zorgen); |
- les périodes de crédit-temps à temps plein sans raisons thématiques | - de periodes van voltijds tijdskrediet zonder thematische redenen met |
avec un maximum de 1 an; | een maximum van 1 jaar; |
- les périodes de congé de maternité; | - de periodes van zwangerschapsverlof; |
- les périodes de congé prophylactique; | - de periodes van profylactisch verlof; |
- les périodes de congé de paternité; | - de periodes van vaderschapsverlof; |
- les périodes résultant de l'application des mesures de crise telles | - de periodes in toepassing van de crisismaatregelen zoals voorzien |
que prévues par la loi du 19 juin 2009 et par la convention collective | door de wet van 19 juni 2009 en de collectieve arbeidsovereenkomst van |
de travail du 26 juin 2009 concernant les mesures anti-crise (numéro | 26 juni 2009 betreffende de anti-crisismaatregelen (registratienummer |
d'enregistrement : 92814/CO/209), prolongée par la convention | : 92814/CO/209), verlengd door de collectieve arbeidsovereenkomst van |
collective de travail du 18 décembre 2009 (numéro d'enregistrement : | 18 december 2009 (registratienummer : 96946/CO/209); |
96946/CO/209); | |
- les autres périodes de suspension complète du contrat de travail | - de overige periodes van volledige schorsing van de |
avec maintien de la rémunération, telles que définies dans la loi du 3 juillet 1978. | arbeidsovereenkomst zoals voorzien in de wet van 3 juli 1978, die |
En outre, toutes les périodes de chômage complet indemnisé sont | gepaard gaan met behoud van loon. |
assimilées à des prestations professionnelles effectives, avec un | Alle periodes van uitkeringsgerechtigde werkloosheid worden eveneens |
maximum de 3 ans. | gelijkgesteld met effectieve beroepsprestaties met een maximum van 3 jaar. |
Art. 4.Durée |
Art. 4.Duur |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde duur |
durée déterminée du 1er janvier 2010 jusqu'au 31 décembre 2010. | van 1 januari 2010 tot 31 december 2010. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 janvier 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 januari 2011. |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |